Готові вчитися?
Оберіть мову для початку!
Швидка відповідь
Найшвидший спосіб почати розуміти живу корейську, вивчити найчастотніші службові слова, як-от 이/그/저, 은/는, 이/가, 을/를, 에/에서, а також повсякденні дієслова на кшталт 하다, 있다 і 가다. У цьому списку 100 максимально корисних слів з вимовою та поясненнями, щоб ви впізнавали їх у K-драмах, піснях і щоденних розмовах.
Якщо ви хочете найшвидший шлях до розуміння живої корейської, спершу вивчіть найуживаніші корейські слова, особливо частки (은/는, 이/가, 을/를), повсякденні дієслова (하다, 있다, 가다) і частотні прислівники (좀, 많이). Ці слова постійно звучать у мовленні, тож їхнє впізнавання робить K-дорами, YouTube і щоденні розмови значно менш швидкими на слух.
Корейською мовою розмовляють десятки мільйонів людей, населення Південної Кореї становить близько 50 мільйонів, а Північної Кореї близько 25 мільйонів, також є великі діаспори в таких країнах, як США, Китай і Японія. Видання Ethnologue за 2024 рік також відносить корейську до основних мов світу за кількістю носіїв.
Якщо ви паралельно збираєте фрази на "перший день", поєднайте цей список із як сказати 'привіт' корейською і як сказати 'бувай' корейською. Для романтичних сцен як сказати 'я тебе кохаю' корейською допоможе вловлювати, що персонажі насправді кажуть.
| Українська | Корейська | Вимова | Примітка |
|---|---|---|---|
| я, мене | 나 | nah | Розмовне 'я'. Ввічливо: 저 (juh). |
| я, мене (ввічливо) | 저 | juh | Часто вживається у ввічливому мовленні із закінченнями на -요. |
| ти/ви | 너 | nuh | Розмовне 'ти'. Уникайте з незнайомими. |
| та людина (ввічливе 'ви') | 당신 | dahng-SHEEN | У повсякденному мовленні часто звучить конфронтаційно, зате поширене в піснях і між закоханими. |
| ми, нас | 우리 | OO-ree | Також вживається як 'мій/наш' у родинних словах: 우리 엄마. |
| цей/ця/це | 이 | ee | Вказівне: 이 사람 (ця людина). |
| той/та/те (біля співрозмовника) | 그 | guh | Вказівне: 그거 (та річ). |
| той/та/те (там, далі) | 저 | juh | Вказівне: 저기 (там). Відрізняється від '저 = я (ввічливо)' за контекстом. |
| що | 뭐 | mwoh | Також трапляється як 뭔/뭐가/뭘 із частками. |
| хто | 누구 | NOO-goo | 누구예요? (Хто це?). |
| де | 어디 | uh-DEE | 어디예요? (Де це?). |
| коли | 언제 | uhn-JEH | 언제 가요? (Коли ви йдете?). |
| чому | 왜 | weh | 왜요? це поширене ввічливе 'Чому?'. |
| як | 어떻게 | uh-TOH-keh | 어떻게 해요? (Як це зробити?). |
| і (з'єднує іменники) | 하고 | hah-go | 밥하고 물 (рис і вода). |
| і/з | 와/과 | wah / gwah | Після голосної: 와, після приголосної: 과. |
| і (з'єднує речення) | 그리고 | guh-REE-go | Для з'єднання речень: 'і потім'. |
| але | 근데 | geun-DEH | Дуже поширене в розмові, неформальне. |
| але/однак | 하지만 | hah-JEE-mahn | Нейтральніше, підходить і для письма, і для мовлення. |
| тому/отже | 그래서 | geu-REH-suh | Зв'язка причини й наслідку. |
| тоді/у такому разі | 그럼 | geu-ruhm | Скорочення від 그러면. |
| тому що | 왜냐하면 | weh-NYAH-hah-myuhn | У поясненнях часто поєднується з -기 때문에. |
| якщо/коли | (으)면 | (eu)-myuhn | Закінчення дієслова: 가면 (якщо/коли підеш). |
| робити | 하다 | HAH-dah | Словникова форма. Багато дієслів утворюються як іменник + 하다. |
| бути/існувати/мати | 있다 | EET-dah | 있어요 = ввічлива повсякденна форма. Це не те саме, що 있다 (сидіти). |
| не існувати/не мати | 없다 | EOP-dah | 없어요 дуже часто чути в магазинах: 'У нас цього немає'. |
| йти/їхати | 가다 | gah-dah | 가요 (ввічливо). Часто з 에/에서. |
| приходити/приїжджати | 오다 | oh-dah | 와요 (ввічливо). Протилежне до 가다. |
| бачити/дивитися | 보다 | boh-dah | 영화 봐요 (Я дивлюся фільм). |
| їсти | 먹다 | muhk-dah | 먹어요 (ввічливо). З 을/를. |
| пити | 마시다 | mah-SHEE-dah | 마셔요 (ввічливо). Вода, кава, алкоголь. |
| казати/говорити | 말하다 | mahl-HAH-dah | 말해요 (ввічливо). Також 'розповідати'. |
| знати | 알다 | ahl-dah | 알아요 (Я знаю). 모르다 = не знати. |
| не знати | 모르다 | moh-ru-dah | 몰라요 (Я не знаю), поширене скорочення. |
| подобатися/любити | 좋아하다 | joh-ah-HAH-dah | 좋아해요 (Мені це подобається). |
| хотіти | 원하다 | WON-hah-dah | Більш офіційне. У розмові часто кажуть -고 싶다. |
| хотіти (закінчення) | -고 싶다 | goh ship-DAH | 먹고 싶어요 (Я хочу їсти). |
| давати | 주다 | joo-dah | 주세요 = будь ласка, дайте мені. |
| отримувати | 받다 | baht-dah | 선물 받았어요 (Я отримав(ла) подарунок). |
| купувати | 사다 | sah-dah | 사요 (ввічливо). |
| використовувати | 쓰다 | sseu-dah | Також означає 'писати' залежно від додатка. |
| писати | 쓰다 | sseu-dah | 글을 쓰다 (писати текст). Те саме дієслово, що й 'використовувати'. |
| читати | 읽다 | eek-dah | 읽어요 (ввічливо). Кінцеве ㄺ у мовленні складне. |
| слухати/чути | 듣다 | deut-dah | 들어요 (ввічливо). Часто з 음악. |
| вчитися | 배우다 | beh-OO-dah | 배워요 (ввічливо). |
| викладати/вчити | 가르치다 | gah-reu-CHEE-dah | 가르쳐요 (ввічливо). |
| працювати | 일하다 | eel-HAH-dah | 일 = робота, 일하다 = працювати. |
| бути (зв'язка) | 이다 | ee-dah | 학생이에요/예요 (Я студент(ка)). |
| ставати | 되다 | dweh-dah | 돼요 (ввічливо), дуже поширене. |
| бути хорошим | 좋다 | joh-tah | 좋아요 = добре / мені подобається. |
| бути поганим | 나쁘다 | nah-ppeu-dah | 나빠요 (ввічливо). |
| бути великим | 크다 | keu-dah | 커요 (ввічливо). |
| бути маленьким | 작다 | jahk-dah | 작아요 (ввічливо). |
| бути багато | 많다 | mahn-tah | 많아요 (ввічливо). |
| бути мало | 적다 | juhk-dah | 적어요 (ввічливо). Також означає 'записувати' з іншим значенням, різні слова 적다/적다. |
| бути спекотно | 덥다 | duhp-dah | 더워요 (ввічливо), про погоду. |
| бути холодно | 춥다 | choop-dah | 추워요 (ввічливо), про погоду. |
| бути зайнятим | 바쁘다 | bah-ppeu-dah | 바빠요 (ввічливо). |
| бути нормально/гаразд | 괜찮다 | gwen-CHAHN-tah | 괜찮아요 = все гаразд / я в порядку. |
| зараз | 지금 | jee-geum | Прямо зараз. |
| сьогодні | 오늘 | oh-neul | 오늘 뭐 해요? (Що ви робите сьогодні?). |
| завтра | 내일 | neh-eel | 내일 봐요 (побачимось завтра). |
| вчора | 어제 | uh-JEH | 어제 봤어요 (Я це бачив(ла) вчора). |
| завжди | 항상 | hahng-SAHNG | Завжди, постійно. |
| часто | 자주 | jah-joo | 자주 가요 (Я часто ходжу). |
| інколи | 가끔 | gah-kkeum | Інколи. |
| швидко | 빨리 | ppahl-lee | Також вживається як 'поспішай'. |
| повільно | 천천히 | chuhn-chuhn-hee | Поширене ввічливе прохання: 천천히 말해 주세요. |
| трохи | 좀 | johm | Пом'якшує прохання: 좀 도와주세요. |
| дуже | 아주 | ah-joo | 아주 좋아요 (дуже добре). |
| справді | 진짜 | jin-jjah | Дуже поширене в K-дорамах: 'Серйозно?' |
| багато | 많이 | mahn-ee | 많이 먹어요 (їм багато). |
| лише/тільки | 만 | mahn | 물만 주세요 (тільки воду, будь ласка). |
| також/теж | 도 | doh | 나도 (я теж), 이것도 (це теж). |
| не | 안 | ahn | Заперечення: 안 가요 (Я не йду). |
| не можу | 못 | moht | Нездатність: 못 해요 (Я не можу це зробити). |
| будь ласка (дайте мені) | 주세요 | joo-SEH-yoh | Від 주다. Необхідне в магазинах і кав'ярнях. |
| дякую | 감사합니다 | gahm-SAH-hahm-nee-dah | Офіційно. Розмовно-ввічливо: 고마워요. |
| вибачте/перепрошую | 죄송합니다 | jweh-SOHNG-hahm-nee-dah | Офіційне вибачення. Також, щоб ввічливо привернути увагу. |
| перепрошую/вибачте | 잠시만요 | jahm-shee-mahn-yoh | Означає 'хвилинку' і також вживається, щоб зупинити людину. |
| так | 네 | neh | Ввічливе 'так'. Розмовно: 응 (eung). |
| ні | 아니요 | ah-nee-yoh | Ввічливе 'ні'. |
| гаразд/добре | 알겠어요 | ahl-geh-SSUH-yoh | Я зрозумів(ла)/гаразд. Розмовно: 알겠어. |
| можливо | 아마 | ah-mah | 아마 내일 (можливо завтра). |
| справді? (питання) | 진짜요? | jin-jjah-yoh | Ввічливе 'Справді?'. |
| тут | 여기 | yuh-gee | 여기 있어요 (це тут). |
| там | 거기 | guh-gee | Біля слухача. |
| он там | 저기 | juh-gee | Далі, також щоб привернути увагу: 저기요. |
| до (напрям/час) | 에 | eh | 학교에 가요 (йду до школи). |
| у/на/з (місце) | 에서 | eh-suh | 학교에서 공부해요 (вчуся в школі). |
| разом (із) | 같이 | gah-chee | 같이 가요 (ходімо разом). |
| до/для (одержувач) | 에게 | eh-geh | 친구에게 줘요 (даю другу). |
| від (людини) | 에게서 | eh-geh-suh | 친구에게서 받았어요 (отримав(ла) від друга). |
| і (з кимось) | 랑/이랑 | rahng / ee-rahng | Дуже поширене в мовленні: 친구랑. |
| частка теми | 은/는 | eun / neun | Після приголосної: 은, після голосної: 는. |
| частка підмета | 이/가 | ee / gah | Після приголосної: 이, після голосної: 가. |
| частка додатка | 을/를 | eul / reul | Після приголосної: 을, після голосної: 를. |
| частка 'теж/також' | 도 | doh | Приєднується до іменників: 나도. |
| частка 'лише/тільки' | 만 | mahn | Приєднується до іменників: 이것만. |
| питальна частка | 까 | kkah | Ввічливі питання: 갈까요? (підемо?). |
| ввічливе закінчення | 요 | yoh | Позначає ввічливий стиль у багатьох закінченнях. |
| а потім (послідовність) | 그 다음 | geu dah-eum | Поширене в інструкціях і розповідях. |
| людина | 사람 | sah-rahm | 사람 це нейтральне 'людина'. |
| річ/щось | 것 | guht | Часто скорочується: 거 (розмовно). 이것/그것/저것. |
| час | 시간 | shee-gahn | 시간 있어요? (У вас є час?). |
| місце | 곳 | goht | У деяких контекстах більш офіційне, ніж 데. |
| дім/будинок | 집 | jeep | 집에 가요 (йду додому). |
| школа | 학교 | hahk-kkyo | 학교 це дуже частотний іменник. |
| робота/компанія | 회사 | hweh-sah | 회사에 가요 (йду в офіс). |
| друг | 친구 | chin-goo | 친구 розмовне. Для старших людей за потреби використовуйте 선배/후배/동료. |
| гроші | 돈 | dohn | 돈 있어요? (У вас є гроші?). |
| їжа | 음식 | eum-shik | 밥 також часто означає 'їжа/прийом їжі/рис'. |
| вода | 물 | mool | 물 주세요 (води, будь ласка). |
| кава | 커피 | kuh-pee | Запозичення, дуже поширене в кав'ярнях. |
| телефон/дзвінок | 전화 | juhn-hwah | 전화하다 = дзвонити. |
| дзвонити | 전화하다 | juhn-hwah-HAH-dah | 전화할게요 (Я тобі подзвоню). |
| чекати | 기다리다 | gee-dah-ree-dah | 기다려요 (ввічливо). |
| допомагати | 도와주다 | doh-wah-joo-dah | 도와주세요 (будь ласка, допоможіть). |
| думати | 생각하다 | seng-GAHK-hah-dah | 생각해요 (Я думаю). |
| потребувати | 필요하다 | pee-ryoh-HAH-dah | 필요해요 (Мені це потрібно). |
| бути можливим | 가능하다 | gah-neung-HAH-dah | 가능해요? (Це можливо?). |
| бути важливим | 중요하다 | joong-yoh-HAH-dah | Важливе в навчанні та на роботі. |
| бути різним | 다르다 | dah-reu-dah | 달라요 (ввічливо), поширене скорочення. |
| однаковий | 같다 | gaht-dah | 같아요 (ввічливо). |
| більше | 더 | duh | 더 주세요 (дайте ще). |
| менше | 덜 | duhl | 덜 맵게 (менш гостро). |
| поки що/спершу | 일단 | eel-dahn | Часто означає 'поки що/спершу' в планах. |
Як користуватися цим списком, щоб він справді допомагав на слух
Мета не в тому, щоб завчити 100 окремих слів. Мета в тому, щоб упізнавати їх на повній швидкості, у реченнях, із частками та зі змінними закінченнями.
Почніть зі "слів-клею"
У корейській частки й закінчення несуть багато значення. Якщо ви чуєте 은/는, 이/가, 을/를 та 에/에서, ви часто розумієте, хто що зробив і кому, навіть із малим словником.
Через це корейська може здаватися швидкою, "маленькі" слова короткі, часті й часто без наголосу. Словник National Institute of Korean Language це надійне місце, щоб перевірити базові форми й значення, коли ви не впевнені.
💡 Практичний порядок для початківців
Вчіть у такому порядку: частки (은/는, 이/가, 을/를, 에/에서), базові дієслова (하다, 있다, 가다, 오다), потім слова про час (지금, 오늘, 내일) і пом'якшувачі (좀, 많이, 진짜). Ви швидко помітите прогрес у субтитрах.
Рано вивчіть ввічливий стиль, але впізнавайте й розмовний
Багато матеріалів для початківців навчають ввічливого мовлення на -요, бо так безпечніше. Це відповідає повсякденному життю в магазинах, на роботі та під час перших знайомств.
K-дорами й вар'єте додають розмовне мовлення між друзями та родиною. Ви побачите 나, 너 і закінчення речень без 요, особливо між персонажами одного віку.
Якщо вам потрібен зібраний набір привітань, що відповідає цим рівням мовлення, використовуйте як сказати 'привіт' корейською як доповнення.
Корейські слова, які роблять найбільше роботи
Деякі позиції в таблиці виглядають "маленькими", але вони дуже впливають на розуміння.
Частки: 은/는, 이/가, 을/를
Корейські учні часто ставляться до часток як до необов'язкових. У живому мовленні вони часто є, але інколи їх опускають, коли контекст очевидний.
Для розуміння важливо впізнавати їхню функцію. У традиції опису корейської граматики такі праці, як Korean Language in Culture and Society Хо Мін Сона, підкреслюють, що частки є центральними для того, як корейська "пакує" інформацію в дискурсі, а не просто є "прикрашанням граматики".
있다 і 없다: існування, володіння та наявність
있다 і 없다 всюди, бо вони покривають "є", "я маю" і "це є в наявності".
У кав'ярнях і магазинах ви почуєте 없어요 у значенні "закінчилося". У дорамах 시간 있어? використовує 있다 у значенні "у тебе є час?".
좀: пом'якшувач ввічливості, який ви чуєте постійно
좀 буквально пов'язане з "трохи", але в розмові часто пом'якшує прохання. 좀 도와주세요 звучить менш різко, ніж просто 도와주세요.
Це пов'язано з ширшими стратегіями ввічливості, які описують прагматичні дослідження, зокрема Politeness: Some Universals in Language Usage Брауна і Левінсона, де мовці зменшують тиск на співрозмовника, щоб зберегти його "face". Корейська робить це через шанобливі форми й рівні мовлення, але також через маленькі пом'якшувачі на кшталт 좀.
🌍 Чому '우리' може означати 'мій' у корейській
Ви почуєте 우리 엄마 (наша мама), навіть коли людина говорить про свою маму. Це відображає поширене корейське бачення близьких стосунків як 'своїх'. Це не означає, що мовець буквально ділить маму з кимось, це соціальний спосіб помістити сім'ю в 'ми', а не в 'я'.
Нотатки з вимови, які запобігають типових непорозумінь
Корейська вимова доволі послідовна, якщо знати кілька правил, але початківці часто спотикаються об зміни звуків і напружені приголосні.
Напружені приголосні (ㄲ, ㄸ, ㅃ, ㅆ, ㅉ)
Слова на кшталт 빨리 (ppahl-lee) і 진짜 (jin-jjah) використовують напружені звуки. Це не просто "сильніше", це інша категорія приголосних.
Якщо ви вимовите 빨리 як pah-lee, вас інколи все одно зрозуміють, але ви втратите природний ритм і можете сплутати схожі слова.
Патчхім (кінцеві приголосні) зменшує кількість варіантів
Багато кінцевих приголосних вимовляються як менший набір звуків. Тому 것 приблизно звучить як guht.
Для глибшого й структурованого пояснення варто прочитати гайд з корейської вимови разом із цим списком.
Як перетворити 100 слів на справжні речення
Коли ви знаєте ці слова, ви можете будувати реченнєві шаблони з великим покриттям. Тримайте їх короткими й повторюйте, доки вони не стануть автоматичними.
Ось кілька шаблонів, які можна зробити одразу:
- Noun + 있어요? (У вас є Noun?)
- 여기/저기 + 있어요 (Це тут/он там.)
- 오늘/내일 + 같이 + Verb (Сьогодні/завтра, разом, Verb)
- Noun + 주세요 (Будь ласка, дайте мені Noun.)
- 왜 + Verb-아요/어요? (Чому ви Verb?)
Якщо ви хочете практикуватися на природних діалогах, короткі уривки допомагають, бо ви можете повторювати одну репліку, доки чітко не почуєте частки. Тому навчання на основі фільмів і дорам часто покращує сприйняття на слух швидше, ніж лише читання.
Що пропустити (поки що): рідкісні "лише підручникові" слова
Деякі списки для початківців надто зосереджуються на класних іменниках на кшталт "пенал" або "дошка". Це нормально, але в дорослому медіаконтенті вони трапляються не так часто.
Цей список ставить у пріоритет слова, які ви чутимете в повсякденній корейській у багатьох ситуаціях: вдома, на роботі, у транспорті та в розвагах.
Нотатка про сленг і лайку
Ви зустрінете грубу лексику в дорамах і в коментарях онлайн. Розуміти її корисно, але вживати ризиковано.
Якщо вам цікаво, прочитайте наш гайд про корейські лайливі слова про значення й контекст, а у власному мовленні тримайтеся нейтрально, доки не матимете сильного культурного чуття.
⚠️ Не копіюйте те, що чуєте в напружених сценах
K-дорами перебільшують конфлікт, а субтитри часто приховують, наскільки різко звучить репліка корейською. Слова на кшталт 당신 у реальному житті можуть звучати гостро, а лайка може швидко загострити ситуацію. Навчіться впізнавати ці слова, але за замовчуванням говоріть ввічливо.
Простий 7-денний план, щоб вивчити ці 100 слів
Дні 1-2: Вивчіть частки та найважливіші дієслова (하다, 있다, 없다, 가다, 오다).
Дні 3-4: Додайте слова про час і прислівники (지금, 오늘, 내일, 좀, 많이, 진짜).
День 5: Додайте базові іменники (사람, 것, 집, 학교, 회사, 친구).
День 6: Проговорюйте шаблони речень уголос, підставляючи різні іменники й дієслова.
День 7: Дивіться короткі сцени й намагайтеся "впіймати" ці слова без пауз.
Для ширшої стратегії, яка поєднує списки з живим контентом, добре підходить як швидко нарощувати словниковий запас.
Вивчайте ці слова через реальні сцени
Найшвидший прогрес з'являється тоді, коли ці слова перестають бути "картками" і стають звуками, які ви миттєво впізнаєте. Якщо ви хочете практику з реальними уривками з фільмів і серіалів, спробуйте корейський шлях Wordy тут: вивчати корейську.
Поширені запитання
Це справді 100 найуживаніших корейських слів?
Чому корейські частки на кшталт 은/는 та 이/가 такі важливі?
У чому різниця між 있어요 та 있습니다?
Чи треба вивчити всі 100 слів, перш ніж дивитися корейські серіали?
Як тренувати ці слова, щоб вони запам'яталися?
Джерела та посилання
- Ethnologue: Languages of the World, стаття про корейську мову (27-ме видання, 2024)
- National Institute of Korean Language (국립국어원), Standard Korean Language Dictionary (переглянуто 2026)
- King Sejong Institute Foundation, матеріали для вивчення корейської та рекомендації до навчальної програми (переглянуто 2026)
- Korean Statistical Information Service (KOSIS), статистика населення Кореї (переглянуто 2026)
Почни вчитися з Wordy
Дивись реальні уривки з фільмів і поповнюй словниковий запас у процесі. Завантаження безкоштовне.

