How to Say 'I Don't Understand' in Japanese: 15 Natural Phrases (With Pronunciation)
Quick Answer
The most common way to say 'I don't understand' in Japanese is 'わかりません' (wah-kah-ree-mah-SEN), which is polite and safe in most situations. In casual speech, friends often say 'わかんない' (wah-kahn-NYE). For extra politeness or when you need clarification, add requests like 'もう一度お願いします' (moh-eh-chee-doh oh-neh-GAH-ee-shee-mahss).
| English | Japanese | Pronunciation | Formality |
|---|---|---|---|
| I don't understand. | わかりません。 | wah-kah-ree-mah-SEN | polite |
| I don't understand. (casual) | わからない。 | wah-kah-rah-NYE | casual |
| I don't get it. (casual, softer) | わかんない。 | wah-kahn-NYE | slang |
| I don't really understand. | よくわかりません。 | yoh-koo wah-kah-ree-mah-SEN | polite |
| I don't really understand. (casual) | よくわからない。 | yoh-koo wah-kah-rah-NYE | casual |
| I understood. / I get it. | わかりました。 | wah-kah-ree-mah-SHEE-tah | polite |
| I get it. (casual) | わかった。 | wah-KAHT-tah | casual |
| Could you say that again? | もう一度お願いします。 | moh-eh-chee-doh oh-neh-GAH-ee-shee-mahss | polite |
| Please say it again. (everyday) | もう一回言ってください。 | moh-eh-kye ee-tteh koo-dah-SYE | polite |
| Please speak slowly. | ゆっくりお願いします。 | yook-KOO-ree oh-neh-GAH-ee-shee-mahss | polite |
| What does that mean? | それはどういう意味ですか。 | soh-reh wah doh-yoo ee-MEE dehss-kah | polite |
| What do you mean? (casual) | どういう意味? | doh-yoo ee-MEE | casual |
| I don't know. (polite, factual) | 知りません。 | shee-ree-mah-SEN | polite |
| I don't know. (casual) | 知らない。 | shee-rah-NYE | casual |
| My Japanese isn't good yet. | まだ日本語が上手じゃないです。 | mah-dah nee-HOHN-goh gah johh-zoo jah-NYE dehss | polite |
The Short Answer
The most common way to say "I don't understand" in Japanese is わかりません (wah-kah-ree-mah-SEN). It is polite, widely used, and safe with strangers, teachers, and customer service. With friends, you will hear わからない (wah-kah-rah-NYE) or the softer casual わかんない (wah-kahn-NYE).
Japanese is spoken by about 123 million people worldwide, according to Ethnologue (2024). Most of those speakers are in Japan, but you will also meet Japanese speakers in communities across North America, South America, Europe, and Oceania, which means these phrases show up far beyond tourism.
If you want a broader foundation for everyday interactions, pair this guide with how to say hello in Japanese and how to say goodbye in Japanese.
Why "I don't understand" is a politeness skill in Japanese
In many languages, "I don't understand" is purely informational. In Japanese, it also manages the relationship, because it can imply "you explained badly" if you say it too bluntly.
This is where politeness strategies matter. Haruo Shirane’s work on Japanese language and culture is often used in university settings to show how social context shapes expression choices, especially around formality and indirectness. You do not need to overthink it, but you do want a few "softeners" ready.
💡 A practical rule
With strangers: default to わかりません (wah-kah-ree-mah-SEN) plus a request like もう一度お願いします (moh-eh-chee-doh oh-neh-GAH-ee-shee-mahss). With friends: わからない (wah-kah-rah-NYE) is fine, and わかんない (wah-kahn-NYE) sounds even more conversational.
わかりません
わかりません (wah-kah-ree-mah-SEN) is the standard polite "I don't understand." It comes from the verb 分かる (わかる, wah-kah-roo), meaning "to understand."
Use it when you want to sound respectful but not overly formal. It works in shops, on trains, at hotels, and in class.
/wah-kah-ree-mah-SEN/
Literal meaning: I do not understand.
“すみません、わかりません。もう一度お願いします。”
Excuse me, I don't understand. One more time, please.
This is the safest default with strangers. Adding a small apology like すみません softens the message and signals you are asking for help, not criticizing the other person.
When it can sound too final
By itself, わかりません can end the conversation if your tone is flat. In real speech, people often add a follow-up request, even a tiny one, to show cooperation.
Good add-ons include "one more time," "slowly," or "what does that mean?"
わからない
わからない (wah-kah-rah-NYE) is the casual version. It is common with friends, siblings, and classmates you are close to.
With strangers, it can sound blunt, especially if you are being helped by staff. If you are unsure, switch back to わかりません.
/wah-kah-rah-NYE/
Literal meaning: I don't understand.
“ごめん、ちょっとわからない。もう一回言って。”
Sorry, I don't really get it. Say it again.
Among friends, a quick ごめん plus わからない sounds normal. In service situations, it can feel abrupt, so choose わかりません instead.
わかんない
わかんない (wah-kahn-NYE) is a very common conversational contraction of わからない. It often sounds less sharp than わからない because it feels more like thinking out loud.
It is best treated as casual slang. Use it with friends, not in formal settings.
/wah-kahn-NYE/
Literal meaning: I don't understand.
“え、わかんない。どういう意味?”
Huh, I don't get it. What do you mean?
This is the kind of line you hear in everyday dialogue, including TV and movies. It is natural, but it is not the phrase you want in a job interview or with a customer.
よくわかりません
よくわかりません (yoh-koo wah-kah-ree-mah-SEN) means "I don't really understand" or "I don't understand well." よく here means "well" or "clearly."
This is a great phrase when you understood some parts but not the whole message. It sounds cooperative and avoids the harshness of a hard no.
/yoh-koo wah-kah-ree-mah-SEN/
Literal meaning: I do not understand well.
“説明は聞きましたが、よくわかりません。”
I listened to the explanation, but I don't really understand.
This phrasing signals effort. In Japanese interaction, showing effort matters, especially in classrooms and workplaces.
それはどういう意味ですか
それはどういう意味ですか (soh-reh wah doh-yoo ee-MEE dehss-kah) means "What does that mean?" It is one of the most useful follow-ups after "I don't understand."
It works for vocabulary, idioms, and even implied meaning, like when someone is being indirect.
/soh-reh wah doh-yoo ee-MEE dehss-kah/
Literal meaning: As for that, what kind of meaning is it?
“すみません、『予約』はどういう意味ですか。”
Excuse me, what does 'yoyaku' mean?
Asking meaning directly is normal, especially for learners. If you point to a word on a menu or sign, this phrase keeps the interaction smooth.
⚠️ Pronunciation detail that changes clarity
どういう (doh-yoo) is often rushed in real speech, but keep both morae: doh + yoo. If you collapse it into a single sound, it can become hard to recognize for listeners.
もう一度お願いします
もう一度お願いします (moh-eh-chee-doh oh-neh-GAH-ee-shee-mahss) is the polite, all-purpose "One more time, please." It is perfect after わかりません.
You will hear it constantly in real life, including when native speakers did not catch something due to noise.
/moh-eh-chee-doh oh-neh-GAH-ee-shee-mahss/
Literal meaning: One more time, please.
“すみません、もう一度お願いします。”
Excuse me, one more time, please.
This is polite without being stiff. In many situations, asking for repetition is more effective than repeating 'I don't understand' multiple times.
ゆっくりお願いします
ゆっくりお願いします (yook-KOO-ree oh-neh-GAH-ee-shee-mahss) means "Slowly, please." It is often more helpful than repetition, because the issue is usually speed, not vocabulary.
Use it with staff, taxi drivers, and anyone giving directions.
A natural combo
A very natural sequence is: すみません + わかりません + ゆっくりお願いします. It sounds like a learner who is trying, not someone who is refusing.
知りません
知りません (shee-ree-mah-SEN) means "I don't know" in the sense of "I do not have that information." It comes from 知る (しる, shee-roo), "to know."
Learners often overuse わかりません when the situation is actually about knowledge, not comprehension. Kenkyusha dictionary entries for 分かる and 知る are useful for seeing this distinction in typical usage examples.
Quick distinction you can apply immediately
- If you did not catch the explanation: わかりません.
- If you never knew the answer: 知りません.
Choosing the right level: casual, polite, and formal
Japanese has multiple politeness levels, and "not understanding" sits right in the middle of them. The Agency for Cultural Affairs publishes guidance on polite language (敬語, keigo) and how it functions in public life, and the key takeaway for learners is simple: match the situation, not your mood.
Casual: friends and peers
Use:
- わからない (wah-kah-rah-NYE)
- わかんない (wah-kahn-NYE)
- どういう意味? (doh-yoo ee-MEE)
Polite: strangers, service, teachers
Use:
- わかりません (wah-kah-ree-mah-SEN)
- よくわかりません (yoh-koo wah-kah-ree-mah-SEN)
- もう一度お願いします (moh-eh-chee-doh oh-neh-GAH-ee-shee-mahss)
Formal: workplace and high-stakes situations
You can go more formal with patterns like:
- 理解できません (ree-KYE deh-kee-mah-SEN, "I cannot understand")
- 恐れ入りますが (oh-soh-reh ee-ree-mahss gah, "I am sorry, but...")
These are correct, but many learners sound more natural by staying in polite speech and adding softeners.
💡 Sound natural without sounding childish
If you want to avoid sounding too blunt, add ちょっと (choht-toh, "a bit") or まだ (mah-dah, "not yet"). Example: まだよくわかりません (mah-dah yoh-koo wah-kah-ree-mah-SEN). It signals progress and keeps the tone friendly.
Real-life scripts you can copy
Memorizing single phrases helps, but scripts help more because they include the follow-up that keeps the conversation moving.
In a restaurant
- すみません、わかりません。おすすめは何ですか。
(soo-mee-mah-SEN, wah-kah-ree-mah-SEN. oh-soo-soo-meh wah nahn dehss-kah)
"Sorry, I don't understand. What do you recommend?"
If you want more restaurant-ready lines, see at the restaurant in Japanese.
When getting directions
- すみません、もう一度お願いします。ゆっくりお願いします。
(soo-mee-mah-SEN, moh-eh-chee-doh oh-neh-GAH-ee-shee-mahss. yook-KOO-ree oh-neh-GAH-ee-shee-mahss)
This is polite, clear, and usually gets you a slower rephrase.
In a Japanese class
- すみません、そこがよくわかりません。例をもう一つお願いします。
(soo-mee-mah-SEN, soh-koh gah yoh-koo wah-kah-ree-mah-SEN. reh-eh oh moh-eh hee-toh-tsoo oh-neh-GAH-ee-shee-mahss)
"Sorry, I don't understand that part well. One more example, please."
The Japan Foundation’s learning materials emphasize classroom language like asking for repetition and examples, because it keeps you engaged even when you are lost.
Common mistakes learners make (and the fixes)
Mistake 1: repeating わかりません without asking for help
If you only say "I don't understand," the other person has to guess what you need. Ask for one concrete action: repeat, slow down, or explain meaning.
Better:
- わかりません。もう一度お願いします.
- よくわかりません。ゆっくりお願いします.
Mistake 2: using 知りません when you mean comprehension
If someone explains a process and you say 知りません, it can sound like "I have no idea about that topic," not "I did not catch what you said."
Fix:
- Use わかりません for comprehension.
- Use 知りません for factual knowledge.
Mistake 3: sounding too direct in tense moments
When you are stressed, you might default to a short わからない. In Japanese, short direct negatives can feel sharp.
Fix:
- Add すみません or ちょっと.
- Use よくわかりません instead of a hard no.
How movies and TV make these phrases stick
"I don't understand" phrases are high-frequency in dialogue because characters mishear, misunderstand, or ask for clarification. That repetition is exactly what you want as a learner.
If you are learning through clips, focus on:
- The phrase itself (わかんない vs わからない vs わかりません)
- The follow-up request (もう一度, ゆっくり)
- The relationship cues (friends vs boss vs stranger)
For more context-heavy Japanese learning, browse the Wordy blog and compare how greetings and closings shift by situation in how to say hello in Japanese and how to say goodbye in Japanese.
🌍 Why Japanese often prefers a 'repair' move
Conversation analysis research often describes how speakers repair misunderstandings quickly to keep interaction smooth. In Japanese, that repair is frequently packaged as a polite request rather than a blunt statement. That is why もう一度お願いします and ゆっくりお願いします are as important as わかりません.
When "I don't understand" is not about language
Sometimes you understand the words, but not the social meaning. Japanese can be indirect, especially around refusals, criticism, and requests.
If you suspect hidden meaning, try:
- つまり、こういうことですか。
(tsoo-mah-ree, kohh-yoo kohh-toh dehss-kah)
"So, do you mean this?"
This invites confirmation without accusing the other person of being unclear.
A quick note on staying safe with tone
When people are frustrated, they sometimes reach for stronger language. If you are tempted to copy what you hear in edgy scenes, pause and remember that swearing is highly context-dependent in Japanese.
If you are curious, keep it separate from your daily speaking practice and read our guide to Japanese swear words as cultural knowledge, not as a starter pack.
Practice plan: learn these in 10 minutes
- Memorize the polite base: わかりません.
- Add one repair request: もう一度お願いします.
- Add one speed request: ゆっくりお願いします.
- Add one meaning question: それはどういう意味ですか.
- Learn the casual pair for friends: わからない and わかんない.
Once these are automatic, you will stop freezing when you miss something, and you will start steering the conversation.
Wrap-up
Use わかりません (wah-kah-ree-mah-SEN) as your default "I don't understand" in Japanese, then immediately follow it with a helpful request like もう一度お願いします (moh-eh-chee-doh oh-neh-GAH-ee-shee-mahss) or ゆっくりお願いします (yook-KOO-ree oh-neh-GAH-ee-shee-mahss). With friends, わからない (wah-kah-rah-NYE) and わかんない (wah-kahn-NYE) will sound more natural.
If you want more high-frequency phrases that appear constantly in dialogue, add how to say I love you in Japanese to your list, because it teaches the same skill: choosing tone based on relationship.
Frequently Asked Questions
What is the most common way to say 'I don't understand' in Japanese?
Is わからない rude?
How do I ask someone to repeat in Japanese?
How do I say 'I don't understand Japanese'?
What's the difference between わかりません and 知りません?
What should I say if I understood only part of what someone said?
Sources & References
- Agency for Cultural Affairs (Japan), Keigo and language use resources (accessed 2026)
- The Japan Foundation, Japanese language learning materials and guidance (accessed 2026)
- Ethnologue: Languages of the World, Japanese language entry (2024)
- Cambridge Dictionary, 'understand' and usage notes (accessed 2026)
- Kenkyusha, Japanese-English dictionary entries for 分かる and 知る (accessed 2026)
Start learning with Wordy
Watch real movie clips and build your vocabulary as you go. Free to download.

