æ¥æ¬èªã§ãã¯ãããšããããããèšãæ¹æ³, å¿ é ãã¬ãŒãº12éž
åŠã¶æºåã¯ã§ãã?
å§ããèšèªãéžãŒã!
ã¯ã€ãã¯åç
æ¥æ¬èªã§ãã¯ãããèšãæãäžè¬çãªèšãæ¹ã¯ãã¯ããïŒHai, ã¯ãïŒã§ãããããããèšãæãäžè¬çãªèšãæ¹ã¯ãããããïŒIie, ãããïŒã§ãããã ãæ³šæç¹ããããŸããæ¥æ¬èªè©±è ã¯ããããããçŽæ¥èšãããšãå°ãªãã代ããã«ãã¡ãã£ãšâŠãïŒChotto, ããã¯å°ãâŠïŒããé£ããã§ããïŒMuzukashii desu, ããã¯é£ããã§ãïŒã®ãããªéæ¥è¡šçŸã§ãçžæã«äžå¿«æãäžããã«æãããšãå€ãã§ããããããé åããªæãæ¹ãçè§£ããããšã¯ãå®éã®æ¥æ¬èªã³ãã¥ãã±ãŒã·ã§ã³ã«æ¬ ãããŸããã
çãçã
æ¥æ¬èªã§ãã¯ãããšèšãæãäžè¬çãªèšãæ¹ã¯ HaiïŒã¯ã, hah-eeïŒã§ãããããããšèšãæãäžè¬çãªèšãæ¹ã¯ IieïŒããã, ee-ehïŒã§ãã ãã ããæ¥æ¬èªã®ã³ãã¥ãã±ãŒã·ã§ã³ã¯ãã®2èªã ãã§ã¯èªããŸãããå®éã®äŒè©±ã§ã¯ãåæã衚ãèšãæ¹ãããã€ããããŸãããã¯ã£ããããããããšçŽæ¥èšãããšã¯ã»ãšãã©ãããŸããã
Ethnologueã®2024幎ããŒã¿ã«ãããšãæ¥æ¬èªã¯äž»ã«æ¥æ¬ã§çŽ1å2500äžäººã話ããŠããŸããæ¥æ¬èªã§ã¯ããã¯ããããããããè±èªã®ããã«åçŽã«é »ç¹ã«äœ¿ããšãããããçžæãšã®é¢ä¿ãå Žã®ç©ºæ°ãä¿ã€ããã®éæ¥çãªèšãåããçºéããŠããŸãããæååºã®2023幎ãåœèªã«é¢ããäžè«èª¿æ»ãã§ã¯ãç¹ã«ä»äºã®å Žé¢ã§ãäŸé Œãæããšãã«æ¥æ¬ã®æäººã®70%以äžã鿥çãªè¡šçŸã奜ãããšã瀺ãããŠããŸãã
"The Japanese language does not simply communicate information; it communicates the relationship between speaker and listener. Saying 'no' directly can rupture that relationship in ways that Westerners often fail to appreciate."
(Takeo Doi, The Anatomy of Dependence, Kodansha International, 1971)
ãã®ã¬ã€ãã§ã¯ãéèŠãªè¡šçŸã12å玹ä»ããŸãããã¯ããã®èšãæ¹6ã€ãšããããããã®èšãæ¹6ã€ã§ãïŒæ¥æ¬èªã§æ¥åžžçã«äœ¿ããã鿥çãªæãæ¹ãå«ã¿ãŸãïŒãããããã«æ¥æ¬èªè¡šèšãããŒãåã®çºé³ãæåçãªèæ¯ãä»ããŸããèšèã ãã§ãªãããã€ããªã䜿ãã®ããåãããŸãã
æ©èŠè¡š: æ¥æ¬èªã®ãã¯ãããšããããã
| æ¥æ¬èª | æ¥æ¬èª | çºé³ | äžå¯§ã |
|---|---|---|---|
| ã¯ãïŒæšæºïŒ | ã¯ã (Hai) | hah-ee | polite |
| ããïŒã«ãžã¥ã¢ã«ïŒ | ãã (Un) | oon | casual |
| ããïŒãããããåæïŒ | ãã (Ee) | eh | polite |
| ãã®éãã§ã | ããã§ã (Sou desu) | soh dehs | polite |
| ãã¡ãã | ãã¡ãã (Mochiron) | moh-chee-rohn | polite |
| äºè§£ / äºè§£ã§ã | äºè§£ (Ryoukai) | ryoh-kah-ee | casual |
| ãããïŒæšæºïŒ | ããã (Iie) | ee-eh | polite |
| ããïŒã«ãžã¥ã¢ã«ïŒ | ãã (Iya) | ee-yah | casual |
| ã¡ãã£ãš...ïŒéæ¥çãªæãïŒ | ã¡ãã£ãš (Chotto) | choht-toh | polite |
| é£ããã§ããïŒéæ¥çãªæãïŒ | é£ãã (Muzukashii) | moo-zoo-kah-shee | polite |
| ã ã / ãã¡ | ã ã (Dame) | dah-meh | casual |
| çµæ§ã§ãïŒäžå¯§ãªèŸéïŒ | çµæ§ã§ã (Kekkou desu) | keh-koh dehs | formal |
æ¥æ¬èªè©±è ãããããããçŽæ¥èšãã«ããçç±
å ·äœçãªãã¬ãŒãºã«å ¥ãåã«ãæ¥æ¬èªã®ãã¯ãããããããã®åãã圢äœãæåçãªèãæ¹ãæŒãããå¿ èŠããããŸããããã¯å°ããªè£è¶³ã§ã¯ãããŸãããæ¥æ¬èªã®ã³ãã¥ãã±ãŒã·ã§ã³ã®åå°ã§ãã
æ¥æ¬ã®æåã§ã¯ waïŒåïŒ, ã€ãŸã調åããšãŠã倧åã«ããŸããããšãå°ããªããšã§ããçžæãçŽæ¥åŠå®ãããšãçžæã®é¢åãã€ã¶ã㊠wa ãä¹±ãããšããããŸãããããé¿ããããã«ãæ¥æ¬èªè©±è ã¯ããããããšããèªãèšããã«æããæŽç·Žãããéæ¥è¡šçŸãçºéãããŠããŸããã
空æ°ãèªã (Kuuki wo yomu): 空æ°ãèªã
kuuki wo yomuïŒç©ºæ°ãèªã, reading the airïŒãšã¯ãèšèã«ãããªãåå³ãèªã¿åãããšã§ããæ¥æ¬èªè©±è ã chotto...ïŒthat's a bit...ïŒãšèšã£ãŠèšèãæ¿ããšããææ§ã«ããŠããããã§ã¯ãããŸãããæ¥æ¬èªè©±è ãªãããåãããã¯ã£ããããããããããåºããŠããŸãããããããµã€ã³ãèªããªã人㯠KYïŒkuuki yomenai, "can't read the air"ïŒãšåŒã°ããŸããæ¥æ¬ã§ã¯å®éã«äœ¿ããã瀟äŒçãªæ¹å€ã§ãã
æ¬é³ãšå»ºå (Honne to Tatemae): æ¬é³ãšå»ºå
åå± å¥éã®ä»£è¡šçãªèäœ The Anatomy of Dependence ã«ãããšãæ¥æ¬èªã®ã³ãã¥ãã±ãŒã·ã§ã³ã«ã¯2ã€ã®å±€ããããŸããhonneïŒæ¬é³, true feelingsïŒãš tatemaeïŒå»ºå, the public-facing positionïŒã§ããããšãã°çžæã kangaete okimasuïŒI'll think about itïŒãšèšããšããtatemae ã¯ååããã§ããããã honne ã¯ã»ãšãã©ã®å Žåãããããã§ãããã®äºéæ§é ãçè§£ãããšãæ¥æ¬èªã§ã®ããåããäžæ°ã«èªã¿ããããªããŸãã
ð ããžãã¹äŒè°: ãããŒãã¯ããã¶ããã§ã¯ãªã
æ¥æ¬ã®ããžãã¹æåã§ã¯ãçŽæ¥ã®ãããããã¯éåžžã«ãŸãã§ããmuzukashii desu neïŒthat would be difficultïŒã kentou sasete itadakimasuïŒallow us to consider itïŒã¯ãææ¡ãæãå®çªè¡šçŸã§ãããããããã¶ãããšåãåã£ãŠåŒ·ã远ãããããšãé¢ä¿ãå£ããããã§ããæ¥æ¬äººã®ååããé£ããããšèšã£ãããçãã¯ãããããã§ãã
æ¥æ¬èªã§ãã¯ãããšèšãæ¹æ³
ããã§ã¯6ã€ã®è¡šçŸã玹ä»ããŸãããã©ãŒãã«ãªããžãã¹ã®åãçãããããã ãã匷ãåæãŸã§ãã«ããŒããŸãã
ã¯ã (Hai)
/hah-ee/
çŽèš³: ã¯ã
âã¯ããåãããŸãããããã«å¯Ÿå¿ããŸããâ
ã¯ããåãããŸãããããã«å¯Ÿå¿ããŸãã
æ¥æ¬èªã®æšæºçã§äžèœãªãã¯ããã§ããã©ã®äžå¯§ãã§ã䜿ããŸããããžãã¹ã§ã¯ãèããŠããæäžã«ãã¯ããã¯ãããšç¹°ãè¿ããŠãç©æ¥µçã«èããŠããããšã瀺ãå ŽåããããŸãããã ããçããã¯ãããé£çºãããšãé©åœã«æµããŠããå°è±¡ã«ãªãããšããããŸãã
Hai ã¯ãæ¥æ¬èªã®è¯å®è¡šçŸã®åºæ¬ã§ããåãªãåæä»¥äžã®æå³ãæã¡ãŸããç¹åŒã§ã®ãã¯ãã, æç€ºãåãããšãã®ãäºè§£ã, é»è©±äžã®çžã¥ã¡ãšããŠã䜿ããŸããMakino ãš Tsutsui ã® A Dictionary of Basic Japanese Grammar ã§ããhai ã¯èšèªå šäœã§æãé »åºããèªã®1ã€ãšããŠæ±ãããŠããŸãã
éèŠãªãã¥ã¢ã³ã¹ããããŸããhai ã¯ãå¿ ããããè³æããæå³ããŸãããäŒè©±ã§ã¯ãèãæãçè§£ããŠããããšã瀺ãããã« hai ãç¹°ãè¿ããŸããæ¿èªããŠããããã§ã¯ãããŸãããããã§èª€è§£ãèµ·ããããã§ãã
ãã (Un)
/oon/
çŽèš³: ãã / ãããã
âãããããããææ¥ã®3æã§å€§äžå€«ãâ
ãããããããææ¥ã®3æã§å€§äžå€«ã
ãã¯ããã®ã«ãžã¥ã¢ã«çã§ããåéãå®¶æã芪ããååã®éã§èªç¶ã«äœ¿ããŸããäžåžãã客ããŸããã©ãŒãã«ãªå Žã§ã¯äœ¿ããªãã§ãã ããã倱瀌ã«èãããŸãã
Un ã¯ãåéåå£«ã®æ®æ®µã®äŒè©±ã§ããèããŸããè±èªã® "yeah" ã "uh-huh" ã«è¿ãåãã§ããæ¥æ¬ã®æ ç»ãã¢ãã¡ã§ãé »åºããŸããèªç¶ãªå Žé¢ã§èããã人ã¯ãæ¥æ¬èªåŠç¿ã«ããããã®æ ç»ã¬ã€ããèŠãŠãã ããã
ãã (Ee)
/eh/
çŽèš³: ã¯ãïŒãããããïŒ
âããããã®éãã ãšæããŸããâ
ããããã®éãã ãšæããŸãã
ãã¯ããããããããããå°ãäŒè©±çãªèšãæ¹ã§ããäžå¯§ã§ããå ãããªãäŒè©±ã§ãã䜿ããŸãããã¯ããã®ãã£ã±ãããæããããç©ãããªåæã«ãªããŸãã
Ee ã¯ãäžå¯§ãã®é¢ã§ hai ãš un ã®äžéã«ãããŸããå€ãã®å Žé¢ã§å€±ç€Œã«ãªãããhai ããæž©ããé¿ãããããŸããNHKã®èšèªææã§ããee ã¯é¢è¥¿ïŒå€§éª, 京éœïŒã§ç¹ã«å€ããšãããŠããŸããæšæºçãªæ±äº¬ã®æ¥æ¬èªããé »ç¹ã«åºãŸãã
ããã§ã (Sou desu)
/soh dehs/
çŽèš³: ããã§ã / ãã®éãã§ã
âA: æ±äº¬ã«äœãã§ãããã§ããïŒ B: ã¯ããããã§ããâ
A: æ±äº¬ã«äœãã§ãããã§ããïŒ B: ã¯ããããã§ãã
æèŠãžã®åæãšãããããäºå®ã®ç¢ºèªã«äœ¿ããŸããã«ãžã¥ã¢ã«åœ¢ã®ãSou da yoãã¯åéå士ã§äœ¿ããŸãããSou desu neãïŒãããä»ãïŒã¯ã確èªãšãããããããã§ããããšèããªããèšãæãã«å¯ããŸãã
Sou desu ã¯ãããããæ£ããããšç¢ºèªãããšãã«äœ¿ããŸããããšãã°ããã®é»è»ã¯æžè°·ã«è¡ããŸããïŒããšèãããããèªç¶ãªã®ã¯ hai, sou desuïŒyes, that's rightïŒã§ããã«ãžã¥ã¢ã«ãª sou da yo ã¯äžå¯§ããèœãšããŸããsou desu ne ã¯å©è© ne ãå ¥ãããããã§ããã, ã€ãŸãèããªããåæããæãã«ãªããŸãã
ãã¡ãã (Mochiron)
/moh-chee-rohn/
çŽèš³: ãã¡ãã / åœç¶
âãã¡ãããåãã§ãæäŒãããŸããâ
ãã¡ãããåãã§ãæäŒãããŸãã
匷ãåæããååããªæ°æã¡ã蟌ããè¯å®ã§ããäžå¯§ãã®å¹ ã¯åºãã§ãããå¢ããšç¢ºä¿¡ããããŸãããåœç¶ããã§ãããšãããã¥ã¢ã³ã¹ãåºããããšãã«äœ¿ããŸãã
Mochiron ã¯ãåæã«åŒ·èª¿ãšç±éãè¶³ããŸãããã¯ããã ãã§ãªãããåœç¶ããã§ãããšããæ°æã¡ã瀺ããŸããããžãã¹ã§ã¯ãäŸé Œãåãããšãã察å¿å¯èœã確èªãããšãã« mochiron desuïŒäžå¯§ãªåœ¢ïŒããã䜿ããŸããçŽ ã® hai ã«ã¯ãªãæž©ããããããŸãã
äºè§£ (Ryoukai)
/ryoh-kah-ee/
çŽèš³: äºè§£ / åãã£ã
âäºè§£ïŒããããé§ åã§åŸ ã¡åããããâ
äºè§£ïŒããããé§ åã§åŸ ã¡åãããã
ããšããšã¯è»éãããžãã¹ã®çšèªã§ãäºè§£ããæå³ããŸãããä»ã¯ã«ãžã¥ã¢ã«ãªãã£ãããããã¹ãã§åºã䜿ãããŸããããäžå¯§ãªã®ã¯ãRyoukai shimashitaãïŒäºè§£ããŸããïŒã§ããLINEãè·å Žã®ãã£ããã§ãšãŠãããèŠãŸãã
Ryoukai ã¯ãè»éãããžãã¹ã®ãåé 確èªããããæ¥åžžã®ã«ãžã¥ã¢ã«è¡šçŸãžåºãããŸãããç¹ã«ããžã¿ã«ã®ããåãã§ç®ç«ã¡ãŸããLINEïŒæ¥æ¬ã§äž»æµã®ã¡ãã»ãŒãžã¢ããªïŒãè·å Žã®ãã£ããã§ã¯ãryoukai ãçç¥åœ¢ã® ryokai ãå®çªã§ããäžå¯§åœ¢ã® ryoukai shimashitaïŒäºè§£ããŸããïŒã¯ãããžãã¹ã¡ãŒã«ãäŒè°ã§ã䜿ããŸãã
æ¥æ¬èªã§ããããããšèšãæ¹æ³
ããããæ¥æ¬èªãè±èªãšå€§ããéãç¹ã§ããçŽæ¥ã®åŠå®ããããŸãããæ¥åžžã§å®éã«ãã䜿ãã®ã¯éæ¥çãªæãæ¹ã§ãã
ããã (Iie)
/ee-eh/
çŽèš³: ããã
âããããéããŸããäŒè°ã¯ææ¥ã§ã¯ãªãéææ¥ã§ããâ
ããããéããŸããäŒè°ã¯ææ¥ã§ã¯ãªãéææ¥ã§ãã
æç§æžã§ã¯ããããããšããŠæåã«ç¿ããŸãããäŸé Œããã£ã±ãæã圢ã§ã¯ããŸã䜿ããŸãããèªç¶ãªäœ¿ãæ¹ã¯ãäºå®ã®èšæ£ãè€ãèšèã®åŠå®ïŒãIie, iieã, meaning 'No, no, not at all'ïŒ, åŠå®çåãžã®è¿çãªã©ã§ããäŸé Œãæãããã«äœ¿ããšãã¶ã£ãããŒãã«èãããããšããããŸãã
Iie ã¯å€ãã®æ¥æ¬èªææã§æåã«åºãŸãããå®éã®äœ¿çšç¯å²ã¯åŠç¿è ãæ³åããããçãã§ããããèãã®ã¯ãè€ãèšèããžããã ã£ãŠåŠå®ãããšãã® iie, iieïŒããšãã§ããªãã§ããïŒããäºå®ã®ééããæ£ããšãã§ããäŸé ŒãèªããçŽæ¥æã iie ã¯ãæ¥æ¬èªã®å Žé¢ã§ã¯åŒ·ãé¿ããããã§ãã
ãã (Iya)
/ee-yah/
çŽèš³: ãã / ãªãã
âãããããã¯ã¡ãã£ãšéããšæãããâ
ãããããã¯ã¡ãã£ãšéããšæããã
ã«ãžã¥ã¢ã«ãªãããããã§ããåéå士ã§å察ããããé©ãã衚ãããã軜ãåŠå®ãããããŸããæé ã®ãã£ã©ãŒãšããŠã䜿ããŸããè±èªã® 'well...' ã«è¿ãåãã§ãã
Iya 㯠iie ã®ã«ãžã¥ã¢ã«çã§ããåéå士ã§ã¯ãè±èªã® "nah" ã "no way" ã«è¿ãæãã§äœ¿ããŸãããŸãäŒè©±ã®ã€ãªããšããŠã䜿ããŸããæé ã® iya... ã¯ãå¿ ãããå察ã§ã¯ãªããããã£ãšã, ãããããšãããã, ãå®ã¯ãã¿ãããªå°å ¥ã«ãªãããšããããŸããéãã¯æèãšããŒã³ã§æ±ºãŸããŸãã
ã¡ãã£ãš (Chotto)
/choht-toh/
çŽèš³: ã¡ãã£ãš / å°ã...
âA: ä»å€é£²ã¿ã«è¡ããªãïŒ B: 仿¥ã¯ã¡ãã£ãš...â
A: ä»å€é£²ã¿ã«è¡ããªãïŒ B: 仿¥ã¯ã¡ãã£ãš...
æ¥æ¬èªã®ä»£è¡šçãªéæ¥çæã衚çŸã§ãããã¡ãã£ãš...ããšèšã£ãŠèšèãåãããšã§ãããããããèšããã«æããŸããæ¥æ¬èªè©±è ãªãããçè§£ããŸããèŠéããªãéèŠè¡šçŸã§ãã
Chotto ã¯ãåŠç¿è ãçè§£ãã¹ãããããã衚çŸã®äžã§ãç¹ã«éèŠã§ããçŽèš³ã¯ãå°ããã§ãããèªå°Ÿã䌞ã°ããŠèšãåããªã圢ã«ãããšãäžå¯§ãªæãã«ãªããŸãã話ãæã¯ãå°ãé£ããã, ãå°ãéœåãæªãããªã©ãèšå€ã«ç€ºããŸããããã tatemae ã®åãã§ãã衚é¢ã¯ãã¡ãã£ãšãã§ãããæå³ã¯æç¢ºãªèŸéã§ãã
â ïž ãã®ãµã€ã³ãèŠèœãšããªãã§
æ¥æ¬äººãããªãã®äŸé Œãèªãã« chotto... ãšè¿ããŠãéã空ããããæ¯ã®éããæ¯ãåžããããªé³ãå ¥ã£ãããçãã¯ãããããã§ããããã§æŒãããããã¡ãã£ãšäœïŒããšèãè¿ãã®ã¯å€§ããªå€±ç€Œã«ãªãåŸãŸããå«ã¿ã®ããæããããã®ãŸãŸåãæ¢ããŠåŒãã®ãå®å šã§ãã
é£ãã (Muzukashii)
/moo-zoo-kah-shee dehs neh/
çŽèš³: é£ããã§ãã...
âãã®æ¥çšã¯å°ãé£ããã§ãã...å¥ã®æ¥ã¯ãããã§ããïŒâ
ãã®æ¥çšã¯å°ãé£ããã§ãã...å¥ã®æ¥ã¯ãããã§ããïŒ
ç¹ã«ããžãã¹ã§å€ããå žåçãªéæ¥çæãã§ãããç¡çãããã ããã§ã¯ãªããé£ããããšèšãããšã§ãåæ¹ã®é¢åãä¿ã¡ãŸããäŒè°ã亀æžã§éåžžã«ãã䜿ãããŸãã
æ¥æ¬ã®ããžãã¹ã§ã¯ãmuzukashiiïŒdifficultïŒã¯ãããããã衚ãæé »åºçŽã®èšãæ¹ã§ããããšãã°ååŒå ãç¡çãªçŽæãåºããŠããŠãæ¥æ¬åŽã sore wa chotto muzukashii desu neïŒthat's a bit difficultïŒãšè¿ãããã亀æžã®äœå°ãåºããŠããããã§ã¯ãããŸãããæã£ãŠããŸããNHKã®ããžãã¹æ¥æ¬èªææã§ããããã誀èªããæµ·å€ã®ããžãã¹ããŒãœã³ãå€ããšãããŠããŸãã
ã ã (Dame)
/dah-meh/
çŽèš³: ã ã / çŠæ¢
âããã§åçãæ®ãã®ã¯ã ãã§ãããâ
ããã§åçãæ®ãã®ã¯ã ãã§ããã
匷ãåã®ãããçŽæ¥çãªåŠå®ã§ããçŠæ¢ãã«ãŒã«ããã£ã±ãããæåŠã§äœ¿ããŸãã芪ãåã©ãã«èšã£ãããæ³šææžãã«åºãããåéå士ã§ã䜿ããŸãããã©ãŒãã«ã§ã¯ãDame desuãã§å°ãäžå¯§ã«ãªããŸãã
Dame ã¯ãæ¥æ¬èªã§æ°å°ãªããçŽæ¥ã§ææ§ãã®ãªããããããã§ãããèš±ãããªãã, ãåãå ¥ããããªãã, ããããªãããšããæå³ã§ãã芪ãåã©ãã« dame!ïŒããããªãããïŒãšèšã£ãããçŠæ¢ã®æ²ç€ºã«åºãããåéå士ã§è»œãåŠå®ãããšãã«ã䜿ããŸããchotto ã muzukashii ãšéã£ãŠãå«ã¿ã¯ãããŸãããDame ã¯ãã ããã§ãã
çµæ§ã§ã (Kekkou desu)
/keh-koh dehs/
çŽèš³: çµæ§ã§ã / 倧äžå€«ã§ã
âãè¶ã®ããããã¯ãããã§ããïŒ ãŒ çµæ§ã§ããããããšãããããŸããâ
ãè¶ã®ããããã¯ãããã§ããïŒ ãŒ çµæ§ã§ããããããšãããããŸãã
ç³ãåºãäžå¯§ã«æããã©ãŒãã«ãªè¡šçŸã§ããåºå¡ããã飲é£åºãããžãã¹ã§ãã䜿ããŸããè±èªã® 'No, thank you' ã«çžåœããŸããæ³šæç¹ãšããŠããKekkouãã¯æèã«ãã£ãŠãããªãè¯ãããšããæå³ã«ããªãã®ã§ãèšãæ¹ã倧äºã§ãã
Kekkou desu ã¯ãç³ãåºãäžå¯§ã«æãå®çªã§ããã¬ãžã§è¢ãå¿ èŠãèããããšããåºå¡ãæ°Žã®ãããããå§ãããšããååãæäŒããç³ãåºããšããªã©ã«ãè§ãç«ã¡ã«ããæãã«ãªããŸããMakino ãš Tsutsui ãææããŠããŸãããkekkou ã¯æèã§åå¯Ÿã®æå³ã«ãªããŸãããããªãè¯ããïŒè¯å®ïŒã«ãããããã§å€§äžå€«ã§ããïŒèŸéïŒã«ããªããŸããæ¥æ¬èªè©±è ã¯ããŒã³ãšç¶æ³ã§å€æããŸãã
å Žé¢å¥: ããžãã¹ãšã«ãžã¥ã¢ã«ã®ãã¯ãããšããããã
æ¥æ¬èªã§ã¯ãããžãã¹ãšã«ãžã¥ã¢ã«ã®å·®ããšãŠã倧ããã§ããåæãšäžåæã¯ãå Žé¢ã§ããå€ãããŸãã
| å Žé¢ | ã«ãžã¥ã¢ã« | ããžãã¹ / ãã©ãŒãã« |
|---|---|---|
| ãã¯ãããšèšã | ãã (Un) | ã¯ã (Hai) / æ¿ç¥ããŸãã (Shouchi shimashita) |
| 匷ãåæ | ãããã (Sou sou) | ãã£ãããéãã§ã (Ossharu toori desu) |
| ããããããšèšã | ãã (Iya) / ã ã (Dame) | ã¡ãã£ãšé£ããã§ãã (Chotto muzukashii desu ne) |
| ç³ãåºãæã | ãããªã (Iranai) | çµæ§ã§ã (Kekkou desu) |
| äºè§£ã®è¿äº | äºè§£ (Ryoukai) | æ¿ç¥ããããŸãã (Shouchi itashimashita) |
ð¡ è¿·ã£ããã鿥çã«
æ¥æ¬èªã§çŽæ¥èšãã¹ããè¿·ã£ãããåºæ¬ã¯éæ¥çã«èšãæ¹ãå®å šã§ããæ¥æ¬èªè©±è ã¯ãã¶ã£ãããŒããªæç¢ºãããã瀟äŒçãªãã¥ã¢ã³ã¹ãžã®é æ ®ãè©äŸ¡ããŸãããããããèšã£ãŠãå¿ èŠãªãåŸã§è£è¶³ã§ããŸãããããããã€ãèšã£ãèšèã¯åãæ¶ããŸããã
å®éã®æ¥æ¬èªã³ã³ãã³ãã§ç·Žç¿ãã
ãã¯ãããšããããããèªãã ãã§ãçè§£ã¯é²ã¿ãŸããããããå®éã®äŒè©±ã§èãããšãå®çã«ã€ãªãããŸããé, èªå°Ÿã®äŒžã°ã, ã€ã©ã€ããç»å Žäººç©ã®éã dame! ãªã©ã§ããæ¥æ¬ã®æ ç»ããã©ãã¯ç¹ã«åœ¹ç«ã¡ãŸããçŽæ¥è¡šçŸãšéæ¥è¡šçŸã®å·®ãèªç¶ã«åºãããã§ãã
Wordyã§ã¯ãã€ã³ã¿ã©ã¯ãã£ãåå¹ä»ãã§æ¥æ¬ã®æ ç»ãçªçµãèŠãããŸãã衚çŸãã¿ãããããšãæå³ãããŒãåã®çºé³ãäžå¯§ããæåçèæ¯ããã®å Žã§ç¢ºèªã§ããŸããæ¬åœã® hai ãšãå®ã¯æãã® chotto... ã®éããããåããããã«ãªããŸãã
æ¥æ¬èªåŠç¿ã®ã³ã³ãã³ãã¯ãããã°ã§ã玹ä»ããŠããŸããæ¥æ¬èªåŠç¿ã«ããããã®æ ç»ãªã©ã®ã¬ã€ãããããŸããæ¥æ¬èªåŠç¿ããŒãžããã仿¥ããå®éã®ã³ã³ãã³ãã§ç·Žç¿ãå§ããŠãã ããã
ãããã質å
æ¥æ¬èªã§ãã¯ããã¯äœãšèšããŸããïŒ
æ¥æ¬èªã§ãããããã¯äœãšèšããŸããïŒ
æ¥æ¬äººã¯ãªãçŽæ¥ããããããšèšãã®ãé¿ããã®ã§ããïŒ
æ¥æ¬èªã®ãã¡ãã£ãšâŠãã¯ã©ãããæå³ã§ããïŒ
æ¥æ¬èªã§ããããããšèšãã®ã¯å€±ç€Œã§ããïŒ
æ¥æ¬èªã§äžå¯§ã«æãã«ã¯ã©ãèšãã°ããã§ããïŒ
åºå žã»åèè³æ
- Makino, S. & Tsutsui, M. (1986).ãA Dictionary of Basic Japanese Grammar.ãThe Japan Times.
- NHK World-JapanãJapanese Language Lessonsã, åæãšäžåæã®è¡šçŸ
- Agency for Cultural Affairs, JapanãNational Language SurveyãïŒ2023ïŒ
- Doi, Takeo (1971).ãThe Anatomy of Dependence (Amae no Kozo).ãKodansha International.
- EthnologueãLanguages of the Worldã, æ¥æ¬èªã®é ç®ïŒ2024ïŒ
Wordyã§åŠç¿ãå§ããã
æ¬ç©ã®æ ç»ã¯ãªãããèŠãªãããé²ããã»ã©èªåœãå¢ãããããŠã³ããŒãç¡æã

