Au restaurant en espagnol : plus de 35 phrases pour commander, payer et parler poliment
Pret a apprendre?
Choisis une langue pour commencer!
Réponse rapide
Pour parler espagnol au restaurant, vous avez surtout besoin de formules polies pour attirer l'attention (Perdón, Disculpe), de phrases pour commander (Quisiera..., Para mí...) et de formules pour payer (La cuenta, por favor). Ce guide vous donne plus de 35 phrases authentiques avec prononciation, plus des conseils culturels Espagne vs Amérique latine, notamment pour demander les ingrédients, parler du pourboire et faire une réservation.
| Français | Espagnol | Prononciation | Formalité |
|---|---|---|---|
| Une table pour deux, s'il vous plaît. | Una mesa para dos, por favor. | OO-nah MEH-sah PAH-rah dohs, por fah-BOR | polite |
| Avez-vous une réservation ? | ¿Tiene reserva? | TYEH-neh reh-SEHR-bah | polite |
| Nous avons une réservation au nom de (nom). | Tengo una reserva a nombre de (nombre). | TEHN-goh OO-nah reh-SEHR-bah ah NOHM-breh deh (NOHM-breh) | polite |
| Excusez-moi. | Perdón. | pehr-DOHN | polite |
| Excusez-moi (formel). | Disculpe. | dees-KOOL-peh | formal |
| Pourriez-vous nous apporter le menu ? | ¿Nos trae el menú, por favor? | nohs TRAH-eh el meh-NOO, por fah-BOR | polite |
| Que recommandez-vous ? | ¿Qué me recomienda? | keh meh reh-koh-MYEHN-dah | polite |
| Pour moi, (plat). | Para mí, (plato). | PAH-rah MEE, (PLAH-toh) | casual |
| Je voudrais (plat). | Quisiera (plato). | kee-SYEH-rah (PLAH-toh) | polite |
| Sans (ingrédient), s'il vous plaît. | Sin (ingrediente), por favor. | seen (een-greh-DYEHN-teh), por fah-BOR | polite |
| Je suis allergique à (ingrédient). | Soy alérgico/alérgica a (ingrediente). | soy ah-LEHR-hee-koh/ah-LEHR-hee-kah ah (een-greh-DYEHN-teh) | polite |
| Est-ce que c'est épicé ? | ¿Pica? | PEE-kah | casual |
| L'addition, s'il vous plaît. | La cuenta, por favor. | lah KWEHN-tah, por fah-BOR | polite |
| Puis-je payer par carte ? | ¿Puedo pagar con tarjeta? | PWEH-doh pah-GAHR kohn tahr-HEH-tah | polite |
| Gardez la monnaie. | Quédese con el cambio. | KEH-deh-seh kohn el KAHM-byoh | polite |
Pour parler espagnol au restaurant, concentrez-vous sur trois choses : attirer l'attention poliment (Perdón, Disculpe), commander avec une demande douce (Quisiera, Para mí), et gérer le paiement (La cuenta, por favor). Avec ces schémas, vous pouvez manger sereinement en Espagne ou en Amérique latine, même avec peu de vocabulaire.
L'espagnol est parlé par des centaines de millions de personnes dans le monde. C'est une langue officielle dans 20 pays, et elle est aussi très utilisée aux États-Unis. Cela veut dire que l'espagnol du restaurant est facile à apprendre, mais qu'il varie aussi par petits détails pratiques, de la façon de demander l'addition au degré de directivité quand on commande.
Si vous voulez un échauffement rapide avant d'entrer, révisez comment dire bonjour en espagnol et comment dire au revoir en espagnol. Ces deux moments, saluer et partir, portent une grande partie de la politesse.
Comment l'espagnol au restaurant fonctionne vraiment (pour sonner naturel)
L'espagnol au restaurant dépend moins du vocabulaire gastronomique que du ton social. Une phrase courte et claire avec un marqueur de politesse vaut souvent mieux qu'une longue phrase avec des erreurs de grammaire.
Le travail des linguistes Penelope Brown et Stephen Levinson, Politeness: Some Universals in Language Usage, est utile ici : dans les interactions de service, les locuteurs protègent souvent la "face" de l'autre en formulant les demandes de façon indirecte. En espagnol, cela apparaît dans une politesse de type conditionnel comme Quisiera et Me gustaría, et dans des adoucisseurs comme por favor.
Des grammaires de référence comme A New Reference Grammar of Modern Spanish de Butt et Benjamin soulignent aussi comment l'espagnol utilise le mode et le temps pour exprimer une attitude. Au restaurant, on le sent dans la différence entre Dame agua (trop direct dans beaucoup de contextes) et ¿Me trae agua, por favor? (adapté au service).
💡 L'amélioration de politesse la plus simple
Si vous ne retenez qu'une astuce, ajoutez "por favor" (por fah-BOR) et utilisez une forme interrogative : "¿Nos trae...?" ou "¿Me puede traer...?" Cela sonne tout de suite plus naturel au restaurant.
S'installer : réservations, tables et horaires
Una mesa
Una mesa para dos, por favor (OO-nah MEH-sah PAH-rah dohs, por fah-BOR) est la phrase standard pour "une table pour deux". Changez le nombre, et c'est bon.
En Espagne, vous pouvez aussi entendre ¿Para cuántos? (PAH-rah KWAHN-tohs), qui veut dire "pour combien ?". Dans beaucoup de villes d'Amérique latine, le personnel peut demander ¿Cuántas personas? (KWAHN-tahs pehr-SOH-nahs).
/OO-nah MEH-sah PAH-rah dohs, por fah-BOR/
Sens littéral: Une table pour deux, s'il vous plaît.
“Hola, una mesa para dos, por favor.”
Bonjour, une table pour deux, s'il vous plaît.
Fonctionne partout. En Espagne, on ajoute souvent une salutation d'abord. Dans les endroits très fréquentés, on peut vous demander si vous avez une réservation.
Reserva
Les réservations sont simples : Tengo una reserva a nombre de... (TEHN-goh OO-nah reh-SEHR-bah ah NOHM-breh deh). S'ils vous le demandent, ¿Tiene reserva? (TYEH-neh reh-SEHR-bah) est la question la plus courante.
En Espagne, les horaires des repas peuvent surprendre. Le déjeuner peut être plus tard, et le dîner commence souvent plus tard qu'en France. Si vous arrivez tôt, vous pouvez entendre La cocina abre a las... (lah koh-SEE-nah AH-breh ah lahs), qui veut dire que la cuisine ouvre à une certaine heure.
Terraza
Si vous voulez vous asseoir dehors, demandez : ¿Tiene mesa en la terraza? (TYEH-neh MEH-sah en lah teh-RAH-sah). En Espagne, terraza est un mot très fréquent au quotidien.
Attirer l'attention du serveur poliment
Perdón
Perdón (pehr-DOHN) est la façon la plus utile et la plus simple d'attirer l'attention. C'est court, sympathique, et ça marche dans les restaurants décontractés comme intermédiaires.
Disculpe
Disculpe (dees-KOOL-peh) est plus formel et plus prudent. Utilisez-le si vous interrompez, si le restaurant est chic, ou si vous devez corriger quelque chose.
Oiga
Oiga (OY-gah) existe, mais peut sonner sec selon le ton et la région. Si vous hésitez, restez sur Perdón ou Disculpe.
⚠️ Évitez de claquer des doigts ou de crier
Dans les cultures hispanophones, il vaut souvent mieux établir un contact visuel et dire "Perdón" que d'appeler fort. Lever la main peut aller, mais restez discret.
Menus et recommandations : quoi demander
El menú
Dans une grande partie de l'Amérique latine, el menú (meh-NOO) désigne le menu. En Espagne, vous verrez aussi la carta (lah KAHR-tah), surtout pour la carte complète, et el menú del día (meh-NOO del DEE-ah) pour un menu du jour.
Demandez-le avec : ¿Nos trae el menú, por favor? (nohs TRAH-eh el meh-NOO, por fah-BOR). Si vous êtes seul : ¿Me trae...? (meh TRAH-eh).
¿Qué me recomienda?
¿Qué me recomienda? (keh meh reh-koh-MYEHN-dah) est la façon la plus simple de demander "Que recommandez-vous ?". C'est poli, et cela laisse le choix au personnel, ce qui est souvent apprécié.
Si vous voulez une spécialité locale : ¿Qué es típico de aquí? (keh es TEE-pee-koh deh ah-KEE).
🌍 Espagne : le 'menú del día' est une vraie stratégie
En Espagne, le "menú del día" offre souvent le meilleur rapport qualité-prix. C'est aussi l'expérience la plus prévisible pour les apprenants : moins de choix, une structure claire (entrée, plat, dessert ou café), et un personnel habitué à l'expliquer vite.
Commander : les trois schémas les plus sûrs
Para mí
Para mí, ... (PAH-rah MEE) est naturel et simple. C'est courant quand on commande en groupe, car cela indique clairement à qui est le plat.
Exemple : Para mí, la paella (PAH-rah MEE, lah pah-EH-yah).
Quisiera
Quisiera... (kee-SYEH-rah) est une demande polie classique. C'est très utile si vous voulez être respectueux sans trop réfléchir à la grammaire.
Me gustaría
Me gustaría... (meh goos-tah-REE-ah) est une autre option polie. Cela peut sembler un peu plus "attentionné" qu'un présent direct.
/kee-SYEH-rah (PLAH-toh)/
Sens littéral: Je voudrais (plat).
“Quisiera el pollo asado, por favor.”
Je voudrais le poulet rôti, s'il vous plaît.
Un verbe de commande sûr et poli dans toutes les régions. Il évite de sonner comme un ordre, surtout utile en Espagne où l'impératif peut sembler abrupt dans un contexte de service.
Personnaliser sa commande : sans, avec, et substitutions
Sin
Sin (seen) veut dire "sans". C'est la façon la plus rapide de personnaliser : Sin cebolla, por favor (seen seh-BOH-yah, por fah-BOR).
Con
Con (kohn) veut dire "avec". Exemple : Con arroz (kohn ah-ROHS).
¿Puede ser...?
Si vous voulez une substitution, utilisez : ¿Puede ser con... ? (PWEH-deh sehr kohn). C'est plus doux que de dire aux gens quoi faire.
Exemple : ¿Puede ser con ensalada? (PWEH-deh sehr kohn en-sah-LAH-dah).
💡 Un petit mot qui vous sauve
Utilisez "para" (PAH-rah) pour indiquer un objectif : "¿Tiene algo para vegetarianos?" (TYEH-neh AHL-goh PAH-rah beh-heh-tah-RYAH-nohs). Cela sonne plus naturel que de traduire mot à mot depuis le français.
Allergies et besoins alimentaires (dites-le clairement)
Le vocabulaire de sécurité alimentaire doit être direct. La politesse compte, mais la clarté compte plus.
Alérgico / alérgica
Utilisez Soy alérgico (soy ah-LEHR-hee-koh) si vous vous identifiez au masculin, et Soy alérgica (soy ah-LEHR-hee-kah) si vous vous identifiez au féminin. Si vous voulez éviter les adjectifs genrés, Tengo alergia a... (TEHN-goh ah-LEHR-hyah ah) fonctionne pour tout le monde.
¿Esto tiene...?
¿Esto tiene... ? (EHS-toh TYEH-neh) veut dire "Est-ce que ça contient... ?". C'est la meilleure question de suivi.
Exemple : ¿Esto tiene nueces? (EHS-toh TYEH-neh NWAY-sehs).
/soy ah-LEHR-hee-koh/ah-LEHR-hee-kah ah (een-greh-DYEHN-teh)/
Sens littéral: Je suis allergique à (ingrédient).
“Soy alérgica a los mariscos. ¿Esto tiene mariscos?”
Je suis allergique aux fruits de mer. Est-ce que ça contient des fruits de mer ?
Dites-le tôt, avant de commander. Dans les restaurants très fréquentés, répéter une fois l'ingrédient clé est normal. Si c'est grave, ajoutez 'Es grave' pour signaler la gravité.
Boissons : eau, café, et malentendus fréquents
Agua
Demandez : ¿Me trae agua, por favor? (meh TRAH-eh AH-gwah, por fah-BOR). Si vous voulez de l'eau gazeuse, dites con gas (kohn gahs). L'eau plate est sin gas (seen gahs).
En Espagne, on peut vous demander si vous voulez de l'eau en bouteille : ¿Agua del grifo o botella? (AH-gwah del GREE-foh oh boh-TEH-yah). Grifo veut dire robinet.
Café
La culture du café varie, mais le vocabulaire reste stable. En Espagne, café con leche (kah-FEH kohn LEH-cheh) est courant, et cortado (kor-TAH-doh) est un espresso "coupé" avec un peu de lait.
Si vous voulez l'addition après le café, vous pouvez combiner : Un café y la cuenta, por favor (oon kah-FEH ee lah KWEHN-tah, por fah-BOR).
Pour plus de vocabulaire alimentaire au-delà des phrases de restaurant, associez ceci à vocabulaire espagnol de la nourriture.
Pendant le repas : vérifier, complimenter, et régler les problèmes
Está buenísimo / buenísima
Si quelque chose est délicieux, Está buenísimo (es-TAH bweh-NEE-see-moh) est très naturel. Utilisez buenísima (bweh-NEE-see-mah) si vous décrivez un nom féminin comme la sopa.
La verdad...
Si vous devez vous plaindre, l'espagnol utilise souvent des amorces qui adoucissent. La verdad... (lah sehr-DAHD) est une entrée en matière fréquente, comme "pour être honnête...", qui réduit la brutalité.
Disculpe, hay un problema
Une phrase neutre pour demander une correction : Disculpe, hay un problema (dees-KOOL-peh, eye oon proh-BLEH-mah). Ensuite, dites le problème simplement.
Exemples :
- Está frío (es-TAH FREE-oh), c'est froid.
- Esto no es lo que pedí (EHS-toh noh es loh keh peh-DEE), ce n'est pas ce que j'ai commandé.
Payer : addition, partager, et carte ou espèces
La cuenta
La cuenta, por favor (lah KWEHN-tah, por fah-BOR) est la phrase que vous utiliserez le plus. En Espagne, vous pouvez aussi dire ¿Me trae la cuenta? pour sonner un peu plus conversationnel.
¿Podemos pagar por separado?
Partager l'addition : ¿Podemos pagar por separado? (poh-DEH-mohs pah-GAHR por seh-pah-RAH-doh). Dans certains endroits, c'est facile. Dans d'autres, c'est contraignant, surtout avec de grands groupes.
¿Puedo pagar con tarjeta?
Payer par carte : ¿Puedo pagar con tarjeta? (PWEH-doh pah-GAHR kohn tahr-HEH-tah). Si vous voulez le sans contact : ¿Con tarjeta sin contacto? (kohn tahr-HEH-tah seen kohn-TAHK-toh).
/lah KWEHN-tah, por fah-BOR/
Sens littéral: Le compte, s'il vous plaît.
“Perdón, la cuenta, por favor.”
Excusez-moi, l'addition, s'il vous plaît.
Fonctionne dans toutes les régions. En Espagne, l'addition arrive souvent seulement quand vous la demandez. Dans beaucoup de restaurants d'Amérique latine, le personnel peut l'apporter plus tôt, mais demander reste normal.
Espagne vs Amérique latine : de petites différences qui comptent
Les phrases de base de ce guide fonctionnent partout, mais certains schémas changent.
Carta vs menú
L'Espagne utilise beaucoup carta pour la carte, tandis que menú est universel mais peut aussi désigner un menu fixe. En Amérique latine, menú est le mot courant le plus fréquent.
Vocabulaire du pourboire
Comme les attentes sur le pourboire varient, la question la plus pratique est : ¿Está incluido el servicio? (es-TAH een-kloo-EE-doh el sehr-BEE-syoh). Si le service est inclus, vous pouvez quand même laisser un petit extra si vous voulez, mais vous ne devinez plus.
Directivité et ton
En Espagne, vous pouvez entendre un langage de service très direct qui n'est pas impoli, il est efficace. Dans certains contextes d'Amérique latine, vous entendrez plus de marqueurs de politesse explicites. Dans tous les cas, utiliser por favor et des formes interrogatives vous protège.
Si vous voulez une vue plus large des différences régionales, lisez espagnol d'Amérique latine vs espagnol d'Espagne.
Une routine d'entraînement réaliste avec des extraits de films et de séries
Les scènes de restaurant répètent les mêmes schémas : saluer, s'installer, commander, clarifier, payer. Cette répétition est idéale pour apprendre, car vous pouvez anticiper la réplique suivante et vous concentrer sur la prononciation.
Une bonne méthode consiste à choisir une scène et à en extraire cinq répliques que vous direz vraiment. Ensuite, entraînez-vous jusqu'à pouvoir les dire à vitesse normale, sans traduire dans votre tête.
Pour un plan plus large, voir comment apprendre une langue avec des films. Pour les mots très fréquents qui comblent les trous, combinez avec les 100 mots espagnols les plus courants.
🌍 Une note rapide sur le 'langage grossier' au restaurant
Si vous êtes frustré, évitez de copier les insultes entendues dans les films. Les jurons n'ont pas le même poids selon les pays, et la situation peut vite dégénérer dans un contexte de service. Si vous êtes curieux uniquement pour reconnaître, utilisez notre guide des gros mots en espagnol comme outil de décodage, pas comme script.
Les phrases essentielles, regroupées par moment (pour mémoriser vite)
Llegar
- Hola, una mesa para dos, por favor. (OO-nah MEH-sah PAH-rah dohs, por fah-BOR)
- Tengo una reserva a nombre de... (TEHN-goh OO-nah reh-SEHR-bah ah NOHM-breh deh)
Pedir
- ¿Nos trae el menú, por favor? (nohs TRAH-eh el meh-NOO, por fah-BOR)
- ¿Qué me recomienda? (keh meh reh-koh-MYEHN-dah)
- Quisiera... (kee-SYEH-rah)
- Para mí... (PAH-rah MEE)
Aclarar
- Sin..., por favor. (seen, por fah-BOR)
- ¿Esto tiene... ? (EHS-toh TYEH-neh)
- Soy alérgico/alérgica a... (soy ah-LEHR-hee-koh/ah-LEHR-hee-kah ah)
Pagar
- La cuenta, por favor. (lah KWEHN-tah, por fah-BOR)
- ¿Puedo pagar con tarjeta? (PWEH-doh pah-GAHR kohn tahr-HEH-tah)
- Quédese con el cambio. (KEH-deh-seh kohn el KAHM-byoh)
Conclusion : quoi apprendre ensuite
Si vous savez dire Perdón, Quisiera..., et La cuenta, por favor, vous pouvez gérer la plupart des situations au restaurant en espagnol. Ajoutez une phrase sur les allergies et une question de substitution, et vous êtes prêt pour un vrai voyage.
Ensuite, construisez vos phrases de "lien social" pour sonner sympathique même avec une grammaire simple. Commencez par comment dire bonjour en espagnol, puis ajoutez comment dire au revoir en espagnol. Si vous voulez un ensemble de phrases amusantes et très contextuelles pour les rendez-vous et les compliments, comment dire je t'aime en espagnol vous donne un bon contrôle du ton.
Questions fréquentes
Quelle est la façon la plus polie de commander en espagnol ?
Comment demander l'addition en espagnol ?
Comment dire 'Je suis allergique à' en espagnol au restaurant ?
Pour attirer l'attention du serveur, vaut-il mieux dire 'Disculpe' ou 'Perdón' ?
Faut-il laisser un pourboire dans les pays hispanophones ?
Sources et références
- Real Academia Española (RAE), Dictionnaire de la langue espagnole, 23e édition
- FundéuRAE, recommandations sur les formules de politesse et l'usage courant (consulté en 2026)
- Instituto Cervantes, L'espagnol dans le monde, rapport annuel 2024
- Ethnologue: Languages of the World, entrée sur la langue espagnole (2024)
- Butt, J. & Benjamin, C., A New Reference Grammar of Modern Spanish, Routledge
Commence à apprendre avec Wordy
Regarde de vrais extraits de films et enrichis ton vocabulaire au fil des scènes. Téléchargement gratuit.

