Mots interrogatifs en allemand, guide complet des W-Fragen
Réponse rapide
Les mots interrogatifs essentiels en allemand (W-Fragen) sont : Wer ? (qui), Was ? (quoi), Wo ? (où), Wann ? (quand), Warum ? (pourquoi), Wie ? (comment) et Welcher ? (lequel). Contrairement au français, ils changent selon le cas grammatical. Wer devient Wen (accusatif), Wem (datif) et Wessen (génitif). L’allemand distingue aussi la direction : Wo ? (où, sur place), Wohin ? (où, vers) et Woher ? (d’où). Dans les W-Fragen, le verbe est toujours en deuxième position.
Les mots interrogatifs essentiels en allemand sont Wer? (qui), Was? (quoi), Wo? (où), Wann? (quand), Warum? (pourquoi), Wie? (comment) et Welcher? (lequel). On les appelle aussi W-Fragen ou Fragewörter. Ils ont tous une caractéristique claire: ils commencent par la lettre W, comme les mots en WH de l’anglais.
Selon les données 2024 d’Ethnologue, environ 134 millions de personnes parlent allemand dans le monde. Cela en fait la langue maternelle la plus parlée dans l’Union européenne. Vous devez maîtriser ces mots dès votre première conversation. Sans eux, vous ne pouvez pas demander votre chemin, commander, vous présenter, ni comprendre ce qu’on vous dit. Et les mots interrogatifs allemands sont plus nuancés que leurs équivalents en français. Là où le français utilise souvent « qui » dans presque tous les contextes, l’allemand passe par quatre cas grammaticaux: Wer (nominatif), Wen (accusatif), Wem (datif) et Wessen (génitif). Là où le français a un seul mot pour « où », l’allemand distingue le lieu (Wo?), la direction (Wohin?) et l’origine (Woher?).
« Le système interrogatif d’une langue révèle ses priorités grammaticales. Les mots interrogatifs allemands fléchis selon les cas montrent à quel point le système nominatif-accusatif-datif-génitif s’inscrit dans la communication quotidienne, et même la question la plus simple encode des relations grammaticales que d’autres langues laissent implicites. » (Hammer, A.E., Hammer's German Grammar and Usage, Routledge)
Ce guide présente chaque mot interrogatif allemand avec la prononciation, les formes selon les cas, des phrases d’exemple, les règles d’ordre des mots et les nuances culturelles liées aux questions dans les pays germanophones.
Tous les mots interrogatifs en un coup d’œil
Note de prononciation importante: le W allemand se prononce toujours comme le « v » en français. Donc Wer sonne comme « vehr », Was comme « vahs » et Wo comme « voh ». C’est une des premières différences de sons à intégrer.
Wer? Wen? Wem? Wessen? (Qui, à travers quatre cas)
L’allemand fait partie des rares langues européennes où le mot interrogatif « qui » change de forme selon le cas grammatical. Le français ne marque pas cela sur « qui ». L’allemand va plus loin avec quatre formes distinctes.
Wer?
Wer? (vehr) est la forme au nominatif. Utilisez-la quand vous demandez le sujet de la phrase, la personne qui fait l’action.
- Wer ist das? (Qui est-ce ?)
- Wer hat angerufen? (Qui a appelé ?)
- Wer kommt heute Abend? (Qui vient ce soir ?)
C’est la forme par défaut, celle que vous utiliserez le plus souvent. En cas de doute, commencez par Wer.
Wen?
Wen? (vehn) est la forme à l’accusatif. Utilisez-la quand vous demandez le complément d’objet direct, la personne qui reçoit l’action.
- Wen siehst du? (Qui vois-tu ?)
- Wen hast du eingeladen? (Qui as-tu invité ?)
- Wen rufst du an? (Qui appelles-tu ?)
Le passage de Wer à Wen correspond au passage de er (il) à ihn (le, lui). Si la réponse attendue contient ihn, utilisez Wen.
Wem?
Wem? (vehm) est la forme au datif. Utilisez-la quand vous demandez le complément d’objet indirect, la personne à qui ou pour qui on fait quelque chose.
- Wem gibst du das Buch? (À qui donnes-tu le livre ?)
- Wem gehört das? (À qui est-ce ?)
- Wem hast du geholfen? (À qui as-tu aidé ?)
Notez que helfen (aider) se construit avec le datif en allemand, contrairement au français. C’est un des nombreux verbes qui exigent Wem? plutôt que Wen?.
Wessen?
Wessen? (VES-sen) est la forme au génitif. Utilisez-la pour demander la possession.
- Wessen Tasche ist das? (C’est le sac de qui ?)
- Wessen Auto steht draußen? (C’est la voiture de qui, dehors ?)
- Wessen Idee war das? (C’était l’idée de qui ?)
Wessen est moins fréquent à l’oral. Les locuteurs reformulent souvent avec Wem gehört...? (À qui appartient...?) à la place. Mais il reste essentiel à l’écrit et dans un registre formel.
💡 Le test Ihm/Ihn
Vous hésitez entre Wen et Wem ? Testez la réponse. Si la réponse utiliserait ihn (accusatif), utilisez Wen. Si la réponse utiliserait ihm (datif), utilisez Wem. Par exemple: "Wen siehst du?" → "Ich sehe ihn." Mais: "Wem gibst du das?" → "Ich gebe es ihm."
Was?
Was?
Was? (vahs) signifie « quoi ? ». C’est un des mots interrogatifs les plus utilisés. Contrairement à Wer, il ne change pas selon les cas.
- Was ist das? (Qu’est-ce que c’est ?)
- Was machst du? (Qu’est-ce que tu fais ?)
- Was hast du gesagt? (Qu’est-ce que tu as dit ?)
- Was kostet das? (Ça coûte combien ? Indispensable pour faire des achats.)
Was apparaît aussi dans la question familière très courante Was gibt's? (Quoi de neuf ? / Qu’est-ce qui se passe ?), une contraction de Was gibt es?
Quand was devrait suivre une préposition, les germanophones utilisent en général un composé en Wo- à la place. En allemand standard, on ne dit pas Mit was? (Avec quoi ?), on dit Womit? Plus d’explications sur les composés en Wo- plus bas.
Wo? Wohin? Woher? (Où, en trois versions)
C’est un domaine où l’allemand est plus précis que le français. L’allemand utilise trois mots interrogatifs là où le français se contente souvent de « où » et du contexte.
Wo?
Wo? (voh) demande un lieu fixe, l’endroit où quelqu’un ou quelque chose se trouve.
- Wo bist du? (Où es-tu ?)
- Wo wohnst du? (Où habites-tu ?)
- Wo ist der Bahnhof? (Où est la gare ?)
Wohin?
Wohin? (voh-HIN) demande une direction ou une destination, l’endroit où quelqu’un ou quelque chose va.
- Wohin gehst du? (Où vas-tu ?)
- Wohin fährst du in den Urlaub? (Où vas-tu en vacances ?)
- Wohin soll ich das stellen? (Où dois-je poser ça ?)
À l’oral, on sépare souvent Wohin: Wo gehst du hin? Cette forme est très courante.
Woher?
Woher? (voh-HEHR) demande l’origine, l’endroit d’où quelqu’un ou quelque chose vient.
- Woher kommst du? (Tu viens d’où ?)
- Woher hast du das? (Tu as ça d’où ?)
- Woher weißt du das? (Comment tu sais ça ? Littéralement: d’où sais-tu ça ?)
Comme Wohin, Woher peut se séparer à l’oral: Wo kommst du her?
🌍 Woher kommst du?, La question brise-glace universelle
Woher kommst du? (Tu viens d’où ?) est la question brise-glace la plus fréquente dans les pays germanophones. Dans un cadre informel, les Allemands enchaînent souvent avec Was machst du beruflich? (Tu fais quoi comme travail ?). Notez que les versions formelles utilisent Sie: Woher kommen Sie? et Was machen Sie beruflich? Le bon registre compte, et avec des inconnus, choisir Sie reste le plus sûr.
Wann?
Wann?
Wann? (vahn) signifie « quand ? » et ne change pas de forme.
- Wann kommst du? (Tu viens quand ?)
- Wann fängt der Film an? (Le film commence quand ?)
- Wann hast du Geburtstag? (C’est quand ton anniversaire ?)
- Wann ist das passiert? (C’est arrivé quand ?)
Wann est simple: pas de changement de cas, pas d’accord de genre, pas de séparation. Il fonctionne pareil en registre formel et informel. Le Goethe-Institut le classe parmi les dix mots les plus importants au niveau A1.
Ne confondez pas Wann? (quand, question sur un moment précis) avec Wenn (quand/si, conjonction dans une subordonnée) ou Als (quand, pour un événement unique dans le passé). Ces trois mots posent souvent problème, mais Wann? comme mot interrogatif reste sans ambiguïté.
Warum? Wieso? Weshalb? Weswegen? (Quatre façons de demander pourquoi)
L’allemand propose quatre mots interrogatifs qui signifient « pourquoi ». Ils sont interchangeables grammaticalement. Mais ils ont des différences de registre et de ton.
Warum?
Warum? (vah-ROOM) est le « pourquoi » standard. Il convient partout, en formel comme en informel.
- Warum lernst du Deutsch? (Pourquoi apprends-tu l’allemand ?)
- Warum ist der Laden geschlossen? (Pourquoi le magasin est fermé ?)
Wieso?
Wieso? (vee-ZOH) est un peu plus familier. Il exprime souvent la surprise ou l’incompréhension.
- Wieso hast du das gemacht? (Pourquoi tu as fait ça ? Avec surprise.)
- Wieso nicht? (Pourquoi pas ?)
Weshalb?
Weshalb? (ves-HAHP) est plus formel. On le voit souvent à l’écrit, dans la presse et dans des contextes académiques.
- Weshalb wurde die Entscheidung getroffen? (Pourquoi la décision a-t-elle été prise ?)
Weswegen?
Weswegen? (ves-VAY-gen) est le plus littéraire et le moins courant au quotidien. Vous le rencontrerez dans des textes formels et plus anciens.
- Weswegen ist er nicht gekommen? (Pourquoi n’est-il pas venu ?)
Selon des recherches de l’Institut für Deutsche Sprache, Warum représente environ 70% des questions « pourquoi » dans des corpus oraux. Wieso suit avec environ 20%. Weshalb et Weswegen se partagent les 10% restants. Pour un apprenant, maîtriser Warum suffit dans la grande majorité des situations.
Wie? (Comment, et ses extensions)
Wie?
Wie? (vee) signifie « comment ? ». C’est un des mots interrogatifs les plus polyvalents. Il se combine avec d’autres mots pour former de nouvelles questions.
- Wie geht es dir? (Comment ça va ? Informel.)
- Wie heißt du? (Comment tu t’appelles ? Littéralement: comment es-tu appelé ?)
- Wie spät ist es? (Quelle heure est-il ? Littéralement: comme il est tard ?)
- Wie alt bist du? (Tu as quel âge ?)
- Wie findest du das? (Tu en penses quoi ?)
Remarquez que l’allemand utilise Wie? là où le français utilise souvent « comment » ou une tournure avec « quel ». Wie heißt du? et Wie spät ist es? ne se traduisent pas mot à mot.
Wie viel? and Wie viele?
Wie viel? (vee feel) demande une quantité non comptable (« combien ? »).
- Wie viel kostet das? (Ça coûte combien ?)
- Wie viel Zeit haben wir? (On a combien de temps ?)
Wie viele? (vee FEE-luh) demande une quantité comptable (« combien ? » au sens de nombre).
- Wie viele Sprachen sprichst du? (Tu parles combien de langues ?)
- Wie viele Geschwister hast du? (Tu as combien de frères et sœurs ?)
La distinction entre Wie viel (non comptable) et Wie viele (comptable) ressemble à la différence en français entre « combien de » avec un nom comptable, et des tournures comme « combien de temps ». À l’oral, certains utilisent Wie viel pour les deux. Mais on garde la distinction à l’écrit et dans un registre soigné.
Welcher? Welche? Welches? (Lequel)
Welcher?
Welcher? (VEL-khehr) signifie « lequel ». C’est un des rares mots interrogatifs allemands qui change selon le genre, le cas et le nombre, comme un adjectif allemand.
Les terminaisons de Welcher suivent le même schéma que l’article défini (der/die/das). Si vous connaissez les terminaisons de l’article défini, vous connaissez déjà celles de Welcher. La grammaire de Hammer appelle cela le modèle des « mots en der »: welcher, dieser (ce), jeder (chaque) et mancher (certains) suivent ce modèle.
- Welchen Kaffee möchtest du? (Quel café voudrais-tu ? Kaffee est masculin, accusatif.)
- In welcher Stadt wohnst du? (Dans quelle ville habites-tu ? Stadt est féminin, datif après in.)
- Welches Buch liest du gerade? (Quel livre lis-tu en ce moment ? Buch est neutre, accusatif.)
Composés en Wo-: demander des choses avec des prépositions
Quand vous voulez demander « à propos de quoi ? », « avec quoi ? » ou « pour quoi ? » en allemand, vous ne dites pas Über was? ou Mit was? À la place, vous combinez wo- avec la préposition pour former un seul mot. C’est une des particularités grammaticales les plus élégantes de l’allemand.
La règle est simple: si la préposition commence par une consonne, on l’attache directement à wo- (wo + mit = womit). Si elle commence par une voyelle, on insère un -r- pour faciliter la prononciation (wo + über = worüber, wo + an = woran). Ces composés s’emploient pour des choses, pas pour des personnes. Pour des personnes, utilisez la préposition plus la forme de Wer au bon cas: Über wen sprichst du? (De qui parles-tu ?), mais Worüber sprichst du? (De quoi parles-tu ?).
Ordre des mots: la règle V2
💡 La règle V2. Le verbe toujours en deuxième position
Dans les W-Fragen allemandes, le verbe conjugué doit être le deuxième élément. Le mot interrogatif occupe la première position, le verbe la deuxième, puis le reste suit. C’est la règle V2 (verbe en deuxième position), un principe central de la syntaxe allemande. Le schéma est: Mot interrogatif (1) + Verbe (2) + Sujet (3) + Reste.
- Wo (1) wohnst (2) du (3)? (Où habites-tu ?)
- Wann (1) fängt (2) der Film (3) an? (Le film commence quand ?)
- Warum (1) hast (2) du (3) das gemacht? (Pourquoi as-tu fait ça ?)
Une erreur fréquente consiste à mettre le verbe en troisième position: Wo du wohnst? Cela ressemble à une subordonnée, pas à une question. Gardez toujours le verbe en deuxième position.
La règle V2 s’applique aussi à Wie viel, Wie viele et aux expressions interrogatives de plusieurs mots. Toute l’expression compte comme un seul élément:
- Wie viele Sprachen (1) sprichst (2) du (3)? (Tu parles combien de langues ?)
- Seit wann (1) lernst (2) du (3) Deutsch? (Depuis quand apprends-tu l’allemand ?)
Selon l’ouvrage de Crystal, Cambridge Encyclopedia of Language, la contrainte V2 caractérise les langues germaniques. Mais l’allemand l’applique plus strictement que l’anglais, qui a perdu la plupart de son ordre V2 pendant la période du moyen anglais.
Du ou Sie? La politesse dans les questions en allemand
🌍 Questions formelles vs informelles
L’allemand a deux mots pour « vous/tu »: du (informel) et Sie (formel). Cette distinction influence chaque question. Avec des inconnus, des collègues et toute personne que vous connaissez peu, utilisez Sie et les formes verbales associées. Avec des amis, la famille et les enfants, utilisez du.
- Formel: Wie heißen Sie? (Comment vous appelez-vous ?), Woher kommen Sie? (Vous venez d’où ?)
- Informel: Wie heißt du? (Comment tu t’appelles ?), Woher kommst du? (Tu viens d’où ?)
Utiliser du avec quelqu’un qui attend Sie peut sembler irrespectueux. Utiliser Sie avec un ami proche paraît froid et distant. En cas de doute, utilisez Sie. L’autre personne vous proposera de passer à du avec Wir können uns duzen (On peut se tutoyer). En Autriche, on propose souvent la transition avec Sagen wir du? (On se tutoie ?).
Les chercheurs en communication interculturelle décrivent souvent les Allemands comme des communicants directs. Les questions en allemand sont souvent plus directes qu’en français, où l’on adoucit parfois avec des formules. Là où un francophone pourrait dire « Est-ce que vous pourriez me dire où se trouve la gare ? », un germanophone dira simplement Wo ist der Bahnhof? (Où est la gare ?). Cette franchise n’est pas de l’impolitesse. C’est une norme culturelle qui valorise la clarté et l’efficacité, comme le documente le Goethe-Institut dans ses travaux sur la communication interculturelle.
S’entraîner avec du contenu allemand authentique
Les mots interrogatifs allemands apparaissent sans cesse dans les films, les séries et les conversations. Dans les polars, les détectives demandent Wer war es? (Qui l’a fait ?) et Wo waren Sie gestern Abend? (Où étiez-vous hier soir ?). Dans les comédies romantiques, on entend souvent Warum hast du das nicht gesagt? (Pourquoi tu n’as pas dit ça ?). Les entendre en contexte réel est le moyen le plus rapide de les intégrer. Consultez notre guide des meilleurs films pour apprendre l’allemand pour des recommandations par genre et par niveau.
Wordy vous permet de pratiquer le vocabulaire allemand en contexte réel en regardant du contenu en allemand avec des sous-titres interactifs. Quand un mot interrogatif apparaît, vous pouvez appuyer dessus pour voir son sens, sa prononciation, sa forme selon le cas et des phrases d’exemple. Explorez notre blog pour d’autres guides d’apprentissage de l’allemand, ou visitez notre page d’apprentissage de l’allemand pour commencer à enrichir votre vocabulaire dès aujourd’hui.
Questions fréquentes
Quels sont les mots interrogatifs de base en allemand ?
Comment « Wer » change-t-il selon les cas ?
Quelle est la différence entre Wo, Wohin et Woher ?
Pourquoi l’allemand a-t-il quatre façons de dire « pourquoi » ?
Quelle est la règle V2 pour l’ordre des mots dans les questions en allemand ?
Que sont les composés en « wo- » en allemand ?
Sources et références
- Duden, L’orthographe allemande, 28e édition (2024)
- Hammer, A.E., Grammaire et usage de l’allemand de Hammer, 7e édition (Routledge)
- Goethe-Institut, Ressources et recherches sur l’apprentissage de l’allemand
- Crystal, D., L’Encyclopédie Cambridge du langage, 3e édition (Cambridge University Press)
- Institut für Deutsche Sprache (IDS), Mannheim, Grammaire allemande
Commence à apprendre avec Wordy
Regarde de vrais extraits de films et enrichis ton vocabulaire au fil des scènes. Téléchargement gratuit.

