Japanese Swear Words: 15 Expressions Ranked by Severity
Quick Answer
Japanese swear words work differently from English profanity. Instead of relying on explicit sexual or scatological terms, Japanese 'swearing' is primarily about dropping politeness levels, using rude pronouns, and deploying harsh imperative forms. Mild expressions like ばか (baka -- idiot) and くそ (kuso -- damn) are common in everyday speech and anime, while strong expressions like 死ね (shine -- die) and くたばれ (kutabare -- drop dead) can provoke serious confrontation. This guide covers 15 essential terms ranked by severity.
Why You Need to Know Japanese Swear Words
Japanese profanity works on an entirely different system than English. With over 125 million native speakers and approximately 3.6 million people studying the language worldwide according to the Japan Foundation, Japanese is one of the most learned languages on the planet. Yet textbooks and classroom instruction almost universally skip the rough, rude, and vulgar register of the language. This guide fills that gap. It is not meant to encourage you to swear, but to help you understand what you will hear in Japanese films, anime, manga, and real-life conversations.
The key difference between Japanese and English profanity is structural. English swearing relies on a set of taboo words drawn from sex, bodily functions, and religion. Japanese "swearing" operates through politeness violation instead. The Japanese language has elaborate levels of formality -- casual, polite (です/ます / desu/masu), and honorific (敬語 / keigo). Dropping from polite to aggressively casual speech, using rude pronouns, or employing harsh imperative verb forms IS the insult, regardless of the specific words used.
"In Japanese, the manner of speaking (register, tone, and grammatical formality) carries more offensive weight than any single vocabulary item. A perfectly ordinary verb in the wrong conjugation can constitute a profound insult."
(Senko K. Maynard, Japanese Communication: Language and Thought in Context, 2005)
Research by linguist Sachiko Ide (2005) demonstrates that Japanese honorifics function as a social indexing system: violating expected politeness levels signals contempt more powerfully than any explicit word. This means that understanding Japanese profanity requires understanding the social machinery behind the words, not just memorizing translations.
If you are beginning your Japanese learning journey, check out our Japanese learning page for tools that help you learn vocabulary in context.
⚠️ A Note on Responsible Use
This guide is for educational and comprehension purposes. Japanese culture places extraordinary emphasis on social harmony (和 / wa) and public politeness. Using these words as a non-native speaker, especially with incorrect pitch accent or inappropriate context, can cause serious offense or mark you as disrespectful. Understand everything, use almost nothing.
Understanding the Severity Scale
Severity Scale
Everyday expressions. May raise eyebrows in formal settings but generally acceptable among friends.
Clearly vulgar. Common in casual speech but inappropriate in professional or formal contexts.
Highly offensive. Can provoke strong reactions. Use with extreme caution or avoid entirely.
Japanese profanity severity is less about individual word strength and more about context: who you are speaking to, your relative social status, and whether the exchange is public or private. Saying くそ (kuso) while playing a video game at home is trivial. Saying it in a business meeting is career-ending. The same word, two completely different severities.
Mild Expressions
These are the words you will encounter most frequently in anime, casual speech, and Japanese movies. Their widespread use in media has softened their impact, though they remain impolite in formal settings.
1. くそ (Kuso)
/KOO-soh/
Damn / Shit -- the most common Japanese exclamation of frustration.
Functions identically to English 'damn!' or 'shit!' as a standalone exclamation. Also used as an intensifying prefix: くそ暑い (kuso atsui -- damn hot), くそ野郎 (kuso yarō -- damn bastard). Ubiquitous in anime and manga.
“くそ!また負けた!”
Damn! I lost again!
Universal across Japan. The most internationally recognized Japanese swear word thanks to anime.
2. ばか (Baka)
/BAH-kah/
Idiot / Fool / Stupid -- the quintessential Japanese insult.
The most famous Japanese insult, known globally through anime. Can be affectionate ('baka!' from a tsundere character) or genuinely cutting depending on tone. Written as 馬鹿 in kanji, literally 'horse-deer' -- an etymology debated by scholars for centuries.
“ばか!そんなこと言わないで!”
Idiot! Don't say things like that!
Universal across Japan. In the Kansai region (Osaka, Kyoto), あほ (aho) is preferred over ばか for the same meaning.
3. あほ (Aho)
/AH-hoh/
Idiot / Fool -- the Kansai-region equivalent of ばか (baka).
In the Kansai region, あほ is the default mild insult, used casually and often affectionately. However, in Tokyo and eastern Japan, あほ carries a harsher edge than ばか. This regional asymmetry is a famous source of cultural comedy in Japan.
“あほちゃう?何してんの?”
Are you stupid? What are you doing?
Kansai region (Osaka, Kyoto, Kobe). Considered harsher in eastern Japan (Tokyo, Yokohama). This ばか/あほ regional divide is widely discussed in Japanese popular culture.
4. やばい (Yabai)
/YAH-bah-ee/
Oh crap / Awesome / Crazy -- an extremely versatile slang term whose meaning depends entirely on context.
Originally criminal slang meaning 'dangerous' or 'risky.' Among younger Japanese speakers, it has undergone a dramatic semantic shift to mean almost anything intense -- both positive ('This food is yabai!' = amazing) and negative ('The test is yabai!' = terrible). Japan's most flexible slang term.
“やばい、電車に遅れる!”
Oh crap, I'm going to miss the train!
Universal among younger speakers (under 40). Older Japanese may still interpret it primarily as 'dangerous.' A 2019 NHK survey found やばい was the slang term most frequently criticized by older generations.
5. しまった (Shimatta)
/shee-MAHT-tah/
Oh no / Damn it -- an exclamation of regret when something has gone wrong.
Technically the past tense of しまう (shimau -- to finish/complete), used to express that something unfortunate has happened. This is one of the safest 'swear words' for learners -- it conveys frustration without vulgar content. Common in anime as a reaction to mistakes.
“しまった!財布を忘れた!”
Damn it! I forgot my wallet!
Universal across Japan. Acceptable even in semi-formal contexts.
Moderate Expressions
These expressions cross from mere impoliteness into genuine rudeness. They involve aggressive speech patterns, contemptuous address forms, or direct commands that violate Japanese social expectations. You will hear them in dramatic scenes in anime and Japanese films, but using them in real life signals hostility.
6. うざい (Uzai)
/OO-zah-ee/
Annoying / Obnoxious / Piss off -- a blunt expression of irritation toward someone.
Shortened from うざったい (uzattai). Saying this about someone to their face is a clear insult. Common in school-age and young adult speech. Frequently heard in anime when characters are irritated by persistent behavior.
“うざい!もう話しかけないで!”
You're so annoying! Stop talking to me!
Universal among younger speakers. Originally Tokyo-area slang that spread nationwide through media.
7. きもい (Kimoi)
/KEE-moh-ee/
Gross / Disgusting / Creepy -- a harsh expression of revulsion directed at someone or something.
Shortened from 気持ち悪い (kimochi warui -- feeling bad/disgusting). Calling someone きもい is a direct personal attack on their character or appearance. Particularly cutting when used by younger women toward men, as it implies the target is repulsive or creepy.
“きもい!近寄らないで!”
Gross! Don't come near me!
Universal among younger speakers. Considered significantly harsher than its English equivalent 'gross' because of its personal nature.
8. 畜生 (Chikushō)
/chee-koo-SHOH/
Damn it / Beast -- a Buddhist-derived exclamation of frustration.
Literally means 'beast' or 'animal' in Buddhist terminology, referring to a lower realm of rebirth. As an exclamation, it functions like 'damn it!' and is common in anime and period dramas. Less commonly used by younger speakers in daily life, who prefer くそ (kuso).
“畜生!こんなはずじゃなかった!”
Damn it! This wasn't supposed to happen!
Universal across Japan but slightly old-fashioned in casual speech. Very common in shonen manga and action anime.
9. ふざけるな (Fuzakeru na)
/foo-zah-KEH-roo nah/
Don't mess with me / Stop screwing around -- a harsh command to stop foolish behavior.
The plain negative imperative of ふざける (fuzakeru -- to joke around). The な (na) ending is the rough masculine imperative form. This phrase expresses genuine anger, not playful scolding. A polite equivalent would be ふざけないでください (fuzakenaide kudasai), but nobody uses the polite form when genuinely angry.
“ふざけるな!これは冗談じゃないんだ!”
Stop messing around! This is not a joke!
Universal across Japan. The rough imperative form (~るな) is traditionally associated with masculine speech.
10. 黙れ (Damare)
/dah-MAH-reh/
Shut up -- a blunt, aggressive command to be silent.
The imperative form of 黙る (damaru -- to be silent). Far more aggressive than the standard うるさい (urusai -- you're noisy). Using 黙れ conveys genuine anger and dominance. In workplace or school settings, this would constitute verbal aggression.
“黙れ!お前に関係ないだろう!”
Shut up! It's none of your business!
Universal across Japan. Associated with masculine and authoritative speech. Female speakers traditionally use 黙って (damatte -- be quiet) as a slightly softer form.
11. このやろう (Kono Yarō)
/KOH-noh yah-ROH/
You bastard / You jerk -- a confrontational address form expressing contempt.
Literally 'this guy/fellow' with a contemptuous tone. やろう (yarō) is a rough word for 'guy' that becomes an insult when combined with この (kono -- this). Common in fight scenes in anime and action films. In real life, using this toward someone signals you are ready for confrontation.
“このやろう!よくもそんなことができたな!”
You bastard! How could you do something like that!
Universal across Japan. Strongly associated with masculine speech and physical confrontation.
Strong Expressions
These expressions represent the harshest register of Japanese speech. They can provoke physical confrontation, destroy relationships, and cause lasting offense. In a society that prioritizes 和 (wa, harmony) and indirect communication, these words represent an extreme breakdown of social norms.
⚠️ Serious Caution Required
The expressions below are genuinely dangerous in Japanese social contexts. Japan's emphasis on public harmony means that openly hostile language is far more shocking and consequential than equivalent profanity in English. These are included purely for comprehension purposes.
12. てめえ (Temee)
/teh-MEH-eh/
You (extremely rude) -- a contemptuous second-person pronoun that functions as an insult by itself.
Derived from 手前 (temae -- in front of one's hands), this is one of the most aggressive ways to say 'you' in Japanese. Simply addressing someone as てめえ instead of あなた (anata) or a name with さん (san) constitutes a serious provocation. This is where Japanese profanity diverges most from English -- the rudeness is in the pronoun, not a taboo word.
“てめえ、何様のつもりだ?”
Who the hell do you think you are?
Universal across Japan. Heavily associated with masculine aggressive speech. Extremely common in shonen anime (Naruto, Dragon Ball, Bleach) but rare in real-life conversation.
13. 死ね (Shine)
/SHEE-neh/
Die -- the imperative form of 死ぬ (shinu -- to die). Among the most offensive things you can say in Japanese.
Telling someone to die is one of the most extreme verbal attacks in Japanese. Unlike English where 'go die' might be used hyperbolically online, 死ね in Japanese carries enormous weight due to cultural attitudes toward death and the social contract of public harmony. This word has been at the center of anti-cyberbullying campaigns in Japan.
“(No casual usage example -- this expression is exclusively a serious attack.)”
This expression is used only as a direct, extreme provocation.
Universal across Japan. Featured in public discussions about cyberbullying (ネットいじめ / netto ijime) and workplace harassment (パワハラ / pawahara).
14. くたばれ (Kutabare)
/koo-tah-BAH-reh/
Drop dead / Go to hell -- the imperative form of くたばる (kutabaru -- to die/croak), a vulgar synonym for 死ぬ.
While 死ね (shine) is a blunt command to die, くたばれ adds an extra layer of contempt because くたばる itself is a vulgar, dehumanizing word for dying -- closer to 'croak' or 'drop dead' than simply 'die.' Using this toward someone expresses both hatred and disrespect for their existence.
“くたばれ!二度と顔を見せるな!”
Drop dead! Never show your face again!
Universal across Japan. Common in yakuza films and hard-edged manga. Extremely rare in everyday speech.
15. きさま (Kisama)
/kee-SAH-mah/
You (extremely contemptuous) -- historically an honorific that underwent complete semantic inversion.
Originally a respectful term (貴様 -- 'honored person'). Over centuries, it underwent a complete reversal to become one of the most hostile ways to address someone. This semantic inversion is a famous example in Japanese linguistics. Today, addressing someone as きさま signals extreme contempt and readiness for confrontation.
“きさま、許さないぞ!”
You -- I will never forgive you!
Universal across Japan. Almost exclusively encountered in fiction (anime, manga, period dramas) and extremely heated real-life confrontations. Linguist Sachiko Ide cites it as a prime example of how Japanese address terms encode social relationships.
Anime Language vs Real Life
What you hear in anime does not reflect how Japanese people actually speak. This is perhaps the most important cultural note for learners.
| Feature | Anime/Manga | Real Life |
|---|---|---|
| くそ (kuso) frequency | Every other sentence in action shows | Occasionally, mostly in private |
| てめえ/きさま (temee/kisama) | Standard villain and rival pronouns | Almost never used; would cause shock |
| Shouting insults publicly | Dramatic and frequent | Extremely rare; social taboo |
| Women using rough speech | Common for "strong female" characters | Much less common, though increasing |
| ばか (baka) as affection | Tsundere trope, constantly | Occasionally between close friends |
Shonen anime (少年アニメ) targeting young male audiences exaggerates rough speech for dramatic tension. Characters in Naruto, Dragon Ball, and One Piece use てめえ, くそ, and このやろう as standard vocabulary. In reality, a Japanese adult using this language in public would draw stares and social consequences.
🌍 Male vs Female Speech Patterns
Japanese has historically maintained distinct gendered speech patterns (女言葉 / onna kotoba for women, 男言葉 / otoko kotoba for men). Rough expressions like てめえ, このやろう, and the ~ろ/~な imperative endings are traditionally classified as masculine speech. Women historically use softer sentence-final particles like わ (wa) and の (no). However, sociolinguistic research shows these boundaries are blurring among younger urban Japanese, particularly in private settings. Still, a woman using きさま or くたばれ in public would violate expectations even more sharply than a man doing the same.
Japanese Euphemisms and Softer Alternatives
Japanese offers many ways to express frustration without crossing into genuine rudeness:
| Rude Expression | Softer Alternative | Meaning |
|---|---|---|
| くそ (kuso), damn | もう (mou) | "Geez" / "Honestly" |
| ばか (baka), idiot | おばか (obaka) | Softened "silly" (adding お) |
| うるさい (urusai), shut up | 静かにして (shizuka ni shite) | "Please be quiet" |
| 死ね (shine), die | 消えろ (kiero) | "Disappear" (still rude) |
| てめえ (temee), you (rude) | あなた (anata) | Standard "you" (polite) |
| ふざけるな (fuzakeru na), stop messing around | やめてください (yamete kudasai) | "Please stop" |
| くたばれ (kutabare), drop dead | いい加減にしろ (iikagen ni shiro) | "Enough already" (firm but less extreme) |
💡 The Politeness Strategy
The safest approach for Japanese learners: master expressing frustration through tone and politeness level rather than vocabulary. Saying ちょっと... (chotto..., "um, a little...") with the right tone can communicate more displeasure than any swear word, while keeping you socially safe. Japanese communication relies heavily on what is NOT said directly.
Learning Through Movies and Anime
Watching Japanese media is one of the most effective ways to internalize how rough language actually sounds in context. Pay attention not just to the words but to the social consequences characters face (or do not face) for using them.
For realistic speech: Films by directors like Hirokazu Kore-eda (Shoplifters, Nobody Knows) feature natural, restrained dialogue that reflects how ordinary Japanese people actually talk. For rough masculine speech: Yakuza films by Takeshi Kitano are packed with てめえ, このやろう, and くたばれ. For anime speech patterns: Naruto and Dragon Ball Z will expose you to every mild and moderate expression on this list within the first few episodes.
Check out our guide to the best movies to learn Japanese for more recommendations. You can also explore Wordy's Japanese learning resources to build vocabulary while watching real content.
Final Thoughts
Japanese profanity operates on very different principles than English. Here are the key takeaways:
Rudeness IS the swearing. Japanese does not need taboo vocabulary to wound. Dropping politeness levels, using aggressive pronouns, and violating social expectations of indirect communication constitute the core of Japanese "profanity."
Anime is not a phrasebook. The rough speech patterns saturating shonen anime are dramatic devices, not conversation guides. Using anime speech in real Japanese interactions will mark you as socially unaware at best and offensive at worst.
Gender and context shape everything. The same expression carries different weight depending on the speaker's gender, age, social status, and setting. What sounds natural from a male friend at an izakaya sounds shocking from a stranger on the street.
Silence is power in Japan. In a culture built on 和 (wa, harmony) and 空気を読む (kūki wo yomu, reading the atmosphere), the most effective form of social aggression is often deliberate silence, withdrawal, or cold politeness. The loudest person in the room is rarely the most powerful.
Ready to learn Japanese beyond the textbook? Start with Wordy's Japanese learning tools and explore our full collection of language learning guides.
Frequently Asked Questions
What is the most common Japanese swear word?
Is Japanese profanity different from English swearing?
Do Japanese people actually swear like they do in anime?
Is there a difference between male and female swearing in Japanese?
What Japanese words should I absolutely never say?
Why do anime characters say 'kuso' and 'baka' so often?
Sources & References
- Japan Foundation (2024). 'Survey Report on Japanese-Language Education Abroad.' The Japan Foundation.
- Maynard, S. K. (2005). 'Japanese Communication: Language and Thought in Context.' University of Hawaii Press.
- Ide, S. (2005). 'How and Why Honorifics Can Signify Dignity and Insult.' Journal of Pragmatics, 37(10), 1631-1646.
- Jay, T. (2009). 'The Utility and Ubiquity of Taboo Words.' Perspectives on Psychological Science, 4(2), 153-161.
Start learning with Wordy
Watch real movie clips and build your vocabulary as you go. Free to download.

