← Vissza a blogra
🇩🇪Német

Német elöljárószók útmutatója: esetek, jelentés és valódi használat

Szerző: SandorFrissítve: 2026. május 3.12 perc olvasás

Gyors válasz

A német elöljárószók rövid szavak, mégis erősen befolyásolják a jelentést és a nyelvtant, főleg az esetet (tárgyeset, részes eset vagy birtokos eset). A leggyorsabb út a biztos használathoz, ha csoportokban tanulod őket: tárgyeset irányhoz és célhoz, részes eset helyhez és állapothoz, kétirányú elöljárószók mozgás kontra helyzet szerint, plusz egy rövid lista, amely formális németben birtokos esetet vonz.

A német elöljárószókat akkor tanulod a leghatékonyabban, ha azt tanulod meg, milyen esetet vonzanak, és milyen jelentést fejeznek ki valódi mondatokban: van, amelyik mindig tárgyesetet kér, van, amelyik mindig részes esetet, van, amelyik többnyire birtokos esetet, és a kétirányú elöljárószók váltanak tárgyeset (mozgás egy cél felé) és részes eset (hely) között. Ha így csoportosítod őket, a német szórend és a névelők sokkal könnyebben megjósolhatók.

Az elöljárószók azért fontosak, mert egyszerre két dolgot csinálnak: jelentést adnak (idő, hely, ok, mód), és irányítják a nyelvtant (eset). Ha még az alapokat építed, használd ezt együtt a német der, die, das útmutatónkkal és a német esetek magyarázata útmutatóval.

A német ráadásul nagy világnyelv: az Ethnologue becslése szerint kb. 90 millió anyanyelvi beszélője van, és még több második nyelvi beszélője Európában és azon túl (Ethnologue, 27. kiadás, 2024). Ez azt jelenti, hogy az alábbi mintákat érdemes jól megtanulni, mert mindenhol hallani fogod őket, a hírektől a Netflixig.

Az alapszabály: az elöljárószók "kormányozzák" az esetet

A német nyelvtanban egy elöljárószó általában esetet rendel az utána következő főnévi szerkezethez. A német nyelvtanok ezt Rektionnak (kormányzásnak) nevezik: az elöljárószó dönti el, hogy tárgyesetet, részes esetet vagy birtokos esetet használsz.

Az esetet még nem az alapján választod, hogy mi "hangzik jól". Azért választod, mert az elöljárószó megköveteli, vagy mert egy kétirányú elöljárószó a jelentés szerint vált esetet.

💡 Egy gyorsan tanulókra jellemző szokás

Amikor elöljárószót tanulsz, mindig tanuld egy mini kerettel együtt: "mit + Dativ", "für + Akkusativ", "während + Genitiv". Ez segít elkerülni azt a gyakori hibát, hogy csak a magyar jelentést magolod be.

Tárgyesetet vonzó elöljárószók (Akkusativ)

A tárgyesetet vonzó elöljárószók gyakran irányt, valamin való áthaladást, célt, vagy egy cselekvés közvetlen "célpontját" fejezik ki. Sok rögzült kifejezésben is gyakoriak, ezért korán találkozol velük.

durch

A durch (DOORKH, torokhangú "kh"-val) jelentése "keresztül" vagy "valaminek a segítségével".

  • durch die Stadt: a városon keresztül
  • durch Zufall: véletlenül

Egy gyakori, filmes hangulatú mondat: Ich gehe durch die Tür. (ikh GEH-uh doorkh dee TEUR), jelentése: "Átmegyek az ajtón."

für

A für (FYOOR) jelentése "valaki/valami számára", "valamiért".

  • für dich: neked
  • für einen Moment: egy pillanatra

Tanulói csapda: a magyar "ért/nek" többféle német szerkezetnek felelhet meg. Időtartamra gyakran für áll (für zwei Stunden), de az "amiatt/miatt" jelentés többnyire wegen.

ohne

Az ohne (OH-nuh) jelentése "nélkül".

  • ohne Zucker: cukor nélkül
  • ohne mich: nélkülem

gegen

A gegen (GAY-gen) jelentése "ellen", illetve időnél "körül" (hozzávetőleg).

  • gegen die Wand: a falnak, a fal ellen
  • gegen acht Uhr: nyolc óra körül

um

Az um (oom) nagyon gyakori elöljárószó óraidőhöz, és a fizikai "körül" jelentéshez is.

  • um 7 Uhr: 7 órakor
  • um den Tisch: az asztal körül

bis

A bis (biss) általában azt jelenti, hogy "ig", "ameddig". Gyakran névelő nélkül áll, és kombinálódhat más elöljárószóval:

  • bis morgen: holnapig
  • bis zum Bahnhof: az állomásig (bis + zu + dem)

Részes esetet vonzó elöljárószók (Dativ)

A részes esetet vonzó elöljárószók gyakran helyet, kíséretet, eszközt vagy viszonyt fejeznek ki. A hétköznapi németben mindenhol ott vannak.

mit

A mit (mit) jelentése "valakivel/valamivel".

  • mit meiner Freundin: a barátnőmmel
  • mit dem Auto: autóval

Ha természetesen akarsz hangzani köszönéskor, a mit a small talkban is gyakori: Was ist mit dir los? (vahss ist mit deer lohs), jelentése: "Mi van veled?", "Mi a baj?"

További köszönési mintákért lásd: hogyan köszönj németül.

bei

A bei (by) az egyik leghasznosabb és leggyakrabban félreértett elöljárószó. Jelentheti azt, hogy "valakinél" (valaki helyén), "valakivel/valaminél" (személy vagy intézmény), vagy "közben" (eseménynél).

  • bei mir: nálam, velem
  • bei der Arbeit: a munkahelyen
  • bei Regen: eső esetén, amikor esik

Kulturális megjegyzés: a bei klasszikus német "kontextusjelölő". A németek ezzel pontosan rögzítik a helyzetet, főleg munkahelyi beszédben: bei uns (nálunk, a cégünknél, a csapatunkban).

nach

A nach (nahkh) jelentése "ba/be" városokhoz és névelő nélküli országokhoz, időben pedig "után".

  • nach Berlin: Berlinbe
  • nach Deutschland: Németországba
  • nach dem Essen: evés után

Tanulói csapda: a zu emberekhez és olyan célpontokhoz való, mint boltok, események vagy intézmények. A nach városokhoz, országokhoz, és az "után" jelentéshez való.

zu

A zu (tsoo) jelentése "hoz/hez/höz" (emberekhez, időpontokra, intézményekhez), és sok rögzült kifejezésben is előfordul.

  • zu meiner Mutter: anyámhoz
  • zum Arzt: orvoshoz
  • zu Hause: otthon

aus

Az aus (ows) jelentése "ból/ből", illetve "ki" (eredet, származás).

  • aus dem Haus: a házból
  • aus Österreich: Ausztriából

von

A von (fon) jelentése "tól/től", és a hétköznapi beszédben birtoklásra is használják.

  • von der Schule: az iskolától, az iskolából
  • das Auto von meinem Bruder: a bátyám autója

Formális írásban a német gyakran a birtokos esetet részesíti előnyben birtoklásra, de beszédben a von nagyon gyakori.

seit

A seit (zyte) jelentése "óta" (egy kezdőponttól mostanáig).

  • seit gestern: tegnap óta
  • seit zwei Jahren: két éve (és még tart)

gegenüber

A gegenüber (GAY-gen-oo-ber) jelentése "szemben". Állhat a főnévi szerkezet előtt vagy után is.

  • gegenüber dem Bahnhof: az állomással szemben
  • dem Bahnhof gegenüber: az állomással szemben

Kétirányú elöljárószók (Wechselpräpositionen): hely vs cél

A kétirányú elöljárószók a német elöljárószók lényege, mert arra kényszerítenek, hogy jelentésben gondolkodj, ne fordításban. Ezek:

  • tárgyesetet vonzanak cél vagy cél felé irányuló mozgás esetén (Wohin? hová?)
  • részes esetet vonzanak helyzet, tartózkodási hely esetén (Wo? hol?)

Ezek: an, auf, hinter, in, neben, über, unter, vor, zwischen.

Itt érzed azt is, hogy a német nagyon "térbeli". Ahogy Stephen Levinson térbeli nyelvről szóló munkái mutatják, a nyelvek abban különböznek, hogyan csomagolják a teret és a nézőpontot, és a német a cél vs hely különbséget nyelvtanilag láthatóvá teszi az esettel.

in

Az in (in) a leggyakoribb kétirányú elöljárószó.

  • Ich bin in der Küche. (ikh bin in dair KUEH-khuh) hely, részes eset
  • Ich gehe in die Küche. (ikh GEH-uh in dee KUEH-khuh) cél, tárgyeset

Gyakorlati rövidítés: ha magyarul "be" lenne a természetes, akkor valószínűleg tárgyeset kell.

auf

Az auf (owf) jelentése "on", illetve mozgásnál "onto", és felületeknél, valamint sok intézménynél is használják.

  • auf dem Tisch: az asztalon (részes eset)
  • auf den Tisch: az asztalra (tárgyeset)

Kulturális megjegyzés: sok régióban a németek azt mondják, hogy auf der Arbeit, ahol magyarul inkább "a munkahelyen" lenne. Hallani fogod a bei der Arbeit formát is. Mindkettő gyakori, régió és személyes szokás szerint.

an

Az an (ahn) gyakran azt jelenti, hogy "nál/nél" (függőleges felületnél vagy peremnél), illetve "hoz/hez" (egy határig).

  • an der Wand: a falon (részes eset)
  • an die Wand: a falra (tárgyeset)

über

Az über (UE-ber) jelentheti térben azt, hogy "fölött", és témánál azt, hogy "ról/ről".

  • über dem Sofa: a kanapé fölött (részes eset)
  • über das Sofa: a kanapé fölé, a kanapé felett át (tárgyeset, mozgás)

Témánál a gyakorlatban gyakran tárgyeset áll: Wir reden über den Film. (veer RAY-den UE-ber den film), jelentése: "A filmről beszélünk."

unter, vor, hinter, neben, zwischen

Ezek ugyanazt a logikát követik:

  • unter dem Bett (az ágy alatt, hely) vs unter das Bett (az ágy alá, cél)
  • vor der Tür (az ajtó előtt) vs vor die Tür (az ajtó elé)
  • zwischen den Stühlen (a székek között, hely) vs zwischen die Stühle (a székek közé)

⚠️ A leggyakoribb vizsgahiba

Ne csak az alapján dönts esetről, hogy a ige "stehen/liegen/sitzen" vagy "gehen/legen/stellen". Ezek az igék gyakran együtt járnak a hely vs mozgás különbséggel, de az igazi teszt a kérdés: Wo? (részes eset) vs Wohin? (tárgyeset).

Birtokos esetet vonzó elöljárószók (Genitiv), és mi történik a valós beszédben

A birtokos esetet vonzó elöljárószókat gyakran listaként tanítják, de a valós használat a stílusrétegtől függ. A Duden és az IDS grammis is a birtokos esetet írja le standardként több elöljárószónál, és közben dokumentálja a beszélt németben létező ingadozást is.

Gyakori birtokos esetet vonzó elöljárószók: während, trotz, wegen, statt/anstatt, außerhalb, innerhalb, aufgrund.

wegen

A wegen (VAY-gen) jelentése "miatt".

  • wegen des Wetters: az időjárás miatt (birtokos eset, formális/standard)
  • wegen dem Wetter: beszédben gyakori (részes esetű változat)

Ha e-mailt írsz a főbérlőnek, egy tanárnak vagy egy ügyfélnek, a birtokos eset a biztosabb választás.

während

A während (VAEH-rent) jelentése "alatt", "közben".

  • während des Films: a film alatt
  • während der Woche: a hét folyamán

trotz

A trotz (trohts) jelentése "ellenére".

  • trotz der Probleme: a problémák ellenére

statt / anstatt

A statt (shtaht) vagy anstatt (AHN-shtaht) jelentése "helyett".

  • statt eines Autos: egy autó helyett

Elöljárószók időre: az a készlet, amire tényleg szükséged van

Az idő kifejezéseinél a tanulók gyakran túl szó szerint fordítanak magyarból. A német egy kis készletet nagyon következetesen használ.

um, am, im

  • um óraidőhöz: um 8 Uhr
  • am napokhoz és dátumokhoz: am Montag, am 3. Mai
  • im hónapokhoz és évszakokhoz: im Mai, im Winter

Ha kell egy teljes hónap-szókincs frissítés, használd ezt együtt a hónapok németül cikkel.

seit vs vor

  • seit: óta, és még tart: seit 2020 (és még mindig igaz)
  • vor: ezelőtt: vor zwei Tagen (két nappal ezelőtt)

in (idő)

Az in időben is jelentheti azt, hogy "múlva", mint magyarul a "két nap múlva".

  • in zwei Tagen: két nap múlva
  • in einer Stunde: egy óra múlva

Elöljárószók helyre és mozgásra: a német "térképlogika"

A német gyakran aszerint választ elöljárószót, hogyan képzeli el a helyet: egy tartály belseje, egy felület, egy határ, egy általános terület. Ezért az "az állomásnál" gyakran am Bahnhof (an + dem), szó szerint "az állomás határánál/területénél".

bei vs in vs an vs auf

Ez a négy okozza a legtöbb zavart:

  • in: egy tér belsejében: in der Schule (az épületben, vagy fogalmilag "iskolában")
  • bei: valakinél, egy személynél/intézménynél: bei meiner Oma, bei Siemens
  • an: peremnél, határnál: am Meer (a tengernél), am Fenster (az ablaknál)
  • auf: felületen, vagy bizonyos intézményeknél/eseményeknél: auf dem Tisch, gyakran auf der Party

Ahogy Michael Tomasello a használatalapú nyelvtanulásról szóló munkáiban érvel, a minták akkor válnak megbízhatóvá, ha sok ismétlődő, jelentéssel teli példából tanulod meg őket. Az elöljárószók pont ilyen minták, sok kicsi találkozás kell, nem egy nagy szabály.

Összevonások, amelyeket fel kell ismerned (és használnod)

A beszélt és írott német folyamatosan összevonja az elöljárószó + névelő párost. Ha ezeket nem ismered fel, a hallásértés gyorsabbnak tűnik, mint amilyen valójában.

Gyakoriak:

  • an dem = am (ahm)
  • in dem = im (im)
  • zu dem = zum (tsoom)
  • zu der = zur (tsoor)
  • bei dem = beim (bym)
  • von dem = vom (fom)

Ezek nem szleng, hanem standard formák. Feliratokban is látod, és minden beszélgetésben hallod.

Egy gyakorlati tanulási terv (ami illik a valós beszédhez)

Ha azt akarod, hogy az elöljárószók megmaradjanak, abban a sorrendben tanuld őket, ahogy hallani fogod őket.

1. lépés: rögzítsd a "mindennapi 10"-et

Kezdd ezekkel: in, auf, an, mit, zu, nach, bei, von, für, ohne.

Ezek lefedik a legtöbb kezdő beszélgetést: hol vagy, hová mész, kivel vagy, mit szeretnél, és mi nincs nálad.

2. lépés: add hozzá az idő szerkezetét

Add hozzá: um, am, im, seit, vor, bis, während.

Most már tudsz időpontot egyeztetni, késést magyarázni, és történeteket mesélni. Ez jól illik a köszönés és elköszönés rutinjaihoz, mert a német small talk gyakran időhorgonyokkal indul (nap, hét, hétvége). Lásd: hogyan köszönj el németül, természetes elköszönő mondatokért, amelyekben idő is szerepel.

3. lépés: gyakorold a kétirányú elöljárószókat egy jelenettípussal

Válassz egy ismétlődő jelenettípust sorozatokból: hazaérkezés, belépés egy szobába, valami letétele az asztalra, leülés. Ezek a jelenetek folyamatosan kikényszerítik a Wohin? vs Wo? különbséget.

A Wordy-féle klipes tanulás itt jól működik, mert ugyanazt a térbeli mintát újra tudod játszani más főnevekkel és igékkel. Így építi fel az agyad a kategóriát.

Gyakori hibák (és gyors javítások)

A nach és a zu összekeverése

Használd a nach-ot városokhoz és névelő nélküli országokhoz, a zu-t pedig emberekhez és időpontokhoz.

  • nach Berlin, nach Frankreich
  • zu Anna, zum Arzt

Az in túlhasználata mindenre

A magyar "ban/ben" és "nál/nél" többféle német elöljárószóra bomlik, in, bei, an és auf között, a mentális kép szerint. Amikor anyanyelvieket hallasz am Bahnhof vagy auf der Arbeit formában, kezeld ezt egyben tanulható egységként, ne rejtvényként.

Elfelejteni, hogy néhány elöljárószó "mozoghat"

A gegenüber állhat a főnévi szerkezet után is, ami beszédben gyakori: dem Kino gegenüber. Erre érdemes ráállítani a füled, mert a feliratok gyakran a formálisabb sorrendet tartják.

Kulturális megjegyzések: miért hangzanak a németek "precíznek" az elöljárószókkal

A német hétköznapi beszéd gyakran precíznek hangzik, mert az elöljárószók nézőpontot kódolnak. Az, hogy am See vagy im See, nem csak nyelvtan, hanem más mentális kép: a tónál (parti terület) vs a tóban (a vízben).

Ennek társas jelentősége is van. A német munkahelyi kultúrában értékelik az egyértelműséget, és az elöljárószók segítenek gyorsan megadni felelősséget, kontextust és időzítést: bei uns, im Team, am Freitag, wegen der Deadline. Ezeket a kereteket folyamatosan hallod irodai jelenetekben és interjúkban.

Ha párkapcsolat miatt tanulsz, az elöljárószók a kedves rutinokban is megjelennek: Ich bin bei dir. (Veled vagyok, érzelmileg és fizikailag) mást sugall, mint Ich bin mit dir. Mindkettő lehetséges, de a bei dir gyakran közelséget és jelenlétet jelez. További párkapcsolati nyelvhez lásd: hogyan mondd németül, hogy szeretlek.

Megjegyzés a "csúnya beszédről" és az elöljárószókról

Az elöljárószók a sértésekben és káromkodásokban is előjönnek, gyakran rögzült keretként (például a Was ist mit dir? lehet semleges vagy agresszív, a hangsúlytól függően). Ha érdekel a stílusréteg és az, mikor ne másold, amit hallasz, olvasd el a német káromkodások útmutatóját.

🌍 Feliratok vs valós beszéd

A német feliratok gyakran formálisabbnak tűnnek, mint a hang. Lehet, hogy laza beszédben részes esetet hallasz egy birtokos esetet vonzó elöljárószó után, de a feliratban birtokos esetet látsz. Kezeld a feliratot csiszolt változatként, ne a hétköznapi nyelvtan tökéletes átirataként.

Használd az elöljárószókat úgy, mint az anyanyelviek: tanuld őket "keretként"

A legbiztosabb módja annak, hogy abbahagyd a fordítást, ha az elöljárószókat újrahasznosítható keretként tanulod:

  • Ich bin + in/bei/auf/an + Dativ (hely)
  • Ich gehe/fahre + in/zu/nach + Akk/Dativ (cél minták)
  • wegen + Genitiv (formális ok)
  • um + Uhrzeit, am + Tag, im + Monat (időhorgonyok)

Ez összhangban van azzal is, amit Harald Weinrich hangsúlyoz a szövegnyelvtanról és arról, hogyan épül fel a jelentés valós használatban: a nyelvtan nem elszigetelt szabályok halmaza, hanem visszatérő szerkezetek a kontextusban.

Végső tanulság

A német elöljárószók kezelhetővé válnak, ha nem egy óriási listaként kezeled őket, hanem így tanulod: (1) fix esetet vonzó elöljárószók, (2) kétirányú elöljárószók Wo vs Wohin logikával, és (3) egy kis birtokos esetű készlet a formális némethez. Építs intuíciót ismétlődő, konkrét jelenetekkel, és az esetek kiszámíthatónak fognak tűnni.

Ha ezeket a mintákat valós hallásértéssel akarod gyakorolni, kezdj néhány hétköznapi klippel, és naponta egy keretre fókuszálj, például in die vs in der, amíg automatikussá nem válik.

Gyakori kérdések

Honnan tudom, hogy egy német elöljárószó részes vagy tárgyesetet vonz?
Először tanuld meg a rögzített esetű csoportokat, például a 'mit' mindig részes esetet, a 'durch' mindig tárgyesetet vonz. A kétirányú elöljárószóknál, mint az 'in' és az 'auf', a jelentés dönt: cél felé mozgásnál tárgyeset, stabil helyzetnél részes eset. A puszta ige nem elég.
Melyek a kétirányú elöljárószók németül?
A gyakori kétirányú elöljárószók (Wechselpräpositionen): an, auf, hinter, in, neben, über, unter, vor, zwischen. Tárgyesetet használnak, ha mozgás történik egy cél felé (Wohin?), és részes esetet, ha helyet jelölnek (Wo?). Ez az egyik legfontosabb minta a mindennapi németben.
Használják még a németek a birtokos esetet elöljárószók után?
Igen, főleg formális írásban és igényes beszédben, olyan elöljárószókkal, mint a 'während', 'trotz', 'wegen' és 'statt'. Laza beszélgetésben sokan részes esetet használnak némelyiknél, például 'wegen dem Wetter', de szerkesztett szövegben a birtokos eset a standard, és vizsgákon is ezt várják.
Rendben van a 'wegen dem' a 'wegen des' helyett?
A hétköznapi beszélt németben a 'wegen dem' sok régióban gyakori, de a stíluskalauzok és a legtöbb tankönyv a 'wegen' után a birtokos esetet tekinti standardnak. Munkahelyi e-mailben, esszében vagy bármilyen értékelt szövegben válaszd a birtokos esetet: 'wegen des Wetters'.
Mi a leggyakoribb hiba az 'in' használatánál németül?
A tanulók gyakran mindenhol részes esetet használnak, mert az 'in' sokszor helyet ír le. A kulcs, hogy különválaszd a helyet a céltól: 'in der Schule' (az iskolában, hely, részes eset) vs 'in die Schule' (az iskolába, cél, tárgyeset). Ugyanez a logika igaz a többi kétirányú elöljárószóra is.

Források és hivatkozások

  1. Duden, 'Präposition' és az esetvonzat (megtekintve: 2026)
  2. Institut für Deutsche Sprache (IDS), grammis: elöljárószók és esetvonzat (megtekintve: 2026)
  3. Goethe-Institut, német nyelvtani források: esetek és elöljárószók (megtekintve: 2026)
  4. Ethnologue, 27. kiadás, 2024

Kezdj el tanulni a Wordyval

Nézz valódi filmrészleteket, és bővítsd a szókincsed menet közben. Ingyen letölthető.

Letöltés az App Store-bólSzerezd be a Google PlayenElérhető a Chrome Webáruházban

További nyelvi útmutatók