← Retour au blog
🇯🇵Japonais

Vocabulaire des animaux en japonais, 50+ animaux en kanji et kana

Par SandorMis à jour : 22 mars 202611 min de lecture

Réponse rapide

Les animaux les plus courants en japonais sont 犬 (inu, chien), 猫 (neko, chat), 鳥 (tori, oiseau), 魚 (sakana, poisson), 牛 (ushi, vache), 馬 (uma, cheval) et 虎 (tora, tigre). Le japonais utilise des kanji pour les animaux natifs et traditionnels (犬 représente littéralement un chien), tandis que les animaux étrangers ou exotiques comme ライオン (raion, lion) et ペンギン (pengin, manchot) s’écrivent en katakana. Le mot générique pour 'animal' est 動物 (doubutsu), qui signifie littéralement 'chose qui bouge'.

Les animaux les plus essentiels en japonais sont 犬 (inu, chien), 猫 (neko, chat), 鳥 (tori, oiseau), 魚 (sakana, poisson), 牛 (ushi, vache) et 虎 (tora, tigre). Le vocabulaire japonais des animaux révèle une séparation fascinante: les animaux originaires du Japon et d'Asie de l'Est s'écrivent en kanji, avec un sens intégré, tandis que les espèces exotiques empruntées aux langues occidentales apparaissent en katakana.

Le japonais est parlé par environ 125 millions de locuteurs natifs selon les données 2024 d'Ethnologue. Le système d'écriture à trois scripts de la langue (hiragana, katakana et kanji) crée un vocabulaire de la nature, riche et stratifié. Le caractère 犬 a évolué visuellement à partir d'un pictogramme de chien, tandis que 鳥 remonte à un ancien dessin d'oiseau à longue queue. Apprendre les kanji des animaux est l'une des portes d'entrée les plus gratifiantes vers l'écriture japonaise, car beaucoup de caractères gardent un lien visuel avec les créatures qu'ils représentent.

"Les origines pictographiques des kanji d'animaux offrent aux apprenants une fenêtre sur la manière dont les premiers systèmes d'écriture ont encodé le monde naturel. Des caractères comme 魚 (poisson), 馬 (cheval) et 鳥 (oiseau) ont des histoires visuelles traçables sur trois mille ans d'évolution, des inscriptions sur os oraculaires aux formes modernes."

(David Crystal, The Cambridge Encyclopedia of Language, Cambridge University Press)

Ce guide couvre plus de 50 noms d'animaux, organisés par catégorie, avec kanji, lectures en kana, prononciation et les histoires culturelles derrière la relation du Japon avec sa faune. Pour pratiquer de façon interactive avec du vrai contenu japonais, visitez notre page d'apprentissage du japonais.


Référence rapide: animaux japonais essentiels

💡 Kanji vs. katakana: animaux natifs vs. animaux étrangers

Il existe un schéma fiable dans le vocabulaire japonais des animaux. Les animaux présents dans la vie japonaise depuis des siècles s'écrivent en kanji: 犬 (dog), 猫 (cat), 鯨 (whale), 鹿 (deer). Les animaux arrivés via les contacts occidentaux, ou sans présence historique au Japon, utilisent des emprunts en katakana: ライオン (lion), ペンギン (penguin), ゴリラ (gorilla), キリン (giraffe). Certains animaux existent sous les deux formes: 河馬 (hippopotamus) a une forme en kanji, mais カバ (kaba) en katakana est la forme moderne standard. Reconnaître ce schéma vous indique tout de suite si un animal a des racines profondes dans la culture japonaise.


Animaux de compagnie et animaux domestiques

Le Japon a l'un des taux de possession d'animaux de compagnie les plus élevés au monde. Selon l'enquête 2024 de la Japan Pet Food Association, le pays compte environ 9 millions de chiens de compagnie et 8,9 millions de chats de compagnie, des chiffres comparables à la population humaine de moins de 15 ans. Le vocabulaire des animaux de compagnie fait partie des premiers mots d'animaux que les enfants japonais apprennent.

犬 (いぬ)

犬 (inu) est l'un des premiers kanji que la plupart des apprenants rencontrent. Il apparaît dans le composé célèbre 忠犬 (chuuken, chien loyal), comme dans 忠犬ハチ公 (Chuuken Hachiko), le chien Akita qui a attendu son maître décédé à la gare de Shibuya pendant près de dix ans. Le son que fait un chien en japonais est ワンワン (wan wan), très différent du "ouaf" ou de l'aboiement en français.

猫 (neko) est devenu mondialement célèbre grâce à la pop culture japonaise. La figurine 招き猫 (maneki-neko, chat qui invite) est censée porter chance aux commerces. 猫舌 (nekojita, littéralement "langue de chat") décrit quelqu'un qui ne peut pas manger chaud, une expression typiquement japonaise sans équivalent direct en français.

Les lapins (うさぎ) ont une particularité grammaticale: on les compte avec le compteur des oiseaux 羽 (wa), et non avec le compteur des petits animaux 匹 (hiki). L'explication la plus acceptée est que des moines bouddhistes, à qui l'on interdisait de manger des animaux à quatre pattes, ont classé les lapins comme des oiseaux, car leurs longues oreilles ressemblaient à des ailes. Cette tradition de comptage persiste dans le japonais moderne.


Animaux de ferme

Le vocabulaire japonais des animaux de ferme est presque entièrement composé de mots en kanji, ce qui reflète les profondes racines agricoles de la civilisation japonaise. La Japan Foundation indique que ces mots apparaissent dans les supports JLPT de niveau N5 à N4, ce qui en fait un vocabulaire essentiel dès le début.

牛 (うし)

牛 (ushi) est central dans la culture alimentaire japonaise moderne. Le composé 和牛 (wagyuu, littéralement "vache japonaise") est devenu célèbre à l'international. Le caractère apparaît dans des dizaines de composés du quotidien: 牛乳 (gyuunyuu, lait), 牛肉 (gyuuniku, boeuf), 牛丼 (gyuudon, bol de boeuf). Le son d'une vache en japonais est モーモー (moo moo), l'un des rares cris d'animaux qui ressemble beaucoup au français.

Le composé 馬鹿 (baka, imbécile ou idiot) est l'une des insultes les plus courantes en japonais et combine littéralement 馬 (cheval) et 鹿 (cerf). Plusieurs étymologies populaires expliquent cette association, mais la théorie la plus acceptée la relie à une anecdote historique chinoise sur un fonctionnaire corrompu qui montrait un cerf en l'appelant cheval pour tester la loyauté des courtisans.


Animaux sauvages

Le relief montagneux et la géographie insulaire du Japon soutiennent une faune très diversifiée. Selon les données de la Liste rouge de l'UICN, le Japon abrite plus de 90,000 espèces animales documentées, dont des créatures emblématiques comme le macaque japonais (ニホンザル), l'ours noir d'Asie (ツキノワグマ) et le chat d'Iriomote (イリオモテヤマネコ), l'un des félins les plus rares au monde.

ライオン

狐 (kitsune, renard) occupe une place unique dans la mythologie japonaise. Dans la tradition shinto, les renards sont les messagers d'Inari, la divinité du riz, de la fertilité et de la prospérité. Des statues de renards en pierre gardent l'entrée de milliers de sanctuaires d'Inari à travers le Japon, et le plus célèbre est le Fushimi Inari Taisha de Kyoto. Dans le folklore, les kitsune sont des farceurs surnaturels capables de se transformer en humains, un motif omniprésent dans les anime et les manga.

猿 (saru, singe) est indissociable de la culture japonaise. Les trois singes de la sagesse au sanctuaire Toshogu de Nikko (見ざる (mizaru, ne pas voir le mal), 聞かざる (kikazaru, ne pas entendre le mal), 言わざる (iwazaru, ne pas dire le mal)) reposent sur un jeu de mots entre ざる (zaru, "ne pas faire") et 猿 (saru, singe). Le macaque japonais (ニホンザル, nihonzaru) est le primate non humain vivant le plus au nord du monde, célèbre pour se baigner dans des sources chaudes à Nagano.

狼 (ookami, loup) signifie littéralement "grand dieu" (大神), ce qui reflète le statut sacré de l'animal dans le Japon pré-moderne. On vénérait les loups comme des protecteurs des cultures, car ils régulaient les populations de cerfs et de sangliers. Le loup japonais (ニホンオオカミ) a été déclaré éteint en 1905, ce qui en fait un mot particulièrement marquant à connaître.


Créatures marines

En tant que nation insulaire avec plus de 29,000 kilomètres de côtes, le Japon possède un vocabulaire exceptionnellement riche pour la vie marine. Beaucoup de kanji de créatures marines contiennent le radical 魚 (poisson) sur le côté gauche, ce qui permet de les reconnaître visuellement comme des animaux aquatiques.

鯨 (くじら)

鯨 (kujira, baleine) s'écrit avec le radical poisson 魚 à gauche, ce qui reflète l'ancienne classification des baleines comme des poissons. Le côté droit est 京 (capitale), peut-être en référence à la taille énorme de l'animal (京 signifie aussi "dix mille milliards de milliards" dans le système numérique japonais). イルカ (iruka, dauphin) a une forme en kanji tout aussi fascinante: 海豚, littéralement "cochon de mer".

タコ (tako, poulpe) est profondément ancré dans la culture alimentaire japonaise. たこ焼き (takoyaki, boulettes de poulpe) est né à Osaka dans les années 1930 et fait aujourd'hui partie des street foods les plus emblématiques du Japon. Le poulpe lui-même est un pilier de la cuisine et de l'art japonais depuis des siècles, et apparaît dans les célèbres estampes de Hokusai.


Oiseaux

Le japonais a un compteur dédié aux oiseaux: 羽 (wa), qui signifie littéralement "plume." Ce compteur fait partie des premiers que les apprenants rencontrent en étudiant le système des compteurs, et il s'applique à tous les oiseaux, quelle que soit leur taille.

鷹 (たか)

フクロウ (fukurou, hibou) est considéré comme un oiseau porte-bonheur au Japon grâce à un jeu de mots élaboré. Les syllabes peuvent être réinterprétées comme 不苦労 (fu-ku-rou, "pas de difficultés") ou 福来郎 (fuku-rou, "gentleman qui apporte la fortune"). Les figurines et amulettes de hibou sont des souvenirs populaires, et les cafés à hiboux (フクロウカフェ) sont devenus une attraction touristique à Tokyo et Osaka. Le kanji 梟 existe, mais il est rarement utilisé, le katakana フクロウ domine dans l'écriture moderne.

鳩 (hato, pigeon/colombe) est l'un des oiseaux les plus visibles dans les villes japonaises. Le caractère apparaît dans le nom du célèbre biscuit du temple de Kamakura 鳩サブレ (Hato Sable), un souvenir apprécié de Kanagawa depuis 1894.


Insectes

Le japonais possède un vocabulaire riche pour les insectes, car 虫 (mushi, insecte/bestiole) a traditionnellement été une catégorie très large dans la culture japonaise. Écouter les insectes, en particulier le chant des grillons d'automne, est considéré comme un plaisir esthétique au Japon, une pratique documentée depuis l'époque de Heian (794-1185).

蝶 (ちょう)

Remarquez que tous les kanji d'insectes partagent le radical 虫 (mushi), tout comme les créatures marines partagent le radical 魚 (fish). Cette cohérence rend les kanji d'insectes reconnaissables, même quand le caractère complet est complexe. 蚊 (ka, moustique) est remarquable, car c'est l'un des mots les plus courts en japonais (une seule mora), et son kanji combine astucieusement 虫 (insecte) avec 文 (un élément phonétique).

蜘蛛 (kumo, araignée) est associée à une superstition intéressante: voir une araignée le matin (朝蜘蛛, asa-kumo) est considéré comme un signe de chance, tandis qu'en voir une la nuit (夜蜘蛛, yoru-kumo) porte malheur. Cette croyance apparaît dans la littérature japonaise depuis des siècles.


Compteurs d'animaux: 匹, 頭 et 羽

L'un des aspects les plus difficiles du vocabulaire japonais des animaux est le système des compteurs. Contrairement au français, où l'on dit simplement "trois chiens", le japonais exige un compteur spécifique qui change selon la taille de l'animal.

CompteurLectureUtilisé pourExemple
匹 (ひき)hikiPetits animaux: chats, chiens, poissons, insectes三匹の猫 (sanbiki no neko) = 3 chats
頭 (とう)touGrands animaux: chevaux, vaches, éléphants二頭の馬 (nitou no uma) = 2 chevaux
羽 (わ)waOiseaux (et lapins)五羽の鳥 (gowa no tori) = 5 oiseaux

La frontière entre 匹 et 頭 correspond à peu près à la taille d'une personne: les animaux que vous pouvez porter utilisent 匹, et les animaux plus grands que vous utilisent 頭. Cependant, ce n'est pas absolu. Les papillons et les insectes utilisent toujours 匹, quelle que soit leur taille, et les lapins utilisent 羽 à cause de la classification bouddhiste historique mentionnée plus haut.

⚠️ Changements de sons avec les compteurs

Le compteur 匹 (hiki) subit des changements de consonnes selon le nombre qui le précède: 一匹 (ippiki), 二匹 (nihiki), 三匹 (sanbiki), 四匹 (yonhiki), 五匹 (gohiki), 六匹 (roppiki), 七匹 (nanahiki), 八匹 (happiki), 九匹 (kyuuhiki), 十匹 (juppiki). Ces changements de sons (連濁, rendaku) font partie des points où même des apprenants avancés se trompent. Écoutez ces schémas dans le japonais parlé naturel.


Le zodiaque japonais (干支)

🌍 干支 (Eto): les 12 animaux du zodiaque

Le zodiaque japonais (干支, eto) suit un cycle de 12 ans, et chaque année est représentée par un animal. Les Japonais demandent souvent 何年?(nani-doshi?, "quelle année [animal]?") comme manière indirecte de demander l'âge de quelqu'un. Les 12 animaux sont: 子 (ne, rat), 丑 (ushi, boeuf), 寅 (tora, tigre), 卯 (u, lapin), 辰 (tatsu, dragon), 巳 (mi, serpent), 午 (uma, cheval), 未 (hitsuji, mouton), 申 (saru, singe), 酉 (tori, coq), 戌 (inu, chien) et 亥 (i, sanglier). Notez que le zodiaque utilise des lectures de kanji spéciales, différentes des mots d'animaux du quotidien, 子 signifie généralement "enfant", mais dans le zodiaque il représente le rat. 2026 est l'année du 午 (cheval).

Le zodiaque japonais diffère de la version chinoise sur un point notable: le dernier animal est 猪 (inoshishi, sanglier) plutôt qu'un cochon. Les sangliers ont une longue histoire au Japon, à la fois comme source de nourriture et comme symbole culturel de courage téméraire. L'expression 猪突猛進 (chototsu moushin, "charge de sanglier") décrit quelqu'un qui fonce sans réfléchir.


Onomatopées japonaises des animaux

Le japonais est réputé pour la richesse de ses onomatopées (擬声語, giseigo), et les cris d'animaux font partie des premiers mots que les enfants apprennent. Ces sons diffèrent fortement de leurs équivalents en français:

AnimalSon japonaisRomajiÉquivalent en français
Chienワンワンwan wanouaf ouaf
Chatニャー / ニャンニャンnyaa / nyan nyanmiaou
Vacheモーモーmoo moomeuh
Cochonブーブーbuu buugroin groin
Coqコケコッコーkokekokkoucocorico
Grenouilleケロケロkero kerocroa croa
Corbeauカーカーkaa kaacroa croa
Grillonリーンリーンriin riincri cri

Ces onomatopées apparaissent constamment dans les manga, les anime et la conversation quotidienne. Un parent japonais peut appeler un chien ワンワン (wan wan) ou un chat ニャンニャン (nyan nyan) en parlant à de jeunes enfants, un peu comme les francophones disent "toutou" ou "minou." L'enquête nationale sur la langue de l'Agency for Cultural Affairs confirme que les onomatopées restent l'une des catégories de formation de mots les plus productives dans le japonais moderne.


Pratiquer le vocabulaire japonais des animaux avec du contenu réel

Les tableaux de vocabulaire posent les bases, mais entendre les mots d'animaux dans des dialogues authentiques en japonais, c'est ce qui les rend durables. Les anime et les films japonais regorgent de références aux animaux, des animaux-esprits dans les films du Studio Ghibli aux compagnons animaux dans les manga shonen, en passant par les documentaires nature narrés en japonais.

Wordy vous permet de regarder du contenu japonais avec des sous-titres interactifs. Quand 犬, 猫 ou n'importe quel mot d'animal apparaît dans un dialogue, touchez-le pour voir le kanji, la lecture et le sens dans un contexte réel. Vous assimilez le vocabulaire naturellement, comme les locuteurs natifs l'utilisent vraiment, plutôt que de répéter des cartes mémoire isolées.

Parcourez notre blog pour plus de guides de vocabulaire japonais, ou consultez les meilleurs films pour apprendre le japonais pour des recommandations de visionnage qui donnent vie à ces mots d'animaux dans des récits authentiques.

Questions fréquentes

Comment dit-on 'animal' en japonais ?
Le mot japonais pour 'animal' est 動物 (どうぶつ, doubutsu). Il signifie littéralement 'chose qui bouge', en combinant 動 (dō, mouvement) et 物 (butsu, chose). C’est le terme général, par exemple dans 動物園 (doubutsuen, zoo). Pour les insectes, on utilise souvent 虫 (mushi).
Pourquoi certains noms d’animaux japonais sont en kanji et d’autres en katakana ?
Les animaux présents dans la vie japonaise depuis des siècles s’écrivent souvent en kanji, par exemple 犬 (inu, chien), 猫 (neko, chat), 鯨 (kujira, baleine). Les animaux exotiques, arrivés via des emprunts, s’écrivent en katakana, par exemple ライオン (raion) ou ペンギン (pengin). Certains existent dans les deux formes, 河馬 et カバ.
Comment compter les animaux en japonais ?
Le japonais utilise des classificateurs selon la taille. Les petits animaux (chats, chiens, lapins, poissons, insectes) prennent 匹 (hiki), par exemple 一匹 (ippiki). Les grands animaux (chevaux, vaches, éléphants) prennent 頭 (tō), par exemple 一頭 (ittō). Les oiseaux prennent 羽 (wa), par exemple 一羽 (ichiwa). Les lapins utilisent aussi 羽, pour des raisons historiques.
Quels sont les 12 animaux du zodiaque japonais ?
Le zodiaque japonais (干支, eto) compte 12 animaux: 子 (ne, rat), 丑 (ushi, bœuf), 寅 (tora, tigre), 卯 (u, lapin), 辰 (tatsu, dragon), 巳 (mi, serpent), 午 (uma, cheval), 未 (hitsuji, mouton), 申 (saru, singe), 酉 (tori, coq), 戌 (inu, chien) et 亥 (i, sanglier). Contrairement à la version chinoise, c’est un sanglier, pas un cochon.
Quelles sont les onomatopées d’animaux les plus courantes en japonais ?
Le japonais a des sons d’animaux différents de l’anglais. Le chien fait ワンワン (wan wan), le chat ニャー (nyaa), la vache モーモー (mō mō), le cochon ブーブー (bū bū), les oiseaux ピーピー (pī pī), la grenouille ケロケロ (kero kero) et le coq コケコッコー (kokekokkou). Ces onomatopées (擬声語, giseigo) sont très fréquentes en manga, anime et langage enfantin.
Quels animaux portent chance ou malchance au Japon ?
Plusieurs animaux ont une forte valeur symbolique au Japon. La grue 鶴 (tsuru) symbolise la longévité et la chance, et plier 1 000 grues en papier (千羽鶴, senbazuru) est censé exaucer un vœu. La tortue 亀 (kame) évoque aussi la longévité. Le renard 狐 (kitsune) est le messager d’Inari. Le chat 猫 (neko) est associé au 招き猫 (maneki-neko).

Sources et références

  1. Agency for Cultural Affairs (文化庁), enquête nationale sur la langue, 2024
  2. Japan Foundation (国際交流基金), enquête sur l’enseignement du japonais à l’étranger, 2024
  3. Crystal, D., The Cambridge Encyclopedia of Language, 4e édition (Cambridge University Press)
  4. IUCN Red List of Threatened Species, évaluation de la faune japonaise, 2024
  5. Kenkyusha, New Japanese-English Dictionary, 6e édition

Commence à apprendre avec Wordy

Regarde de vrais extraits de films et enrichis ton vocabulaire au fil des scènes. Téléchargement gratuit.

Télécharger sur l’App StoreTéléchargez sur Google PlayDisponible sur le Chrome Web Store

Plus de guides de langues