Готові вчитися?
Оберіть мову для початку!
Швидка відповідь
Японська бізнес-лексика, це не стільки про 'вишукані слова', скільки про правильний рівень ввічливості та сталі формули для зустрічей, листування й прохань. Якщо вивчити базові іменники на кшталт 会議 і 資料, а також частотні дієслова як 確認する та вирази на кшталт お世話になっております, ви впораєтеся з більшістю робочих ситуацій і не звучатимете різко.
Японська бізнес-лексика, це практичний набір високочастотних слів і сталих виразів для зустрічей, електронних листів, розкладів і ввічливих прохань, і ви можете далеко просунутися, якщо вивчите базовий список плюс шаблони ввічливості, які з ним пов'язані.
Японською мовою розмовляють близько 123 мільйонів людей (Ethnologue, 27th edition, 2024), і діловий регістр цієї мови незвично сильно спирається на готові фрази: ви будете чути ті самі формули в різних компаніях, бо вони зменшують двозначність і бережуть стосунки.
Якщо ви паралельно закладаєте базу для повсякденного спілкування, почніть з як сказати "привіт" японською і як сказати "бувай" японською, а потім поверніться сюди за офісним шаром.
| Українська | Японська | Вимова | Примітка |
|---|---|---|---|
| Компанія | 会社 | KAI-shah | Повсякденне слово для 'компанія', часто про свою. |
| Підприємство, корпорація (офіційно) | 企業 | kee-GYOH | Поширене в новинах, рекрутингу та офіційних контекстах. |
| Відділ | 部署 | BOH-sho | Підрозділ у компанії, наприклад Sales або HR. |
| Секція, підрозділ | 部門 | BOO-mon | Часто вживають для ширших дивізіонів або функцій. |
| Керівник, менеджер | 上司 | JOH-shee | Ваш керівник у ланцюжку підпорядкування. |
| Підлеглий | 部下 | BOO-kah | Людина, яка вам підпорядковується. |
| Колега | 同僚 | DOH-ryoh | Колега по роботі, трохи офіційно. |
| Клієнт, замовник (у бізнесі) | 取引先 | toh-REE-kee-sah-kee | Бізнес-партнер або акаунт, не роздрібний покупець. |
| Клієнт (загально) | お客様 | oh-KYAH-ku-sah-mah | Ввічливе 'клієнт/гість' у сервісі та бізнесі. |
| Зустріч, нарада | 会議 | KAI-gee | Загальна нарада, внутрішня або зовнішня. |
| Порядок денний | 議題 | GEE-dai | Тема наради, часто вживають з '議題は...' |
| Протокол (запис зустрічі) | 議事録 | GEE-jee-roh-koo | Офіційний протокол, часто розсилають після зустрічей. |
| Документи, матеріали | 資料 | shee-RYOH | Роздаткові матеріали, слайди, довідкові документи. |
| Пропозиція | 提案 | teh-AHN | Пропозиція або ідея, часто в бізнес-плануванні. |
| Кошторис, комерційна пропозиція | 見積もり | mee-TSOO-moh-ree | Оцінка вартості, часто надсилають клієнтам. |
| Контракт, договір | 契約 | keh-YAH-koo | Угода, контракт. |
| Рахунок (інвойс) | 請求書 | say-KYOO-shoh | Платіжний документ. |
| Термін поставки (дата здачі) | 納期 | NOH-kee | Кінцевий термін поставки, часто в проєктах і виробництві. |
| Дедлайн (загально) | 締め切り | shee-meh-KEE-ree | Термін подання, не обов'язково поставка. |
| Розклад | スケジュール | suh-KEH-joo-ru | Запозичення катаканою, дуже поширене в мовленні. |
| Узгодження, координація | 調整 | choh-SEH | Планування та узгодження зі стейкхолдерами. |
| Підтвердження, перевірка | 確認 | kah-KOO-neen | Вживають постійно: '確認します'. |
| Прогрес | 進捗 | sheen-CHOH-koo | Часто в '進捗どうですか'. |
| Питання, проблема | 課題 | kah-DAI | 'Завдання/питання' для розв'язання, менш емоційно, ніж 'проблема'. |
| Ризик | リスク | REE-suh-koo | Поширене запозичення. |
| Пріоритет | 優先順位 | yoo-SEHN-joo-ee | Буквально 'порядок пріоритетів'. |
| Затвердження | 承認 | shoh-NEEN | Потрібне для рішень, бюджетів, релізів. |
| Рішення | 決定 | keh-TAY | Остаточне рішення. |
| Звіт | 報告 | hoh-KOH-koo | Як у 報告します (я доповім). |
| Консультація | 相談 | soh-DAHN | Попросити поради, а не формальний контракт на консалтинг. |
| Запит, доручення | 依頼 | ee-RAI | Прохання або завдання. |
| Реакція, опрацювання | 対応 | tah-EE-oh | Підтримка клієнтів, опрацювання проблем, загальна реакція. |
| Політика, курс | 方針 | HOH-sheen | Напрям компанії або проєкту. |
| Ціль | 目標 | mok-HYOH | Ціль, орієнтир. |
| Результат | 成果 | SAY-kah | Підсумок, досягнення, результат роботи. |
| Продажі | 営業 | eh-EH-gyoh | Функція продажів, також візити до клієнтів. |
| Бухгалтерія | 経理 | KAY-ree | Бухгалтерський відділ. |
| Кадри | 人事 | JEEN-jee | HR, персонал. |
| Адміністративний відділ | 総務 | SOH-moo | Адміністрування, офісні операції. |
| Рекрутинг | 採用 | sai-YOH | Найм і підбір персоналу. |
| Навчання | 研修 | KENS-shoo | Навчання співробітників, онбординг-сесії. |
| Найм випускника | 新卒 | sheen-SOH-tsu | Категорія найму нових випускників у Японії. |
| Найм спеціаліста з досвідом | 中途採用 | CHOO-toh sai-YOH | Найм з досвідом, не випускник. |
| Понаднормова робота | 残業 | ZAHN-gyoh | Овертайм, поширена тема на роботі. |
| Робота з дому | 在宅勤務 | zai-TAH-koo KEEN-moo | Віддалена робота, WFH. |
| Відрядження | 出張 | shoo-CHOH | Ділова поїздка. |
Як насправді працює японська бізнес-лексика
Офісна японська, це не лише словник, а й набір передбачуваних шаблонів взаємодії.
Агентство у справах культури (文化庁) публікує рекомендації щодо вживання кейґо, і головний висновок для тих, хто вчиться, простий: ввічливість вбудована у форми дієслів і сталі фрази, а не додається зверху як окремі слова.
Довідкові праці Haruo Shirane про японську мову та культуру теж корисні, бо вони показують почесні форми як систему, пов'язану із соціальними ролями. На практиці це означає, що ви швидше вчите слова, коли одночасно вчите контекст "хто кому".
Три регістри, які ви реально використовуватимете
1) Неформальна розмова в команді
У близькій команді люди можуть переходити на прості форми, особливо між рівними. Ви все одно чутимете бізнес-іменники на кшталт 会議 і 資料, але закінчення речень стають простішими.
2) 丁寧語 (desu/masu) як стандарт
Це безпечна середина. Якщо ви стабільно говорите в desu/masu і знаєте кілька сталих фраз, ви зможете працювати в більшості офісів.
3) Sonkeigo і kenjougo для клієнтів і старших
Вам не потрібно одразу опанувати всі форми, але варто впізнавати поширені дієслова й формули листів. Це впізнавання зменшує ризик непорозумінь, навіть якщо ви відповідаєте простішою ввічливою японською.
💡 Практична ціль для тих, хто вчиться
Прагніть розуміти кейґо, але говоріть чистою 丁寧語 плюс стандартними діловими сталими фразами. В реальних офісах ясність і послідовність важливіші за рідкісні почесні форми, які ви не впевнені використовувати.
Лексика для зустрічей, що ви чуєте в реальних кімнатах
Зустрічі японською зазвичай будуються навколо пунктів порядку денного, підтверджень і узгодження. Тому слова на кшталт 議題, 確認 і 調整 з'являються постійно.
| Українська | Японська | Вимова | Примітка |
|---|---|---|---|
| Бути присутнім (на зустрічі) | 参加する | sahn-KAH soo-ru | 参加します, це поширений рядок в листах. |
| Бути відсутнім | 欠席する | KESS-seh-kee soo-ru | 欠席します, 欠席予定です. |
| Приєднатися (онлайн) | 参加します | sahn-KAH shee-MAHSS | Часто для зустрічей у Zoom/Teams. |
| Почати | 開始する | kai-SHEE soo-ru | 会議を開始します. |
| Закінчити | 終了する | shoo-RYOH soo-ru | 会議を終了します. |
| Пояснити | 説明する | seh-mee-YOH soo-ru | 資料を説明します. |
| Поділитися (інформацією) | 共有する | kyoo-YOO soo-ru | KYOH + YOO, дві мори в きょ. |
| Підтвердити, перевірити | 確認する | kah-KOO-neen soo-ru | Найчастіше дієслово на зустрічах для тих, хто вчиться. |
| Обговорити | 議論する | gee-ROHN soo-ru | Офіційніше, ніж 話し合う. |
| Вирішити | 決める | keh-MEH-ru | Неформально в команді, 決定する офіційніше. |
| Ухвалити (офіційно) | 決定する | keh-TAY soo-ru | Вживають у протоколах і оголошеннях. |
| Домовитися, досягти згоди | 合意する | goh-EE soo-ru | Поширене в контрактах і переговорах. |
| Перенести | 延期する | en-KEE soo-ru | Meeting延期, release延期. |
| Скасувати | 中止する | CHOO-shee soo-ru | Сильніше, ніж キャンセル, часто офіційно. |
| Висновок | 結論 | keh-TSOO-rohn | 結論として, це поширений перехід. |
| Наступні кроки | 次のアクション | TSOO-gee noh AH-koo-shohn | Катакана часто трапляється в сучасних офісах. |
| Пункт дій | 宿題 | shoo-KYAH-dai | Буквально 'домашнє завдання', для фолоу-апів. |
| Відповідальна особа | 担当者 | tahn-TOH-shah | Також 担当 (відповідальність) окремо. |
| Дедлайн | 締め切り | shee-meh-KEE-ree | Загальний дедлайн, не обов'язково поставка. |
| До коли? | いつまでに | EE-tsoo mah-deh nee | Корисно для уточнення термінів. |
進捗, слово, яке вмикає "робочий режим"
進捗 (sheen-CHOH-koo), одне з найбільш "офісних" слів у японській. Воно коротке, нейтральне і дає змогу питати про прогрес без звинувачувального тону.
Поширений шаблон, 進捗いかがでしょうか (sheen-CHOH-koo ee-KAH-gah deh-SHOH-kah), він навмисно непрямий. Праця Brown and Levinson про ввічливість допомагає пояснити, чому непрямі запитання зменшують загрозу "обличчю" в координації з високими ставками.
Лексика для листів і сталі фрази, які не можна пропустити
Електронна пошта, це місце, де японська ділова мова здається найбільш шаблонною. Ці формули не "старомодні", це інструменти ефективності, які роблять тон передбачуваним.
| Українська | Японська | Вимова | Примітка |
|---|---|---|---|
| Дякуємо за постійну підтримку (початок листа) | お世話になっております | oh-SEH-wah nee nah-tteh oh-ree-MAHSS | Стандартний початок у формальних листах. |
| Це [Ім'я] з [Компанії] | 株式会社XのYです | kah-boo-SHEE-kee GAI-shah X noh Y dehss | Шаблонний рядок самопредставлення. |
| Дякую (ввічливо) | ありがとうございます | ah-ree-GAH-toh goh-zah-ee-MAHSS | Безпечно майже в будь-якому діловому контексті. |
| Дякую за ваш час/зусилля | ご対応ありがとうございます | goh-tah-EE-oh ah-ree-GAH-toh goh-zah-ee-MAHSS | Добре після того, як хтось опрацював запит. |
| Перепрошую, вибачте (ввічливо) | すみません | soo-mee-mah-SEN | Працює і як 'вибачте', і як 'перепрошую'. |
| Перепрошую (офіційно) | 申し訳ありません | moh-shee-WAH-keh ah-ree-mah-SEN | Сильніше, ніж すみません. |
| Заздалегідь дякую | よろしくお願いいたします | yoh-roh-SHEE-koo oh-neh-GAH-ee-ee-tah-shee-MAHSS | Дуже поширене завершення, також вживають у середині листа. |
| Будь ласка, перевірте | ご確認ください | goh-kah-KOO-neen koo-dah-SAI | Ввічливе прохання, стандарт у листах. |
| Будь ласка, перегляньте | ご確認お願いいたします | goh-kah-KOO-neen oh-neh-GAH-ee-ee-tah-shee-MAHSS | Трохи офіційніше, ніж ください. |
| Вкладений файл | 添付ファイル | ten-POO fai-ru | Також 添付します (я додаю). |
| Надсилаю у вкладенні | 添付いたします | ten-POO ee-tah-shee-MAHSS | Скромна форма, поширена у формальних листах. |
| Як зазначено нижче | 以下の通り | EE-kah noh toh-oh-ree | Вживають, щоб ввести деталі. |
| Щодо | について | nee-TSOO-ee-teh | Xについて, 'про X'. |
| Хотіли б попросити | お願いできますでしょうか | oh-neh-GAH-ee deh-KEE-mahss deh-SHOH-kah | М'яке, ввічливе прохання. |
| Чи могли б ви, можливо | 可能でしょうか | kah-NOH deh-SHOH-kah | Корисний пом'якшувач для прохань. |
| Зрозуміло, прийнято | 承知しました | shoh-CHEE shee-MAHSS-tah | Ввічливе 'зрозумів', поширене в бізнесі. |
| Зрозуміло (дуже офіційно) | かしこまりました | kah-shee-koh-mah-ree-MAHSS-tah | Сервіс і дуже офіційні контексти. |
| Перевірю і повернуся з відповіддю | 確認してご連絡します | kah-KOO-neen shee-teh goh-ren-RAH-koo shee-MAHSS | Природний рядок-обіцянка. |
| Дякую за вашу відповідь | ご返信ありがとうございます | goh-hen-SHEEN ah-ree-GAH-toh goh-zah-ee-MAHSS | Вживають після отримання відповіді. |
🌍 Чому листи в Японії звучать 'однаково'
Японська ділова електронна пошта навмисно стандартизована. Мета, зробити тон передбачуваним у різній ієрархії та між компаніями, особливо коли ви пишете 取引先. Коли ви запам'ятаєте початки й завершення, ви зможете зосередитися на змісті, а не щоразу вигадувати ввічливість заново.
Проєкти, планування і дедлайни, лексика, щоб робота рухалася
Якщо ви працюєте з японськими командами, ви швидко почуєте суміш власне японських термінів і запозичень катаканою. Запозичення не "легші", часто вони мають вужчі офісні значення.
| Українська | Японська | Вимова | Примітка |
|---|---|---|---|
| Проєкт | プロジェクト | puh-ROH-jeh-koo-toh | Поширене в технічних і корпоративних середовищах. |
| Завдання | タスク | TAH-suh-koo | Часто вживають у проєктних інструментах. |
| Просуватися, рухати вперед | 進める | soo-SHEH-meh-ru | 進めます часто в статус-апдейтах. |
| Просувати (офіційно) | 推進する | swee-SHEEN soo-ru | Вживають у менеджерській мові. |
| Впроваджувати, проводити | 実施する | JISS-shee soo-ru | Також для подій і політик. |
| Покращувати | 改善する | kai-ZEN soo-ru | Термін kaizen, поширений в операційній діяльності. |
| Розглядати | 検討する | ken-TOH soo-ru | Ввічливий спосіб сказати 'ми подумаємо'. |
| Узгоджувати, координувати | 調整する | choh-SEH soo-ru | Планування та узгодження зі стейкхолдерами. |
| Звіряти, узгоджувати (погляди, план) | すり合わせる | soo-ree-ah-wah-SEH-ru | Дуже поширене в міжкомандній роботі. |
| Ділитися (з командою) | 共有する | kyoo-YOO soo-ru | KYOH + YOO, збережіть початок у дві мори. |
| Ескалювати | エスカレーションする | eh-suh-kah-RAY-shohn soo-ru | Вживають у підтримці та реагуванні на інциденти. |
| Зробити фолоу-ап | フォローする | foh-ROH soo-ru | Також フォローアップ. |
| Відповідати, опрацьовувати | 対応する | tah-EE-oh soo-ru | Широко: підтримка, опрацювання, реакція. |
| Пріоритезувати | 優先する | yoo-SEHN soo-ru | Вживають разом з 優先順位. |
| Реліз (ПЗ) | リリース | ree-REE-suh | Поширене в продукті та інженерії. |
| Специфікація | 仕様 | shee-YOH | Специфікації продукту, вимоги. |
| Вимога | 要件 | YOH-ken | Часто в 要件定義 (визначення вимог). |
| Бюджет | 予算 | yoh-SAHN | Планування бюджету, затвердження. |
| Витрати | コスト | KOH-suh-toh | Запозичення, вживають постійно. |
| Прибуток | 利益 | REE-eh-kee | Слово для бізнес-KPI. |
検討します інколи може означати "ні"
検討します (ken-TOH shee-MAHSS) буквально означає "ми розглянемо". На практиці це може означати що завгодно, від "гарна ідея, зробимо" до "ми не беремо на себе зобов'язання".
Тут важлива культурна прагматика: ви слухаєте сигнали продовження, як-от 進めます (ми просунемося далі) проти いったん持ち帰ります (ми заберемо це і внутрішньо переглянемо). Якщо вам потрібна практика слухання з опорою на контекст, навчання кліпами у стилі Wordy добре працює, бо ви бачите, як ці фрази звучать у реальних сценах.
Числа і слова часу, які потрібні для бізнесу
Ділова японська стає простішою, коли ви впевнено працюєте з часом, датами й мовою планування. Якщо вам потрібна повна система, поєднайте цю статтю з як сказати час японською.
| Українська | Японська | Вимова | Примітка |
|---|---|---|---|
| Сьогодні | 本日 | HON-jits | Офіційне 'сьогодні', поширене в листах і дзвінках. |
| Завтра | 明日 | ah-SHEE-tah | Вимова залежить від контексту, тут найпоширеніша. |
| Цього тижня | 今週 | KON-shoo | Базове слово для планування. |
| Наступного тижня | 来週 | RAI-shoo | Базове слово для планування. |
| Цього місяця | 今月 | KON-gets | Офіційне планування і звітність. |
| Наступного місяця | 来月 | RAI-gets | Офіційне планування і звітність. |
| Ранок | 午前 | goh-ZEN | AM, у часі та розкладах. |
| Після обіду | 午後 | goh-GOH | PM, у часі та розкладах. |
| Від | から | kah-rah | Маркер початкового часу. |
| До | まで | mah-deh | Маркер кінцевого часу. |
| До (дедлайн) | までに | mah-deh nee | Критично для дедлайнів і термінів здачі. |
| Не пізніше ніж | 遅くとも | oh-SOH-koo toh-moh | Корисно, щоб задати жорстку межу часу. |
| Якнайшвидше | できるだけ早く | deh-KEE-ru dah-keh hah-YAH-koo | Ввічлива альтернатива ASAP. |
| Терміново | 至急 | shee-KYOO | Сильне слово, використовуйте обережно. |
| Поспіхом | 急ぎ | ee-SOH-gee | М'якше, ніж 至急 у багатьох контекстах. |
⚠️ Обережно з '至急'
至急 (shee-KYOO) звучить жорстко. Якщо вживати його надто часто, ви можете звучати вимогливо. Багато команд віддають перевагу м'якшій фразі на кшталт お手すきの際に (oh-TEH-suh-kee noh SAI nee, 'коли матимете хвилинку'), якщо ситуація не справді термінова.
Ввічливі робочі дієслова, лексика з найбільшим ROI
Якщо ви запам'ятаєте лише іменники, вам все одно буде важко діяти японською. Дієслова нижче, це "робочі конячки", які з'являються на зустрічах, у чаті та в листах.
| Українська | Японська | Вимова | Примітка |
|---|---|---|---|
| Запитати (скромно) | 伺う | oo-kah-GAH-oo | Дуже поширене в розмові з клієнтами. |
| Сказати (скромно) | 申し上げる | moh-shee-AH-geh-ru | Офіційна альтернатива 言う. |
| Отримати (скромно) | いただく | ee-tah-dah-koo | Також як 'отримати' у ввічливому мовленні. |
| Зробити (скромно) | いたします | ee-tah-shee-MAHSS | Ввічливе 'робити', поширене в листах. |
| Бути (ввічливо) | おります | oh-ree-MAHSS | Ввічливе 'бути', часто в бізнесі. |
| Дивитися (почесно) | ご覧になる | goh-RAHN nee nah-ru | Почесна форма для 見る. |
| Підтвердити (ввічливо) | 確認いたします | kah-KOO-neen ee-tah-shee-MAHSS | Зручна для листів скромна форма. |
| Зв'язатися | 連絡する | ren-RAH-koo soo-ru | Вживають у кожному офісі. |
| Відповісти | 返信する | hen-SHEEN soo-ru | Електронна пошта і чат. |
| Подати, здати | 提出する | teh-SHOO-tsoo soo-ru | Документи, форми, звіти. |
| Розіслати, поширити (всередині) | 展開する | ten-KAI soo-ru | Для 'розгорнути' або 'поширити всередині'. |
| Опрацювати, мати справу з | 対応する | tah-EE-oh soo-ru | Підтримка та опрацювання проблем. |
| Попросити, доручити | 依頼する | ee-RAI soo-ru | Ввічливий спосіб призначити роботу. |
| Порадитися | 相談する | soh-DAHN soo-ru | Попросити поради, узгодити перед рішеннями. |
| Вибачитися | お詫びする | oh-WAH-bee soo-ru | Офіційне дієслово вибачення. |
Нотатки з вимови, які важливі в діловій японській
Японська мова має морний ритм, тому вимова "майже правильно" все одно може звучати нечітко, особливо з довгими голосними та малими звуками.
Довгі голосні в запозиченнях катаканою
Слова на кшталт スケジュール (suh-KEH-joo-ru) і リリース (ree-REE-suh) мають ритм, якого очікують японські слухачі. Якщо ви стиснете їх до меншої кількості ударів, вас зрозуміють, але ви звучатимете поспішно і інколи двозначно.
きょ, しょ, ちゅ, це дві мори на початку
У словах на кшталт 共有 (kyoo-YOO) частина きょ, це окремий удар: KYOH, а не kee-YOH. Якщо тримати цей ритм, вашу мову легше "розбирати" на швидких зустрічах.
Якщо вам потрібна ширша база, наш гайд з японської вимови пояснює ритм, довгі голосні та типові помилки тих, хто вчиться.
Як швидше вивчити цю лексику на реальних сценах
Бізнес-лексика краще закріплюється, коли ви багаторазово чуєте її в передбачуваній ситуації: початок зустрічі, торг щодо дедлайну, ввічливе заперечення, фолоу-ап лист.
Практичний метод, вчитися на коротких кліпах, де можна перегравати один рядок і помічати соціальний контекст. Якщо ви будуєте збалансований план навчання, поєднайте цей список з як вивчати мову за фільмами, щоб тренувати слухання, а не лише запам'ятовування.
💡 Проста щотижнева рутина
Виберіть 10 слів з однієї таблиці, потім напишіть 3 короткі речення, які ви реально могли б надіслати на роботі. Далі шукайте ці слова в японських медіа з офісними сценами і зупиняйтеся, щоб повторювати точний ритм і ввічливі закінчення.
Чого не варто копіювати з телебачення
Офісні драми можуть навчити лексики, але вони також перебільшують конфлікти та ієрархію. Деякі репліки надто різкі для реальних листів, а деякі образи подаються як комедія.
Якщо вам цікава груба лексика, тримайте її окремо від навчання для роботи. Наш гайд про японські лайки корисний для впізнавання, але це не те, що ви хочете відтворювати на зустрічі.
Швидкий чекліст, мінімум, щоб звучати компетентно
Ви почнете звучати "готово до роботи" швидше, ніж думаєте, якщо зможете робити ці п'ять речей:
- Називати об'єкти: 会議, 資料, 議事録, 見積もり, 契約
- Говорити про час: 今週, 来週, までに, 納期, 締め切り
- Використовувати базові дієслова: 確認する, 調整する, 共有する, 連絡する
- Писати формули листів: お世話になっております, よろしくお願いいたします
- Пом'якшувати прохання: 可能でしょうか, お願いできますでしょうか
Коли ви це вмієте, ви можете брати участь, а не лише спостерігати.
Якщо ви хочете розширити словник за межі офісної мови до повсякденної розмови, додайте кілька базових високочастотних слів з 100 найуживаніших японських слів, а потім продовжуйте будувати навички на реальному слуханні.
Поширені запитання
Яка найпоширеніша японська фраза в ділових листах?
Чи обов’язковий кейґо на японській роботі?
У чому різниця між 会社 і 企業?
Як сказати 'дедлайн' японською на роботі?
Як звучати ввічливо, але не надто офіційно?
Скільки людей у світі розмовляють японською?
Джерела та посилання
- Ethnologue: Languages of the World, стаття про японську мову (27-ме видання, 2024)
- Japan Foundation, Japanese-Language Education Overseas (звіт опитування, переглянуто 2026)
- Agency for Cultural Affairs (文化庁), ресурси про кейґо та мовні рекомендації (переглянуто 2026)
- Kenkyusha, Shinwaei Daijiten / ресурси японсько-англійських словників (переглянуто 2026)
- Brown, P. & Levinson, S. C., Politeness: Some Universals in Language Usage, Cambridge University Press
Почни вчитися з Wordy
Дивись реальні уривки з фільмів і поповнюй словниковий запас у процесі. Завантаження безкоштовне.

