クイック回答
日本語で「すみません」に一番よく使われるのは、すみません(sumimasen, soo-mee-MAH-sen)です。文脈によって「すみません」「ごめんなさい」「ありがとう」にもなります。より丁寧な場面では、失礼します(shitsurei shimasu, shee-tsu-RAY shee-MAH-su)を使いましょう。特に、話を遮るとき、入室するとき、退出するときに合います。
結論だけ知りたい人向け
日本語で「excuse me」に近い表現を言うなら、日常のほとんどの場面では すみません (sumimasen, soo-mee-MAH-sen) が便利です。相手の注意を引くとき、前を通るとき、軽く割り込むとき、小さな迷惑への謝罪などに使えます。より改まった場面、特に入退室や会議の中断などでは 失礼します (shitsurei shimasu, shee-tsu-RAY shee-MAH-su) が合います。
Ethnologue (2024) によると、日本語の話者は世界でおよそ 123 million 人です。話者の多くは日本にいますが、日本語は世界中で学ばれています。「excuse me」に当たる丁寧表現は、現実の会話でもテレビのせりふでも頻出です。
基本のあいさつを知っているなら、このガイドは 日本語で「こんにちは」を言う方法 と一緒に読むと理解が深まります。日本語では、あいさつと謝罪が同じタイミングで出てくることがよくあります。
日本語の「Excuse me」が難しい理由
英語の "excuse me" は、謝罪、割り込み、呼びかけ、軽い不満まで幅広くカバーします。日本語では、その役割が複数の言い方に分かれます。どれを選ぶかは、相手との関係、場面、どれだけ相手に負担をかけるかで変わります。
日本語の会話には、境界線への配慮を示す傾向が強くあります。「すみません」系の表現は、普通の行動でも「邪魔をしている」ことを言葉で示す場合があります。
"Politeness is not simply about being nice, it is a system for managing face and social distance, especially when making requests or interruptions."
Stephen C. Levinson, co-author of Politeness: Some Universals in Language Usage (1987)
つまり、選ぶべき表現は辞書的な意味よりも、その瞬間に自分をどう位置づけるかが重要です。
ほぼどこでも使える基本フレーズ
すみません
すみません (sumimasen, soo-mee-MAH-sen) は万能の定番です。主に次の意味で使われます。
- 「すみません」(注意を引く)
- 「ごめんなさい」(小さなミスへの謝罪)
- 感謝が混じった「ありがとうございます」(相手の手間へのねぎらい)
丁寧ですが堅すぎません。だから、店、駅、職場、飲食店で常に耳にします。現代日本語のコーパスでも、謝罪や呼びかけの定型表現は日常会話で非常に頻出です。その中でも すみません は代表的です(NINJAL BCCWJ)。
/soo-mee-MAH-sen/
直訳: 文脈によって 'excuse me' や 'sorry' と理解されることが多い
“すみません、今いいですか。”
すみません、今お時間いいですか。
公共の場では安全な定番。小さく会釈しながら、控えめに言うことが多い。助けてもらったときは感謝の含みになることもある。
💡 小さいけど大事な発音のポイント
すみません の最後の ん は、「ぬ」のようにしっかり発音しません。短く鼻に抜ける感じで止めます: soo-mee-MAH-sen.
丁寧な「Excuse me」, 境界線をまたぐとき
失礼します
失礼します (shitsurei shimasu, shee-tsu-RAY shee-MAH-su) は、相手にとって割り込みになり得る行動の前に使います。入室、会議の中断、先に退室する、改まった電話の開始などです。
直訳のイメージは「失礼なことをします」ですが、機能は逆です。自分が踏み込むことを理解していると示す丁寧マーカーです。
/shee-tsu-RAY shee-MAH-su/
直訳: 直訳は '失礼なことをします' だが、丁寧さを示す合図として使う
“失礼します。こちらに座ってもよろしいですか。”
失礼します。こちらに座ってもよろしいですか。
職場、学校、病院など、役割がはっきりした場面でよく使う。入退室のときにお辞儀とセットになりやすい。
失礼いたしました
失礼いたしました (shitsurei itashimashita, shee-tsu-RAY ee-tah-shee-MAH-shee-tah) は、より丁寧な過去形です。静かなオフィスでぶつかった、タイミングを間違えて割り込んだなど、すでに迷惑をかけた後に使います。
改まったやり取りを終えて帰るときにもよく言います。相手の時間を取った感覚があるときに合います。
⚠️ 友だちに 失礼します を多用しない
親しい相手に 失礼します を使うと、芝居がかった感じや堅すぎる印象になりやすいです。カジュアルな場面では、たいてい すみません や ごめん のほうが自然です。
友だち同士のカジュアルな謝り方
ごめん
ごめん (gomen, goh-MEN) は、友だち、恋人、きょうだいなど親しい相手に使うカジュアルな「ごめん」です。店員さんを呼ぶときや、知らない人に話しかけるときには向きません。
よく知っている相手に軽く割り込むときにも使えます。たとえば、キッチンで横を通るときなどです。
/goh-MEN/
直訳: カジュアルな謝罪
“ごめん、今ちょっと忙しい。”
ごめん、今ちょっと忙しい。
親しい関係で自然。先生、上司、お客さんなど、上下関係で上に向けて使うのは避ける。
ごめんなさい
ごめんなさい (gomen nasai, goh-men-NAH-sai) は、すみません よりもはっきりした謝罪です。日常的に使いますが、気持ちの重さが少し増えます。本当に悪いことをした感覚が出ます。
家庭内や、ドラマでの真剣な謝罪でもよく聞きます。単なる丁寧な割り込みではない場面です。
/goh-men-NAH-sai/
直訳: 許してください
“遅れてごめんなさい。”
遅れてごめんなさい。
すみません より個人的。礼儀としてではなく、自分の責任を感じるときに出やすい。
相手の注意を引く, 強く聞こえないように
日本では、知らない人に大声で呼びかけると対立的に感じられることがあります。電車、店、職場では、控えめに注意を引くのが基本です。
すみません、ちょっといいですか
すみません、ちょっといいですか (sumimasen, chot-to ii desu ka, soo-mee-MAH-sen, chot-to ee des kah) は「すみません、少しよろしいですか」という意味です。丸ごと覚える価値が高い定番文です。
道を聞く、質問を始める、店員さんに丁寧に割り込むなどに使えます。
/soo-mee-MAH-sen, chot-to ee des kah/
直訳: すみません、少し大丈夫ですか
“すみません、ちょっといいですか。駅はどちらですか。”
すみません、ちょっといいですか。駅はどちらですか。
知らない人への定番の切り出し。ちょっと が要求をやわらげて、押しつけがましさを減らす。
ちょっと…
ちょっと… (chot-to...) は、語尾を濁す控えめな呼びかけです。トーン次第で「えっと」「あの」「すみませんが…」のように聞こえます。相手に遠慮しているときによく出ます。
丁寧に使えば、呼びつける感じを出さずに注意を引けます。
🌍 ちょっと が日本語らしく感じる理由
多くの場面で、ちょっと は自動的な緩衝材になります。頼みごとの圧を下げます。相手に負担をかけたくない気持ちも示せます。時間、場所、手間を求めるときに間接的になりやすい日本語の傾向とも合います。
人の前を通る, 電車, 店の通路, エレベーター
人の横をすり抜けるときは、邪魔を最小限にするのが目的です。小さな すみません が最適です。軽い会釈と、進む方向を示す小さな手の動きがよく合います。
使える短いフレーズ:
- すみません (sumimasen): 基本
- 失礼します (shitsurei shimasu): 場が改まっている, 静かな場所
- ちょっと… (chot-to...): さらにやわらかくしたい
💡 ここは身ぶりも大事
混んでいる日本では、肩を少し斜めにして通ったり、バッグを前に抱えたりします。その動きと すみません をセットにすると、日本語が少なくても配慮が伝わります。
飲食店と接客, 実際によく聞く言い方
国によっては、店員さんを呼ぶのが失礼に感じられます。日本では、トーンが適切なら普通です。すみません がよく使われます。店内がうるさいときは、伸ばして すみませーん (soo-mee-MAH-sen, held longer) と言うこともあります。
ビジネスっぽく、より丁寧にしたいときは次も聞きます。
恐れ入ります
恐れ入ります (osore irimasu, oh-SOH-ray ee-REE-mahs) は、接客でよく使う非常に丁寧な表現です。「すみません」「お手数をおかけします」「ありがとうございます」に近い意味を、へりくだったトーンで出せます。
最初から必須ではありませんが、知っていると接客のやり取りが聞き取りやすくなります。
/oh-SOH-ray ee-REE-mahs/
直訳: 恐れ多い気持ちです(へりくだった丁寧さ)
“恐れ入りますが、もう一度お願いします。”
恐れ入りますが、もう一度お願いします。
接客や改まった依頼でよく使う。感情的というより、事務的でへりくだった響き。
旅行では、ここで学んだ表現を、ドラマなどで聞く定型句のリズムと一緒に覚えると定着しやすいです。Wordy のクリップ学習は、こうした表現に特に向きます。イントネーションが意味の半分になるからです。
職場と学校, 敬語の観点(簡易版)
日本語の敬語、敬語 (keigo, KAY-goh) は大きなテーマです。ただ、「すみません」系は少数の選択肢でも十分通用します。文化庁の敬語の指針でも、公的場面や職業場面で丁寧形を使い、人間関係を円滑にすると強調しています(文化庁, 2007)。
オフィスや教室では次が目安です。
- 入室: 失礼します
- 質問後に席を離れる: 失礼しました または ありがとうございました
- 割り込み: 失礼します、今よろしいでしょうか
- 軽い迷惑への謝罪: すみません
丁寧な切り出しと締めの土台を広げたいなら、日本語で「さようなら」を言う方法 も読むと役立ちます。別れの表現は、謝罪の言葉と重なる部分が多いです。
「Excuse me」が「Sorry」や「Thanks」になるとき
すみません の日本語らしい使い方の一つは、感謝を表す用法です。荷物を持ってくれた、待ってくれた、わざわざ動いてくれたときに、すみません は「お手数をかけてすみません、助かりました」という感じになります。
はっきりお礼を重ねることもできます。
- すみません、ありがとうございます。
- sumimasen, ah-ree-gah-TOH goh-zah-ee-MAH-su
- 「お手数をかけました、ありがとうございます。」
日本語は、社会的な配慮を日常フレーズに直接入れ込むことがよくあります。その実例です。
日本語話者が英語学習でしがちな誤解(日本語側の使い分けとして)
知らない人に ごめん を使う
ごめん は距離が近く聞こえます。友だちに話す感じになります。知らない人、店員さん、年上や目上には、基本は すみません にします。
すみません を大声で言う
音量で印象が変わります。狭い場所で大きい すみません は、イライラしているように聞こえることがあります。「失礼します」のニュアンスにしたいなら、控えめに言います。
失礼します を「謝罪だけ」と思う
失礼します は謝罪だけではありません。入る、出る、割り込む、電話を切るなど、場面の切り替えの儀礼表現でもあります。「境界線を丁寧にまたぎます」という合図だと考えると分かりやすいです。
⚠️ 怒っている場面だけで 'excuse me' を覚えない
アニメやドラマでは、謝罪語を皮肉や攻撃として使うことがあります。丁寧な日本語と荒い言葉の差を知りたいなら、文脈とトーンが重要な 日本語の悪口, 罵り言葉ガイド も参考になります。
自然に聞こえる練習法(映画, ドラマのクリップで)
場面ごとに1つ選んで、実際の音声で反復します。
- 公共の場での呼びかけ: すみません
- 改まって入る, 割り込む: 失礼します
- 親しい相手への謝罪: ごめん
- 知らない人への質問の切り出し: すみません、ちょっといいですか
クリップで練習するときは、話者のテンポを真似します。日本語の「すみません」系は、重い宣言ではなく、軽く短く言うことが多いです。
毎日の学習習慣を作るなら、初心者向けの語学学習のコツ も相性が良いです。反復、想起、実際のリスニングに焦点があります。
ミニ早見表, どれを使う?
次のルールで選びます。
- 迷ったら: すみません
- 改まって入る, 出る, 割り込む: 失礼します
- 友だちに謝る: ごめん または ごめんなさい
- とても丁寧なビジネストーン: 恐れ入ります
- やわらかい「あの…」: ちょっと…
これが自動化すると、日本語の会話が「文字どおりの謝罪」以上に、人間関係の接着剤として使っていることに気づきます。
日常日本語をさらに増やすなら、切り出し表現として 日本語で「こんにちは」を言う方法 を続けて読みましょう。愛情表現には別の丁寧さの落とし穴もあるので、興味があれば 日本語で「愛してる」を言う方法 もどうぞ。聞く練習を増やしたいなら /learn/japanese へ。
フレーズカードまとめ(暗記優先)
この記事で3つだけ覚えるなら、次の3つにします。
- すみません
- 失礼します
- すみません、ちょっといいですか
日本で出会う多くの場面をカバーできます。日本語の聞き手が期待する配慮の出し方も、この3つに詰まっています。
よくある質問
日本語で「すみません」は失礼ですか?
「すみません」と「ごめんなさい」の違いは?
日本で人の前を通るときの「すみません」は何と言う?
日本語で店員さんを丁寧に呼ぶには?
「失礼します」の直訳は何ですか?
「すみません」は「ありがとう」の意味にもなりますか?
出典・参考資料
- 国立国語研究所 (NINJAL), 現代日本語書き言葉均衡コーパス (BCCWJ), 2008-2011
- 文化庁 (Agency for Cultural Affairs), 敬語の指針, 2007
- The Japan Foundation, 日本語教育リソース(敬語とコミュニケーション), 2020
- Ethnologue: Languages of the World, 日本語の言語項目, 第27版(2024)
- Brown, P. and Levinson, S. C., Politeness: Some Universals in Language Usage, 1987

