← Назад до блогу
🇩🇪Німецька

Путівник з німецьких прийменників: відмінки, значення та реальне вживання

Автор: SandorОновлено: 3 травня 2026 р.12 хв читання

Швидка відповідь

Німецькі прийменники це короткі слова, які керують значенням і граматикою, особливо відмінком (знахідним, давальним або родовим). Найшвидше їх опанувати, якщо вчити групами: знахідний для напрямку або мети, давальний для місця або стану, двонапрямні прийменники для руху проти позиції, і короткий список, що вживається з родовим у формальній німецькій.

Найкраще вивчати німецькі прийменники так, щоб одразу знати, який відмінок вони вимагають і яке значення передають у реальних реченнях: деякі завжди керують знахідним, деякі завжди керують давальним, деякі зазвичай керують родовим, а двонапрямні прийменники перемикаються між знахідним (рух до мети) і давальним (місце). Коли ви згрупуєте їх так, порядок слів і артиклі в німецькій стане набагато легше передбачати.

Прийменники важливі, бо вони роблять дві справи одночасно: додають значення (час, місце, причина, спосіб) і керують граматикою (відмінком). Якщо ви ще будуєте базу, поєднайте це з нашим гайдом про німецькі der, die, das і гайдом з поясненням німецьких відмінків.

Німецька також є однією з провідних мов світу: Ethnologue оцінює приблизно 90 мільйонів носіїв, плюс значно більше тих, хто говорить нею як другою мовою по всій Європі та за її межами (Ethnologue, 27th ed., 2024). Це означає, що наведені нижче закономірності варто вивчити добре, бо ви чутимете їх усюди, від новин до Netflix.

Головне правило: прийменники "керують" відмінками

У німецькій граматиці прийменник зазвичай призначає відмінок іменниковій групі, що йде після нього. Довідкові граматики німецької описують це як Rektion (керування): прийменник визначає, чи ви використовуєте знахідний, давальний або родовий.

Ви ще не обираєте відмінок за принципом "як звучить". Ви обираєте його тому, що прийменник цього вимагає, або тому, що двонапрямний прийменник змінює відмінок залежно від значення.

💡 Звичка швидкого учня

Коли вивчаєте прийменник, завжди вивчайте його з міні-рамкою: "mit + Dativ", "für + Akkusativ", "während + Genitiv". Це запобігає типовій помилці, коли запам'ятовують лише українське значення.

Прийменники зі знахідним (Akkusativ)

Прийменники зі знахідним часто виражають напрям, рух крізь щось, мету або прямий "об'єкт-мішень" дії. Вони також часто трапляються у сталих виразах, тож ви зустрінете їх рано.

durch

durch (DOORKH, з горловим "kh") означає "крізь" або "за допомогою."

  • durch die Stadt: крізь місто
  • durch Zufall: випадково

Типова фраза в стилі кіно: Ich gehe durch die Tür. (ikh GEH-uh doorkh dee TEUR), що означає "Я проходжу крізь двері."

für

für (FYOOR) означає "для."

  • für dich: для тебе
  • für einen Moment: на мить

Пастка для учнів: українське "для" може відповідати різним німецьким конструкціям. Тривалість часу часто передають через für (für zwei Stunden), але "для" у значенні "через, унаслідок" зазвичай буде wegen.

ohne

ohne (OH-nuh) означає "без."

  • ohne Zucker: без цукру
  • ohne mich: без мене

gegen

gegen (GAY-gen) означає "проти" або "близько" (приблизний час).

  • gegen die Wand: об стіну, проти стіни
  • gegen acht Uhr: близько 8-ї години

um

um (oom) це дуже частотний прийменник для часу на годиннику і "навколо" (у фізичному сенсі).

  • um 7 Uhr: о 7-й годині
  • um den Tisch: навколо столу

bis

bis (biss) зазвичай означає "до" або "аж до". Він часто вживається без артикля і може поєднуватися з іншим прийменником:

  • bis morgen: до завтра
  • bis zum Bahnhof: до вокзалу (bis + zu + dem)

Прийменники з давальним (Dativ)

Прийменники з давальним часто виражають місце, супровід, засіб або відношення. У повсякденній німецькій вони всюди.

mit

mit (mit) означає "з."

  • mit meiner Freundin: з моєю дівчиною
  • mit dem Auto: машиною, на авто

Якщо ви хочете звучати природно в привітаннях, mit також часто з'являється у small talk: Was ist mit dir los? (vahss ist mit deer lohs), що означає "Що з тобою?" або "Що сталося?"

Більше шаблонів привітань дивіться тут: як сказати "привіт" німецькою.

bei

bei (by) один із найкорисніших і водночас найчастіше неправильно зрозумілих. Він може означати "у" (в когось удома), "при/у" (з людиною або в установі) або "під час" (події).

  • bei mir: у мене, зі мною
  • bei der Arbeit: на роботі
  • bei Regen: у разі дощу, коли йде дощ

Культурна примітка: bei це класичний німецький маркер "контексту". Німці використовують його, щоб точно прив'язати ситуацію, особливо в робочих розмовах: bei uns (у нашій компанії, у нашій команді).

nach

nach (nahkh) означає "до" для міст і країн без артикля, а також "після" для часу.

  • nach Berlin: до Берліна
  • nach Deutschland: до Німеччини
  • nach dem Essen: після їжі

Пастка для учнів: zu вживають для людей і місць, які сприймаються як пункт призначення, наприклад магазини, події або установи. nach вживають для міст, країн і значення "після".

zu

zu (tsoo) означає "до" (люди, зустрічі, установи) і також входить у багато сталих фраз.

  • zu meiner Mutter: до моєї мами
  • zum Arzt: до лікаря
  • zu Hause: вдома

aus

aus (ows) означає "з, із" у значенні "зсередини" або "звідки" (походження).

  • aus dem Haus: з дому
  • aus Österreich: з Австрії

von

von (fon) означає "від, з" і також використовується для приналежності в повсякденному мовленні.

  • von der Schule: зі школи
  • das Auto von meinem Bruder: машина мого брата

У формальному письмі німецька часто віддає перевагу родовому для приналежності, але в розмові von надзвичайно поширений.

seit

seit (zyte) означає "з" у значенні "від певного моменту і до тепер".

  • seit gestern: з учора
  • seit zwei Jahren: уже два роки (і досі триває)

gegenüber

gegenüber (GAY-gen-oo-ber) означає "навпроти". Він може стояти перед або після іменникової групи.

  • gegenüber dem Bahnhof: навпроти вокзалу
  • dem Bahnhof gegenüber: навпроти вокзалу

Двонапрямні прийменники (Wechselpräpositionen): місце проти напрямку

Двонапрямні прийменники це серце німецьких прийменників, бо вони змушують думати значеннями, а не перекладами. Вони вимагають:

  • Знахідного для напрямку або руху до мети (Wohin? куди?)
  • Давального для місця або позиції (Wo? де?)

Це: an, auf, hinter, in, neben, über, unter, vor, zwischen.

Саме тут німецька звучить дуже "просторово". Як показує робота лінгвіста Stephen Levinson про просторову мову, мови відрізняються тим, як вони пакують простір і перспективу, а німецька робить контраст "напрямок проти місця" граматично видимим через відмінок.

in

in (in) це найчастотніший двонапрямний прийменник.

  • Ich bin in der Küche. (ikh bin in dair KUEH-khuh) місце, давальний
  • Ich gehe in die Küche. (ikh GEH-uh in dee KUEH-khuh) напрямок, знахідний

Практичний короткий тест: якщо українською природно виходить "у/всередину", вам, імовірно, потрібен знахідний.

auf

auf (owf) це "на" або "на (в напрямку на поверхню)" і його вживають для поверхонь та багатьох установ.

  • auf dem Tisch: на столі (давальний)
  • auf den Tisch: на стіл (знахідний)

Культурна примітка: у багатьох регіонах німці кажуть auf der Arbeit, там де українською було б "на роботі". Ви також почуєте bei der Arbeit. Обидва варіанти поширені, з регіональними та особистими відмінностями.

an

an (ahn) часто означає "біля/при" (вертикальна поверхня або край) або "до" (аж до межі).

  • an der Wand: на стіні (давальний)
  • an die Wand: на стіну (знахідний)

über

über (UE-ber) може означати "над" у просторі, а також "про" у значенні теми.

  • über dem Sofa: над диваном (давальний)
  • über das Sofa: над диваном (знахідний, рух)

У значенні теми на практиці часто вживають знахідний: Wir reden über den Film. (veer RAY-den UE-ber den film) "Ми говоримо про фільм."

unter, vor, hinter, neben, zwischen

Вони працюють за тією самою логікою:

  • unter dem Bett (під ліжком, місце) vs unter das Bett (під ліжко, напрямок)
  • vor der Tür (перед дверима) vs vor die Tür (до місця перед дверима)
  • zwischen den Stühlen (між стільцями, місце) vs zwischen die Stühle (у простір між стільцями)

⚠️ Найпоширеніша помилка на іспитах

Не визначайте відмінок лише за дієсловом "stehen/liegen/sitzen" проти "gehen/legen/stellen". Ці дієслова часто пов'язані з місцем проти руху, але справжній тест це питання: Wo? (давальний) vs Wohin? (знахідний).

Прийменники з родовим (Genitiv) і що відбувається в реальному мовленні

Прийменники з родовим часто викладають як список, але реальне вживання залежить від регістру. Duden і IDS grammis описують керування родовим як стандарт для кількох прийменників, а також фіксують варіативність у розмовній німецькій.

До поширених прийменників із родовим належать: während, trotz, wegen, statt/anstatt, außerhalb, innerhalb, aufgrund.

wegen

wegen (VAY-gen) означає "через, унаслідок."

  • wegen des Wetters: через погоду (родовий, формально/стандартно)
  • wegen dem Wetter: поширено в розмові (варіант із давальним)

Якщо ви пишете листа орендодавцю, викладачу або клієнту, родовий буде безпечнішим вибором.

während

während (VAEH-rent) означає "під час."

  • während des Films: під час фільму
  • während der Woche: протягом тижня

trotz

trotz (trohts) означає "попри."

  • trotz der Probleme: попри проблеми

statt / anstatt

statt (shtaht) або anstatt (AHN-shtaht) означає "замість."

  • statt eines Autos: замість автомобіля

Прийменники часу: набір, який вам справді потрібен

У часових виразах учні часто надто буквально перекладають з української. Німецька дуже послідовно використовує невеликий набір.

um, am, im

  • um для часу на годиннику: um 8 Uhr
  • am для днів і дат: am Montag, am 3. Mai
  • im для місяців і пір року: im Mai, im Winter

Якщо хочете освіжити лексику місяців, поєднайте це з місяцями року німецькою.

seit vs vor

  • seit: з, відтоді, триває: seit 2020 (і досі актуально)
  • vor: тому: vor zwei Tagen (два дні тому)

in (час)

in також може означати "через" у майбутньому часі, як українське "за два дні".

  • in zwei Tagen: через два дні
  • in einer Stunde: за годину

Прийменники місця і руху: німецька "логіка мапи"

Німецька часто обирає прийменники залежно від того, як уявляється місце: всередині контейнера, на поверхні, на межі, у загальній зоні. Тому "на вокзалі" часто буде am Bahnhof (an + dem), буквально "на межі/в зоні вокзалу".

bei vs in vs an vs auf

Ці чотири спричиняють найбільше плутанини:

  • in: всередині простору: in der Schule (у будівлі або концептуально "у школі")
  • bei: у когось, при людині/установі: bei meiner Oma, bei Siemens
  • an: на краю/межі: am Meer (біля моря), am Fenster (біля вікна)
  • auf: на поверхні або для певних установ/подій: auf dem Tisch, часто auf der Party

Як стверджує лінгвіст Michael Tomasello у своїх роботах про навчання мови на основі вживання, закономірності стають надійними, коли ви вивчаєте їх із повторюваних, змістовних прикладів. Прийменники це саме такий тип закономірності: вам потрібні багато малих зустрічей, а не одне велике правило.

Скорочення, які треба впізнавати (і використовувати)

У розмовній і письмовій німецькій постійно скорочують прийменник + артикль. Якщо ви не впізнаєте ці форми, аудіювання здається швидшим, ніж є насправді.

Поширені варіанти:

  • an dem = am (ahm)
  • in dem = im (im)
  • zu dem = zum (tsoom)
  • zu der = zur (tsoor)
  • bei dem = beim (bym)
  • von dem = vom (fom)

Це не сленг, це норма. Ви побачите це в субтитрах і почуєте в кожній розмові.

Практичний план навчання (під реальне мовлення)

Якщо ви хочете, щоб прийменники "прилипли", вивчайте їх у тому порядку, в якому ви їх чутимете.

Крок 1: закріпіть "повсякденну десятку"

Почніть із: in, auf, an, mit, zu, nach, bei, von, für, ohne.

Вони покривають більшість розмов початківців: де ви є, куди йдете, з ким ви, чого хочете і чого не маєте.

Крок 2: додайте часову структуру

Додайте: um, am, im, seit, vor, bis, während.

Тепер ви можете домовлятися про час, пояснювати затримки і розповідати історії. Це добре поєднується з рутинами привітань і прощань, бо німецький small talk часто починається з часових "якорів" (день, тиждень, вихідні). Дивіться як сказати "бувай" німецькою для природних фраз прощання, які містять час.

Крок 3: тренуйте двонапрямні прийменники на одному типі сцени

Виберіть повторюваний тип сцени з серіалів: повернення додому, вхід у кімнату, покласти щось на стіл, сісти. Такі сцени постійно змушують обирати між Wohin? і Wo?.

Навчання через кліпи у стилі Wordy тут працює добре, бо ви можете перегравати той самий просторовий шаблон з різними іменниками та дієсловами. Саме так мозок будує категорію.

Типові помилки (і швидкі виправлення)

Плутанина між nach і zu

Використовуйте nach для міст і країн без артикля, а zu для людей і зустрічей.

  • nach Berlin, nach Frankreich
  • zu Anna, zum Arzt

Надмірне використання in для всього

Українське "в/у" може відповідати in, bei, an і auf залежно від образу в голові. Коли ви чуєте am Bahnhof або auf der Arbeit, сприймайте це як готовий шматок, а не як головоломку.

Забувати, що деякі прийменники можуть "пересуватися"

gegenüber може стояти після іменникової групи, і це часто в розмові: dem Kino gegenüber. Тренуйте слух на це, бо субтитри часто залишають більш формальний порядок.

Культурні нотатки: чому німці звучать "точно" з прийменниками

Повсякденна німецька часто звучить точно, бо прийменники кодують точку зору. Сказати am See проти im See це не просто граматика, це інша картинка в голові: біля озера (зона берега) проти в озері (у воді).

Це важливо і соціально. У німецькій робочій культурі цінують ясність, а прийменники допомагають швидко уточнювати відповідальність, контекст і час: bei uns, im Team, am Freitag, wegen der Deadline. Ви постійно чутимете ці рамки в офісних сценах і інтерв'ю.

Якщо ви вчите мову для стосунків, прийменники також з'являються в ніжних рутинах: Ich bin bei dir. (Я з тобою, емоційно і фізично) відчувається інакше, ніж Ich bin mit dir. Обидва варіанти можливі, але bei dir часто натякає на близькість і присутність. Більше мови про стосунки дивіться тут: як сказати "я тебе кохаю" німецькою.

Примітка про "погану лексику" і прийменники

Прийменники трапляються і в образах та лайці, часто як сталі рамки (наприклад, Was ist mit dir? може бути нейтральним або агресивним залежно від тону). Якщо вам цікаві регістри і коли не варто копіювати те, що ви чуєте, прочитайте наш гайд про німецькі лайливі слова.

🌍 Субтитри проти реального мовлення

Німецькі субтитри часто виглядають формальніше, ніж аудіо. У невимушеному мовленні ви можете почути давальний після прийменника, який у нормі керує родовим, але в субтитрах побачите родовий. Сприймайте субтитри як відшліфовану версію, а не як ідеальний запис повсякденної граматики.

Використовуйте прийменники як носії: вивчайте їх як "рамки"

Найнадійніший спосіб перестати перекладати це вивчати прийменники як рамки, які можна повторно використовувати:

  • Ich bin + in/bei/auf/an + Dativ (місце)
  • Ich gehe/fahre + in/zu/nach + Akk/Dativ (шаблони напрямку)
  • wegen + Genitiv (формальна причина)
  • um + Uhrzeit, am + Tag, im + Monat (часові "якорі")

Це також узгоджується з тим, що підкреслює Harald Weinrich у своїх роботах про граматику тексту і те, як значення будується в реальному вживанні: граматика це не ізольовані правила, а повторювані структури в контексті.

Підсумок

Німецькі прийменники стають керованими, коли ви перестаєте сприймати їх як один величезний список і натомість вивчаєте (1) прийменники з фіксованим відмінком, (2) двонапрямні прийменники як Wo проти Wohin, і (3) невеликий набір родового для формальної німецької. Будуйте інтуїцію на повторюваних, конкретних сценах, і відмінки почнуть здаватися передбачуваними.

Якщо ви хочете відпрацювати ці шаблони на реальному слуханні, почніть із кількох повсякденних кліпів і зосередьтеся на одній рамці на день, наприклад in die проти in der, доки це не стане автоматичним.

Поширені запитання

Як зрозуміти, чи німецький прийменник вимагає давального чи знахідного?
Спочатку вивчіть набори з фіксованим відмінком (наприклад, mit завжди з давальним, durch завжди зі знахідним). Для двонапрямних прийменників, як-от in та auf, вирішує значення: рух до мети бере знахідний, а стабільне місце бере давальний. Самого дієслова недостатньо.
Які двонапрямні прийменники в німецькій?
Найуживаніші двонапрямні (Wechselpräpositionen): an, auf, hinter, in, neben, über, unter, vor, zwischen. Вони беруть знахідний для руху до мети (Wohin?) і давальний для місця (Wo?). Це одна з найважливіших схем у повсякденній німецькій.
Чи німці досі вживають родовий відмінок після прийменників?
Так, особливо у формальному письмі та уважному мовленні, з прийменниками на кшталт während, trotz, wegen і statt. У розмові багато хто вживає давальний з деякими з них (наприклад, wegen dem Wetter), але родовий лишається нормою в відредагованих текстах і очікується на іспитах.
Чи нормально казати 'wegen dem' замість 'wegen des'?
У повсякденній розмовній німецькій 'wegen dem' часто чути в багатьох регіонах, але довідники зі стилю та більшість підручників вважають 'wegen' родовим у стандартній нормі. Для робочого листа, есе або оцінюваного тексту обирайте родовий: 'wegen des Wetters'.
Яка найпоширеніша помилка з 'in' у німецькій?
Учні часто всюди ставлять давальний, бо 'in' дуже часто описує місце. Ключ у різниці між локацією та пунктом призначення: 'in der Schule' (у школі, місце, давальний) проти 'in die Schule' (до школи, напрямок, знахідний). Та сама логіка працює й для інших двонапрямних прийменників.

Джерела та посилання

  1. Duden, 'Präposition' і керування відмінком (переглянуто 2026)
  2. Institut für Deutsche Sprache (IDS), grammis: прийменники та керування відмінком (переглянуто 2026)
  3. Goethe-Institut, ресурси з німецької граматики: відмінки та прийменники (переглянуто 2026)
  4. Ethnologue, 27-ме видання, 2024

Почни вчитися з Wordy

Дивись реальні уривки з фільмів і поповнюй словниковий запас у процесі. Завантаження безкоштовне.

Завантажити в App StoreЗавантажте в Google PlayДоступно в Chrome Web Store

Більше мовних гайдів