Посібник з відмінювання японських дієслів: форми, правила та реальні приклади
Готові вчитися?
Оберіть мову для початку!
Швидка відповідь
Відмінювання японських дієслів передбачуване, якщо ви знаєте групу дієслова (дієслова на る, дієслова на う та неправильні) і кілька базових основ. У цьому гіді показано, як утворювати найуживаніші форми (ввічливу, заперечну, минулу, て-форму), а потім розширювати їх до потенціальної, пасивної, каузативної та каузативно-пасивної, з підказками щодо вимови та реальними повсякденними прикладами.
Японська дієвідміна є системою з чіткими правилами: визначте, чи дієслово належить до る-дієслів (一段, EE-dahn), う-дієслів (五段, GO-dahn), або є неправильним, а потім застосуйте невеликий набір перетворень, щоб отримати потрібні форми (ввічливу, заперечну, минулу, і спершу て-форму). Коли ці кроки стануть автоматичними, ви зможете будувати складніші форми, як-от потенційну, пасивну та каузативну, без заучування сотень окремих закінчень.
| Українська | Японська | Вимова | Формальність |
|---|---|---|---|
| Ввічливий теперішній | 食べます | tah-BEH-mahs | polite |
| Розмовний теперішній | 食べる | tah-BEH-roo | casual |
| Заперечення | 食べない | tah-BEH-nai | casual |
| Минулий час | 食べた | tah-BEH-tah | casual |
| て-форма | 食べて | tah-BEH-teh | casual |
| Ввічливе прохання | 見てください | MEE-teh koo-dah-SAI | polite |
Якщо ви паралельно будуєте розмовну базу, поєднайте це з матеріалом як сказати "привіт" японською, щоб одразу використовувати ввічливий і розмовний стиль у реальних взаємодіях.
Чому японська дієвідміна логічніша, ніж здається
Японські дієслова не змінюються за особою або числом. "Я їм", "ти їси" і "вони їдять" у розмовному стилі можуть бути 食べる (tah-BEH-roo), а контекст робить решту.
Тобто складність не в тому, хто виконує дію, а в тому, що ви робите соціально (ввічливість) і граматично (час, заперечення, аспект, стан).
Японська також є великою світовою мовою з величезною спільнотою тих, хто її вивчає. Ethnologue вказує, що японська має приблизно 123 million носіїв як рідної мови (Ethnologue, 2024), а Japan Foundation у своєму опитуванні 2021 року повідомила про 3.79 million тих, хто вивчає японську у світі.
"Japanese verb morphology is highly regular once learners internalize the stem alternations, and the biggest hurdle is not irregularity but choosing forms appropriate to context."
Професор Shigeru Miyagawa, лінгвіст, MIT (цитовано в інтерв'ю та лекціях про японську граматику і методику викладання)
Крок 1: Визначте групу дієслова (る-дієслова, う-дієслова, неправильні)
Ви не зможете впевнено відмінювати, доки не класифікуєте дієслово. На заняттях з японської це зазвичай подають як три "кошики".
る-дієслова (一段, EE-dahn)
Зазвичай вони закінчуються на る, а звук перед る часто i або e.
Приклади:
- 食べる (tah-BEH-roo), їсти
- 見る (MEE-roo), бачити
- 起きる (OH-kee-roo), прокидатися
Практичне правило: відкиньте る, потім додайте закінчення.
う-дієслова (五段, GO-dahn)
Вони закінчуються на кану з ряду う: う, く, ぐ, す, つ, ぬ, ぶ, む, る.
Приклади:
- 書く (KAH-koo), писати
- 泳ぐ (OH-yoh-goo), плавати
- 話す (HAH-nah-soo), говорити
- 待つ (MAH-tsoo), чекати
- 死ぬ (SHEE-noo), помирати
- 遊ぶ (ah-soo-boo), тусуватися
- 読む (YOH-moo), читати
- 帰る (kah-EH-roo), повертатися додому (поширений виняток із закінченням на る)
Практичне правило: змініть останню кану на інший голосний ряд (a, i, e, o) залежно від форми.
Неправильні дієслова
Є два основні неправильні:
- する (SOO-roo), робити
- 来る (KOO-roo), приходити
І складені дієслова, утворені від них:
- 勉強する (ben-KYOH-soo-roo), вчитися
- 持ってくる (MOHT-teh KOO-roo), приносити (букв. "тримати і прийти")
💡 Швидка звичка для класифікації
Коли вивчаєте нове дієслово, вивчайте разом із ним ще одну відмінювану форму, зазвичай ввічливу. Наприклад, запам'ятайте 帰る (kah-EH-roo) разом із 帰ります (kah-EH-ree-mahs). Це одразу підказує, що воно поводиться як う-дієслово.
Крок 2: Спочатку опануйте чотири базові форми
Ці чотири форми відкривають більшість повсякденної японської, яку ви чуєте у фільмах, аніме та теледрамах: теперішній, заперечний, минулий і て-форма.
Словникова форма (простий теперішній)
Це форма, яку ви бачите у словниках і субтитрах.
| Тип дієслова | Приклад | Значення |
|---|---|---|
| る-дієслово | 食べる (tah-BEH-roo) | їсти (розмовно) |
| う-дієслово | 書く (KAH-koo) | писати (розмовно) |
| неправильне | する (SOO-roo) | робити (розмовно) |
У розмові словникова форма часто звучить прямо. Вона звична з друзями, родиною та у внутрішньому монолозі.
ます-форма (ввічливий теперішній)
Щоб утворити ввічливий теперішній, ви створюєте основу ます (її також називають 連用形, ren'yōkei, ren-YOH-kay), а потім додаєте ます (MAHS).
る-дієслова: відкинути る + ます
食べる → 食べます (tah-BEH-mahs)
う-дієслова: змінити останню кану на i-ряд + ます
書く → 書きます (kah-KEE-mahs)
読む → 読みます (yoh-MEE-mahs)
неправильні:
する → します (SHEE-mahs)
来る → 来ます (KEE-mahs)
🌍 Чому です/ます важливі в Японії
У японських офісах і в ситуаціях обслуговування です/ます не є "надмірною ввічливістю", це стандартна професійна норма. Якщо перейти на розмовний стиль занадто рано, це може звучати як зайва фамільярність. У багатьох компаніях друзів перехід від です/ます до розмовного стилю є невеликою соціальною віхою.
Заперечення (ない-форма)
Заперечення будується з ない (NAI). Думайте про це як про "не робити".
る-дієслова: відкинути る + ない
食べる → 食べない (tah-BEH-nai)
う-дієслова: змінити останню кану на a-ряд + ない
書く → 書かない (kah-KAH-nai)
読む → 読まない (yoh-MAH-nai)
Особливий випадок: дієслова на う часто стають わない
買う (KAH-oo) → 買わない (kah-WAH-nai)
неправильні:
する → しない (shee-NAI)
来る → 来ない (KOH-nai)
Минулий час (た-форма)
Розмовний минулий час закінчується на た (TAH) або だ (DAH), залежно від звукової зміни.
る-дієслова: відкинути る + た
食べる → 食べた (tah-BEH-tah)
う-дієслова: використовуйте ці шаблони:
| Закінчення | た-форма | Приклад | Вимова |
|---|---|---|---|
| う, つ, る | った | 会う → 会った | ah-AT-tah |
| む, ぶ, ぬ | んだ | 読む → 読んだ | YOHN-dah |
| く | いた | 書く → 書いた | kah-EE-tah |
| ぐ | いだ | 泳ぐ → 泳いだ | oh-YOH-ee-dah |
| す | した | 話す → 話した | hah-NAH-shee-tah |
Неправильні:
- する → した (SHEE-tah)
- 来る → 来た (KEE-tah)
⚠️ Єдиний виняток для く, який ви чутимете постійно
行く (EE-koo), "йти", у минулому стає 行った (EET-tah), а в て-формі 行って (EET-teh). Воно не дотримується шаблону 書く → 書いて.
て-форма
て-форма є робочою конячкою. Вона з'єднує частини речення, утворює прохання та будує тривалий вид і багато сталих конструкцій.
Правила звукових змін повторюють правила для た-форми:
| Закінчення | て-форма | Приклад | Вимова |
|---|---|---|---|
| う, つ, る | って | 会う → 会って | ah-AT-teh |
| む, ぶ, ぬ | んで | 読む → 読んで | YOHN-deh |
| く | いて | 書く → 書いて | kah-EE-teh |
| ぐ | いで | 泳ぐ → 泳いで | oh-YOH-ee-deh |
| す | して | 話す → 話して | hah-NAH-shee-teh |
る-дієслова: відкинути る + て
食べる → 食べて (tah-BEH-teh)
Неправильні:
- する → して (SHEE-teh)
- 来る → 来て (KEE-teh)
- 行く → 行って (EET-teh)
Крок 3: Побудуйте ввічливий минулий і ввічливе заперечення (щоденна база)
Коли у вас є ます, ви можете "нашаровувати" час і заперечення у ввічливому стилі.
Ввічливий минулий (ました)
食べます → 食べました (tah-BEH-mah-shee-tah)
書きます → 書きました (kah-KEE-mah-shee-tah)
Ввічливе заперечення (ません)
食べます → 食べません (tah-BEH-mah-sen)
書きます → 書きません (kah-KEE-mah-sen)
Ввічливий минулий заперечний (ませんでした)
食べませんでした (tah-BEH-mah-sen-deh-shee-tah)
書きませんでした (kah-KEE-mah-sen-deh-shee-tah)
💡 Практичний трюк для сприйняття на слух
У швидкому мовленні ません може звучати як "mah-sen" із пом'якшеним середнім звуком, а ました може звучати як "mah-shta". Тренування слуху на коротких уривках допомагає більше, ніж повільне аудіо з підручника. Практика кліпів у стилі Wordy ідеальна, бо ви чуєте скорочення в реальному діалозі.
Крок 4: Розширення て-форми, які ви використовуватимете постійно
Це шаблони, які роблять японську схожою на японську.
ている (тривалий вид і стан)
読んでいる (YOHN-deh EE-roo) може означати "читає" або "прочитав і перебуває в цьому стані", залежно від дієслова.
Приклади:
- 今、食べている (EE-mah, tah-BEH-teh EE-roo), я зараз їм.
- 結婚している (keh-KKOHN shee-TEH EE-roo), (хтось) одружений.
てください (ввічливе прохання)
見てください (MEE-teh koo-dah-SAI), будь ласка, подивіться.
ちょっと待ってください (CHOHT-toh MAHT-teh koo-dah-SAI), будь ласка, зачекайте хвилинку.
てもいい (дозвіл) і てはいけない (заборона)
入ってもいい (HAIT-teh moh EE), можна зайти.
入ってはいけない (HAIT-teh wah ee-KEH-nai), не можна заходити.
Якщо вам потрібні ще "виживальні" фрази, які природно поєднуються з цими формами, подивіться як сказати "бувай" японською, щоб впізнавати ввічливі шаблони прощання, які ви чутимете наприкінці сцен.
Крок 5: Потенційна форма (можу зробити)
Потенційна форма надзвичайно поширена в сучасній японській, бо це чистий спосіб виразити здатність без хвастощів.
る-дієслова: відкинути る + られる (поширено) або れる (розмовно)
食べる → 食べられる (tah-BEH-rah-reh-roo), можу їсти
У розмовному мовленні багато хто каже 食べれる (tah-BEH-reh-roo), хоча в офіційних контекстах це часто називають нестандартним.
う-дієслова: змінити останню кану на e-ряд + る
書く → 書ける (kah-KEH-roo), можу писати
読む → 読める (yoh-MEH-roo), можу читати
неправильні
する → できる (deh-KEE-roo), можу зробити
来る → 来られる (KOH-rah-reh-roo), можу прийти
🌍 Чому здатність часто звучить як дозвіл
У японській взаємодії твердження про здатність може бути м'яким способом домовитися. 今日は行ける (kyoh-WAH EE-keh-roo), "я можу піти сьогодні", часто натякає на готовність і доступність, а не лише на фізичну можливість. Контекст і тон несуть міжособистісний зміст.
Крок 6: Пасив і каузатив (що стається з вами, що ви змушуєте статися)
Ці форми часто трапляються в новинах, офіційному письмі, а також у повсякденній мові, коли описують незручність.
Пасив (受身, oo-KEH-mee)
る-дієслова: відкинути る + られる
食べる → 食べられる (tah-BEH-rah-reh-roo), з'їдається
う-дієслова: змінити останню кану на a-ряд + れる
書く → 書かれる (kah-KAH-reh-roo), написано
読む → 読まれる (yoh-MAH-reh-roo), прочитано
неправильні:
する → される (sah-REH-roo)
来る → 来られる (KOH-rah-reh-roo)
Зверніть увагу на накладання: 食べられる може означати "можу їсти" (потенційна) або "з'їдається" (пасив). Контекст знімає двозначність.
Каузатив (使役, shee-EH-kee)
る-дієслова: відкинути る + させる
食べる → 食べさせる (tah-BEH-sah-seh-roo), змусити або дозволити їсти
う-дієслова: змінити останню кану на a-ряд + せる
書く → 書かせる (kah-KAH-seh-roo), змусити або дозволити писати
неправильні:
する → させる (sah-SEH-roo)
来る → 来させる (KOH-sah-seh-roo)
Каузативно-пасивна (змусили зробити)
Це форма "мене змусили", поширена в скаргах і розповідях.
る-дієслова: відкинути る + させられる
食べる → 食べさせられる (tah-BEH-sah-seh-rah-reh-roo)
う-дієслова: змінити на a-ряд + せられる (часто скорочують)
書く → 書かせられる (kah-KAH-seh-rah-reh-roo)
У мовленні часто кажуть 書かされる (kah-KAH-sah-reh-roo).
⚠️ Не зловживайте цим у дружній розмові
Пасив і каузативно-пасивна можуть звучати важко, якщо вживати їх надто часто. Носії використовують їх, коли ситуація цього вимагає, наприклад відповідальність, правила або незручність. У дружній розмові люди часто обирають простіші формулювання, якщо не підкреслюють відчуття.
Крок 7: Умовні та волітивні форми (якщо, коли, давай)
Ви можете далеко зайти лише з двома умовними шаблонами.
たら (коли/якщо, після завершення)
食べたら (tah-BEH-tah-rah), якщо або коли (ти) поїси
行ったら (EET-tah-rah), якщо або коли (ти) підеш
Це дуже поширено в розмовній японській, бо форма гнучка і природна.
ば (якщо, більш логічно або абстрактно)
書けば (kah-KEH-bah), якщо (ти) напишеш
読めば (yoh-MEH-bah), якщо (ти) прочитаєш
Волітивна (давай, я зроблю)
る-дієслова: відкинути る + よう
食べよう (tah-BEH-yoh), давай поїмо або я поїм
う-дієслова: змінити останню кану на o-ряд + う
書こう (kah-KOH), давай напишемо або я напишу
行こう (ee-KOH), давай підемо або я піду
Ввічлива волітивна:
- 食べましょう (tah-BEH-mah-shoh)
- 行きましょう (ee-KEE-mah-shoh)
Якщо ви хочете чути волітивну форму в романтичних контекстах, вона з'являється і в сценах зізнання. Поєднайте цю граматику з матеріалом як сказати "я тебе кохаю" японською, щоб уловити різницю між м'якими запрошеннями та твердими заявами.
Типові помилки (і як швидко їх виправити)
Помилка 1: Змішування ввічливих і розмовних закінчень
Поширене речення учнів: 食べますけど、行かない. Воно не завжди неправильне, але часто звучить непослідовно.
Виправлення: тримайте один регістр для однієї ситуації.
- Ввічливо: 食べますけど、行きません。
- Розмовно: 食べるけど、行かない。
Помилка 2: Плутанина на слух між んで і て
読んで (YOHN-deh) це не 読んて. Носовий ん є реальним звуком, і він важливий.
Виправлення: повторюйте за диктором короткі репліки з уривків драм і один раз перебільшіть носовий звук, а потім розслабте його.
Помилка 3: Плутанина між потенційною і пасивною через られる
食べられる є двозначним.
Виправлення: додайте слова контексту.
- もう食べられる (moh tah-BEH-rah-reh-roo), я вже можу їсти.
- ケーキが食べられた (KAY-kee gah tah-BEH-rah-reh-tah), торт з'їли.
Помилка 4: Надмірне використання "підручниково ідеальних" форм у розмові
Форми на кшталт 食べられます є правильними, але в розмові часто доречніші коротші й плавніші варіанти.
Виправлення: вивчіть один "підручниковий" і один "повсякденний" варіант і знайте, де який доречний.
Для сленгу та контрасту регістрів також корисно бачити, що в японській вважають справді неформальним або табуйованим. Якщо вам цікаво, прочитайте наш гід з японських лайок, не щоб повторювати їх, а щоб розпізнавати зміни тону в медіа.
Компактна карта відмінювання, яку можна запам'ятати
Сприймайте це як ментальну модель, а не як список для зубріння.
| Мета | Шаблон для る-дієслів | Шаблон для う-дієслів | Приклад (書く) |
|---|---|---|---|
| Ввічливо | відкинути る + ます | i-ряд + ます | 書きます |
| Заперечення | відкинути る + ない | a-ряд + ない | 書かない |
| Минулий | відкинути る + た | звукова зміна | 書いた |
| て-форма | відкинути る + て | звукова зміна | 書いて |
| Потенційна | відкинути る + られる | e-ряд + る | 書ける |
| Пасив | відкинути る + られる | a-ряд + れる | 書かれる |
| Каузатив | відкинути る + させる | a-ряд + せる | 書かせる |
Як практикувати дієвідміну так, як її реально використовують носії
Дієвідміна це не математична вправа, це звичка слухати й говорити. Найшвидший прогрес з'являється, коли ви поєднуєте одну форму з однією реальною ситуацією.
Спробуйте таку трьохкрокову рутину:
- Виберіть 5 найчастотніших дієслів (する, 行く, 見る, 食べる, 言う).
- Зробіть одну мінісцену на дієслово: прохання, минула подія, заперечний план, тривала дія.
- Повторюйте з реальними кліпами й субтитрами, доки форма не стане автоматичною.
Якщо вам потрібні більш структуровані варіанти навчання, окрім самостійного, порівняйте інструменти в нашій добірці найкращі застосунки для вивчення мов, особливо якщо вам найкраще заходить коротке аудіо з повтореннями.
Короткий культурний інсайт: дієвідміна це також "керування стосунками"
Японські дієслівні форми це не лише граматика, це соціальне позиціонування. Перехід персонажа з です/ます на розмовний стиль може сигналізувати близькість, злість або демонстрацію влади.
У робочих драмах ви також почуєте, як ввічливі форми використовують агресивно. Дуже ввічливе речення все одно може бути відмовою, якщо зміст твердий. Саме тому вивчати дієвідміну через сцени так ефективно: ви вчите форму разом із наміром.
Щоб знайти більше шляхів і ресурсів для вивчення японської, перегляньте блог Wordy або почніть практикувати прямо на /learn/japanese.
Поширені запитання
Як зрозуміти, дієслово на る чи на う?
Для чого в японській потрібна て-форма?
Чи складніше відмінювання японських дієслів, ніж у європейських мовах?
У чому різниця між ввічливою формою та почесною мовою?
Які найпоширеніші помилки у відмінюванні японських дієслів?
Джерела та посилання
- National Institute for Japanese Language and Linguistics (NINJAL), корпусні дослідження японської мови, 2010-2020
- The Japan Foundation, викладання японської мови: факти та цифри, 2021
- Agency for Cultural Affairs (文化庁), матеріали з викладання японської мови та мовної політики, 2020
- Ethnologue, мовний профіль японської (jpn), 27-ме видання, 2024
- Makino, S. & Tsutsui, M., словник базової японської граматики, 1986/оновлені видання
Почни вчитися з Wordy
Дивись реальні уривки з фільмів і поповнюй словниковий запас у процесі. Завантаження безкоштовне.

