クイック回答
日本語で最も一般的な「こんにちは」は「Konnichiwa」(こんにちは, kohn-nee-chee-wah)です。日常の多くの場面で使えます。ただし日本語のあいさつは、時間帯、上下関係、場面に結びついた豊かな体系があります。親しい友人同士のカジュアルな「Yaa」(やあ)から、ビジネスで使う非常に丁寧な「Ohayou gozaimasu」(おはようございます)までさまざまです。
すぐ分かる答え
日本語で「こんにちは」を言う最も一般的な言い方は Konnichiwa(こんにちは, kohn-nee-chee-wah)です。 昼間の多くの場面で使えて、誰にでも通じます。ですが、日本語のあいさつは一語だけではありません。丁寧さの段階があり、どのあいさつをいつ使うかが変わります。
日本語は約125 million人が話しています。大半は日本国内です。これはEthnologueの2024年データによります。多くの西洋言語のように「hello」一つで済む文化とは違い、日本では上下関係、時間帯、相手との距離感に注意します。国際交流基金の2021年調査では、世界で日本語を学ぶ3.8 million人の中で、あいさつが最も学ばれているテーマでした。正しく使うことが重要だからです。
「日本語のコミュニケーションでは、あいさつは単なる社交儀礼ではない。関係性を理解しているという意思表示である。丁寧さの段階を誤ると、何も言わないより気まずくなることがある。」
(Seiichi Makino, A Dictionary of Basic Japanese Grammar, The Japan Times, 1986)
このガイドでは、必須の日本語のあいさつ17個をカテゴリ別に紹介します。万能、カジュアル、フォーマルとビジネス(敬語)、電話、帰宅と出迎えです。各項目に日本語表記、ローマ字の発音、文化的な背景を付けます。いつどこで使うかが分かります。
クイックリファレンス, 日本語のあいさつ一覧
万能なあいさつ
これらは日本全国で通じます。日常の多くの場面で使えます。NHKワールド・ジャパンの日本語教材でも、時間帯の3つを押さえると日常会話の大半をカバーできるとされています。
こんにちは (Konnichiwa)
/kohn-nee-chee-wah/
直訳: 今日は, の意(古い長い表現の省略)
“こんにちは、田中さん。いい天気ですね。”
こんにちは、田中さん。いい天気ですね。
昼の万能あいさつです。遅い午前から夕方の早い時間まで使えます。初対面、知り合い、公共の場など多くの状況で自然です。
Konnichiwaは、多くの外国人が最初に覚えるあいさつです。理由は明確です。使える場面が最も広いからです。元は古い表現のkonnichi wa gokiken ikaga desu ka(今日はご機嫌いかがですか)です。長い時間をかけて短くなり、konnichiwaだけになりました。
注意点があります。親しい友人同士だと、konnichiwaは丁寧すぎて距離を感じることがあります。仲の良い友人なら、yaaやossu(後述)の方が自然です。konnichiwaは、カジュアルな「やあ」より丁寧な「こんにちは」だと考えてください。
おはようございます (Ohayou gozaimasu)
/oh-hah-yoh goh-zah-ee-mahs/
直訳: 早いです(丁寧)
“おはようございます、先生。今日もよろしくお願いします。”
おはようございます、先生。今日もよろしくお願いします。
朝の標準的なあいさつです。同僚、初対面、目上に使います。職場では関係に関係なく必須です。社長でも清掃員に言います。
これは丁寧な朝のあいさつです。起床後から10-11 AMごろまで使います。hayouはhayai(早い)から来ています。つまり「早いですね」を丁寧に言っています。文化庁の国語に関する世論調査でも、職場でこれを省くと失礼だと見なされます。
🌍 芸能界の例外
日本の芸能や放送の現場では、ohayou gozaimasuを時間帯に関係なく使います。深夜でも言います。たとえば10 PMに撮影現場に入っても、ohayou gozaimasuです。この習慣は日本の他のクリエイティブ業界にも広がりました。
こんばんは (Konbanwa)
/kohn-bahn-wah/
直訳: 今晩は
“こんばんは。今夜の会議に参加できますか?”
こんばんは。今夜の会議に参加できますか?
夕方以降に使います。Konnichiwaと同様に幅広く使えますが、カジュアルより丁寧です。KonnichiwaからKonbanwaへの切り替えは柔軟です。目安は日が沈み始める頃です。
konnichiwaの夜版です。切り替えは厳密ではありません。多くの日本語話者は日没か5-6 PMごろにkonbanwaにします。konnichiwaと同じく、元は長い古い表現です。konban wa gokigen ikaga desu ka(今晩はご機嫌いかがですか)から来ています。
カジュアルなあいさつ
友人、同級生、年齢や立場が近い相手に使います。カジュアルな話し方では、丁寧な語尾を落として短く言います。
やあ (Yaa)
/yah/
直訳: やあ
“やあ、久しぶり!最近どう?”
やあ、久しぶり!最近どう?
親しい友人同士のカジュアルなあいさつです。性別を選びません。英語の素早い「hey」や「hi」に近い感覚です。
Yaaは日本語のあいさつの中でもかなりカジュアルです。時間帯は問いません。ですが、よく知っている相手に限ります。知らない人や目上に使うと大きな失礼になります。アニメや日本映画でもよく聞きます。実例は日本語学習におすすめの映画ガイドも参考にしてください。
おっす (Ossu)
/ohss/
直訳: 「Ohayou gozaimasu」の縮約
“おっす!今日、サッカーやる?”
おっす!今日、サッカーやる?
元は武道の道場の言い方です。今は若い男性の間でカジュアルな「こんにちは」としてよく使われます。伝統的に男性的ですが、若い世代では少しずつ広がっています。
Ossuは、武道の道場でohayou gozaimasuを縮めた形として生まれました。短く強い返事として言われました。その後、若い男性のカジュアルな話し方に入りました。今では友人同士でよく使われます。特にスポーツ系や砕けた場面で多いです。
おはよう (Ohayou)
/oh-hah-yoh/
直訳: 早い(カジュアル)
“おはよう!朝ごはんもう食べた?”
おはよう!朝ごはんもう食べた?
「Ohayou gozaimasu」から丁寧な部分を外した形です。友人、家族、同年代か年下に使います。
gozaimasuを落とすだけで、カジュアルな朝のあいさつになります。ルームメイト、きょうだい、親友に言う形です。ohayouとohayou gozaimasuの使い分けは、丁寧さの段階がよく見える例です。
どうも (Doumo)
/doh-moh/
直訳: どうも / どういうわけか / まことに
“あ、どうも。ちょうど電話しようと思ってた。”
あ、どうも。ちょうど電話しようと思ってた。
とても便利な言葉です。カジュアルなあいさつ、軽いお礼、軽い相づちになります。強調で「Doumo doumo」と重ねることもあります。
Doumoは日本語でも特に多用途です。文脈で「こんにちは」「ありがとう」「すみません」「確かに」などになります。あいさつとしては、軽い認識の合図になります。会釈に近い感覚です。知り合い同士が偶然会った時に、doumo doumoのように重ねて言うこともあります。
フォーマルとビジネスのあいさつ(敬語)
日本語のkeigo(敬語)は、丁寧さを体系化した仕組みです。文化庁の2023年の国語に関する世論調査では、日本の成人の89%が職場で適切な敬語が重要だと答えました。ここで紹介するあいさつは、その価値観を反映します。
お元気ですか (Ogenki desu ka)
/oh-gehn-kee dehs-kah/
直訳: 元気ですか
“お元気ですか?お変わりないですか?”
お元気ですか?お変わりないですか?
英語の「How are you?」のように毎日の定型あいさつとしては使いません。しばらく会っていない相手に使います。昨日会った同僚に言うと不自然です。
重要な文化差があります。英語の「How are you?」は日常の定型になりがちです。ですが、ogenki desu kaは本気の問いかけです。最近会っていない前提が含まれます。相手の体調や近況を気にしている意味になります。接頭辞のo-がgenki(元気)を丁寧にします。
⚠️ よくある間違い
Ogenki desu kaを英語の「How are you?」のように毎日使わないでください。日本語では、毎日会う相手には時間帯のあいさつを使います。Ogenki desu kaは再会や、たまに会う相手に使います。
はじめまして (Hajimemashite)
/hah-jee-meh-mah-shteh/
直訳: 初めてです
“はじめまして。山田太郎と申します。”
はじめまして。山田太郎と申します。
初対面の時だけ使います。自己紹介と「Yoroshiku onegaishimasu」が続きます。会ったことがある相手に言うと気まずいです。
Hajimemashiteは自己紹介の最初の一言です。「初めて会います」を示します。定番の形は、Hajimemashite + 名前 + desu + Yoroshiku onegaishimasuです。
よろしくお願いします (Yoroshiku onegaishimasu)
/yoh-roh-shee-koo oh-neh-gah-ee-shee-mahs/
直訳: よろしくお願い申し上げます
“新しいプロジェクトでご一緒できて嬉しいです。よろしくお願いします。”
新しいプロジェクトでご一緒できて嬉しいです。よろしくお願いします。
日本語で最重要級の表現です。初対面、入社、プロジェクト開始などで使います。英語に一語で対応する表現はありません。謙虚さと好意の依頼を含みます。
この表現は英語に直訳できません。「よろしくお願いします」は状況で意味が変わります。ですが、謙虚さ、敬意、今後の関係への約束が含まれます。英語の一つのフレーズでは同じ層を表しにくいです。MakinoとTsutsuiのA Dictionary of Basic Japanese Grammarでも、頻出表現の一つとして扱われています。
お疲れ様です (Otsukaresama desu)
/oh-tsoo-kah-reh-sah-mah dehs/
直訳: お疲れさまです
“お疲れ様です。今日の会議はいかがでしたか?”
お疲れ様です。今日の会議はいかがでしたか?
職場の代表的なあいさつです。勤務中や勤務後に同僚に会った時に使います。労いを示し、「こんにちは」と「お疲れさま」を兼ねます。オフィスで常に聞きます。
日本で働くと、毎日何度も言います。相手の努力を認めます。同時に、あいさつ、別れの言葉、お礼にもなります。廊下ですれ違う同僚同士なら、otsukaresama desuだけで十分なことも多いです。
すみません (Sumimasen)
/soo-mee-mah-sehn/
直訳: 済みません(借りが済まない)
“すみません、この席は空いていますか?”
すみません、この席は空いていますか?
基本は「失礼します」や「ごめんなさい」です。ただ、知らない人に話しかける時の最初の一言としてもよく使います。店、道、呼び止めなどで自然です。初対面のやり取りの入口になりやすいです。
Sumimasenは謝罪とあいさつの間にあります。道を聞く時、小さな店に入る時、店員を呼ぶ時などに最初に言います。その場面では「こんにちは」と同じ役割になります。
電話のあいさつ
もしもし (Moshi moshi)
/moh-shee moh-shee/
直訳: 申す、申す(動詞mousu由来)
“もしもし、佐藤ですが、田中さんはいらっしゃいますか?”
もしもし、佐藤ですが、田中さんはいらっしゃいますか?
個人の電話の定番のあいさつです。ビジネスでは会社名で出ます。「[会社名]の[名前]です」のように言います。対面では使いません。電話専用です。
Moshi moshiはmousu(申す)から来ています。NHKワールド・ジャパンによると、電話が普及し始めた時代に繰り返し形が定着しました。民間の説明として、妖怪は言葉を繰り返せないので、moshi moshiで人間だと示したという話もあります。
ビジネスの電話では、moshi moshiの代わりにより丁寧に始めます。Hai, [company name] no [your name] de gozaimasu(はい、[会社名]の[名前]でございます)です。
店の歓迎と帰宅のあいさつ
日本語には、店に入る時と家に帰る時の対になったあいさつがあります。英語にそのまま対応する形はありません。文化的な習慣が強く反映されています。
いらっしゃいませ (Irasshaimase)
/ee-rahs-shah-ee-mah-seh/
直訳: いらっしゃいませ(尊敬)
“いらっしゃいませ!何名様ですか?”
いらっしゃいませ!何名様ですか?
日本の店や飲食店で、客が入ると店員が言います。一方向のあいさつです。客は返事を求められません。会釈や笑顔で十分です。
日本の店、レストラン、コンビニに入ると、すぐにIrasshaimase!が聞こえます。店員全員が言うこともあります。これは定着した接客の儀礼です。動詞irassharu(いらっしゃる)の尊敬表現で、客を立てます。返事は不要です。
ただいま (Tadaima)
/tah-dah-ee-mah/
直訳: ただいま(帰りました)
“ただいま!今日は遅くなってごめんね。”
ただいま!今日は遅くなってごめんね。
帰宅した時に言います。対になる返事は「Okaeri」や「Okaerinasai」です。このやり取りは文化的に定着しています。家の場面があるアニメやドラマではほぼ必ず出ます。
Tadaimaはtadaima kaerimashita(ただいま帰りました)の省略です。家に入る時に必ず言います。中にいる人は反射的にokaeriかokaerinasaiで返します。この呼びかけと返事は、日本の日常の象徴的なやり取りです。
おかえり (Okaeri)
/oh-kah-eh-ree / oh-kah-eh-ree-nah-sah-ee/
直訳: お帰り(おかえりなさい)
“おかえりなさい!ごはん、もうできてるよ。”
おかえりなさい!ごはん、もうできてるよ。
「Tadaima」への返事です。「Okaeri」はカジュアルです。家族や親しい友人に使います。「Okaerinasai」は少し丁寧です。このやり取りは「うち」という帰属の感覚を表します。
tadaimaとokaeriは、単なるあいさつ以上です。毎日の「ここに帰ってきた」という確認になります。okaeriはkaeru(帰る)に尊敬の*o-*が付いた形です。okaerinasaiは、さらに丁寧で温かい響きになります。
🌍 うちとそと
日本文化では、uchi(内, 家, 仲間)とsoto(外, よそ)を強く区別します。tadaima/okaeriは、sotoからuchiへの切り替えを示します。この区別は、あいさつ、贈り物、家族の言い方など多くに影響します。
再会のあいさつ
お久しぶりです (Ohisashiburi desu)
/oh-hee-sah-shee-boo-ree dehs/
直訳: 久しぶりです(丁寧)
“お久しぶりです!お元気でしたか?”
お久しぶりです!お元気でしたか?
しばらく会っていない相手に使います。カジュアル形は「Hisashiburi」です。丁寧な接頭辞と語尾を落とします。ビジネスでは、とても丁寧に「Gobusata shite orimasu」を使うこともあります。
Ohisashiburi desuは、英語の「long time no see」に近い役割です。ですが、感情の重みが少し強いです。カジュアルなhisashiburiは、尊敬のo-と丁寧なdesuを両方落とします。とても改まったビジネスでは、gobusata shite orimasuを使う人もいます。「ご無沙汰しておりました」という謙譲表現です。
日本語のあいさつへの返し方
始め方だけでなく、返し方も同じくらい重要です。日本語の返答は型が決まっています。
時間帯のあいさつへの返答
| 相手が言う | 自分が言う | メモ |
|---|---|---|
| おはようございます (Ohayou gozaimasu) | おはようございます (Ohayou gozaimasu) | 同じあいさつを返します |
| こんにちは (Konnichiwa) | こんにちは (Konnichiwa) | 同じく返します。ひと言添えてもよいです |
| こんばんは (Konbanwa) | こんばんは (Konbanwa) | 同じあいさつを返します |
カジュアルなあいさつへの返答
| 相手が言う | 自分が言う |
|---|---|
| やあ (Yaa) | やあ (Yaa) / おう (Ou) |
| お元気ですか (Ogenki desu ka) | はい、おかげさまで (Hai, okagesamade), 「はい、おかげさまで」 |
| お久しぶり (Ohisashiburi) | お久しぶり!元気だった? (Ohisashiburi! Genki datta?), 「久しぶり。元気だった?」 |
フォーマルなあいさつへの返答
| 相手が言う | 自分が言う |
|---|---|
| はじめまして (Hajimemashite) | はじめまして (Hajimemashite) + 自己紹介 + よろしくお願いします |
| よろしくお願いします (Yoroshiku onegaishimasu) | こちらこそ、よろしくお願いします (Kochira koso), 「こちらこそ、よろしくお願いします」 |
| お疲れ様です (Otsukaresama desu) | お疲れ様です (Otsukaresama desu) |
💡 オウム返しの強さ
日本語のあいさつでは、オウム返しが基本です。同じあいさつをそのまま返すことが多いです。英語だと機械的に聞こえることがあります。ですが、日本語では自然で正しい返答です。
🌍 お辞儀, 身体のあいさつ
お辞儀(ojigi)は、ほぼ全ての日本語のあいさつに伴います。友人なら15度ほどの軽い会釈で十分です。ビジネスでは30度が標準です。45度の深いお辞儀は強い敬意や謝罪を示します。角度と長さが言葉と同じくらい意味を持ちます。
本物の日本語コンテンツで練習する
あいさつを読むと知識は増えます。ですが、自然なイントネーションで聞くと定着します。日本の映画やアニメは練習に向いています。日本の厳しい上下関係により、登場人物はカジュアルとフォーマルを頻繁に切り替えます。各表現の文脈が見えます。
Wordyでは、インタラクティブ字幕で日本の映画や番組を見られます。あいさつをタップすると、意味、ローマ字の発音、丁寧さ、文化的背景をその場で確認できます。リスト暗記ではなく、ネイティブの会話から自然に身につきます。
日本語コンテンツをもっと見たい人は、言語ガイドがあるブログも見てください。日本語学習におすすめの映画もあります。日本語学習ページから、今日すぐ実際のコンテンツで練習できます。
よくある質問
日本語で一番よく使う「こんにちは」は何ですか?
「おはよう」と「おはようございます」の違いは?
日本語のあいさつで敬語はいつ使うべき?
電話で日本人が「もしもし」と言うのはなぜ?
「いらっしゃいませ」の意味と、返事は必要?
日本で「こんにちは」だけ言うのは失礼ですか?
出典・参考資料
- The Japan Foundation, 海外における日本語教育調査報告書(2021年)
- NHK World-Japan, 日本語レッスン, あいさつと日常表現
- Ethnologue: Languages of the World, 日本語の言語項目(2024年)
- Makino, S. & Tsutsui, M.(1986)『A Dictionary of Basic Japanese Grammar』The Japan Times.
- Agency for Cultural Affairs, Japan, 国語に関する世論調査(2023年)

