← Zpět na blog
🇯🇵Japonština

Zvířata čínského zvěrokruhu v japonštině: názvy, výslovnost a kulturní poznámky

Od SandorAktualizováno: 13. dubna 202612 min čtení

Rychlá odpověď

Zvířata čínského zvěrokruhu se v japonštině vztahují k 12letému cyklu zvanému 十二支 (jūnishi), který se v Japonsku používá pro roky, novoroční přání a řeči o povaze. Tento průvodce uvádí každé zvíře v kandži i kana, srozumitelnou výslovnost a hlavní kulturní rozdíly mezi čínským a japonským pojetím.

Čínská zvířata zvěrokruhu v japonštině jsou 十二支 (jūnishi, JOO-nee-shee), dvanáctiletý zvířecí cyklus, který v Japonsku uslyšíte, když lidé mluví o ročníku narození, novoročních tradicích a tématu aktuálního roku. Níže se naučíte japonský název každého zvířete (kandži a kana), výslovnost přívětivou pro angličtinu a kulturní detaily, díky kterým zní řeč o zvěrokruhu v Japonsku přirozeně.

ČeštinaJaponštinaVýslovnostFormálnost
Zvěrokruh (12 zvířat)十二支JOO-nee-sheepolite
Zvěrokruh (běžné slovo)干支EH-tohcasual
Krysa/Myš子(ね)nehpolite
Drak辰(たつ)TAH-tsoopolite
Prase/Divočák亥(い)eepolite

💡 Dvě slova, která v Japonsku opravdu uvidíte

干支 (eto, EH-toh) je běžné označení na kalendářích, v obchodech a na 年賀状 (nengajō, NEHN-gah-joh), novoročních přáních. 十二支 (jūnishi, JOO-nee-shee) je spíš vysvětlující výraz, používá se v knihách, muzeích a ve formálních popisech.

Pokud se učíte japonštinu přes skutečné dialogy, řeč o zvěrokruhu se nejvíc objevuje kolem ledna v televizních varieté, reklamách a rodinných rozhovorech. Pro základy konverzace začněte článkem jak pozdravit japonsky, pak se vraťte sem a sezónní narážky už budete poznávat.

Proč je čínský zvěrokruh důležitý v japonské kultuře

Japonsko používá zvěrokruh jako sdílený kulturní kalendář, ne jen jako systém věštění. Zvíře eto se tiskne na novoroční věci, objevuje se na zboží ze svatyní a chrámů a stává se marketingovým tématem roku.

Je to také nenáročný způsob, jak navázat small talk. Zeptat se na něčí eto může působit jako otázka „V kterém roce ses narodil(a)?“, ale v jemnějším, hravém rámci.

Japonsko není jediné místo, kam se zvěrokruhová kultura šíří, ale japonské použití je výrazné tím, že je pevně spojené s novoroční etikou. Zvyk posílat nengajō vytváří každoroční „reset“, kdy je zvíře všude.

Krátká poznámka k japonštině a výslovnosti

Japonštinou mluví zhruba 123 milionů lidí, hlavně v Japonsku, a patří mezi nejstudovanější jazyky na světě (Ethnologue 2024). To znamená, že slova ze zvěrokruhu uslyšíte v mnoha studijních materiálech, ale záludnost je v tom, že zvířata mají dvě vrstvy pojmenování.

Existuje „běžné zvíře“ (například 犬 inu, EE-noo, pes) a existuje označení znamení (například 戌 inu, EE-noo, znamení psa). Někdy je výslovnost stejná, někdy ne, a někdy se používají speciální kandži.

十二支 vs 干支

  • 十二支 (jūnishi, JOO-nee-shee): doslova „dvanáct větví“, cyklus 12 znamení.
  • 干支 (eto, EH-toh): zkratka pro starší koncept šedesátiletého cyklu, v moderní japonštině se používá jako „znamení roku ve zvěrokruhu“.

V běžném životě nejčastěji uslyšíte eto. Když se zeptáte „干支は何?” (eto wa nani, EH-toh wa NAH-nee), ptáte se na něčí zvíře podle roku narození.

Pohled odborníka: proč záleží na sdílených kulturních scénářích

"Much of what we call 'culture' in everyday life is carried by routine language and shared scripts, the small predictable ways people talk in recurring situations."
Professor Claire Kramsch, applied linguist (Kramsch, Language and Culture)

Řeč o zvěrokruhu v Japonsku je přesně tohle, sdílený scénář, který se zvlášť aktivuje na Nový rok.

12 zvířat čínského zvěrokruhu v japonštině (s kandži, kana a výslovností)

Níže jsou standardní japonské názvy znamení, a za nimi běžné slovo pro zvíře, které také uslyšíte. Výslovnosti jsou přibližné a přívětivé pro angličtinu.

⚠️ Častá chyba studentů

Nepředpokládejte, že kandži pro znamení je stejné jako kandži pro běžné zvíře. Například zvěrokruhový „pes“ je 戌 (inu, EE-noo), ne 犬 (inu). Stejná výslovnost, jiný znak.

Znamení zvěrokruhu: 子 (ね)
Kana: ね (ne)
Výslovnost: neh

Běžné zvíře: 鼠 (ねずみ)
Kana: ねずみ (nezumi)
Výslovnost: neh-ZOO-mee

Kulturně může japonské nezumi podle kontextu znamenat myš i krysu, proto se anglické překlady liší. V Japonsku nejčastěji uvidíte znamení napsané jako 子 a čtené ne.

Znamení zvěrokruhu: 丑 (うし)
Kana: うし (ushi)
Výslovnost: OO-shee

Běžné zvíře: 牛 (うし)
Kana: うし (ushi)
Výslovnost: OO-shee

Tady to sedí čistě, znamení je „vůl“ a běžné zvíře je „kráva“. V neformální japonštině lidé obvykle řeknou jen ushi bez upřesnění vůl vs kráva.

Znamení zvěrokruhu: 寅 (とら)
Kana: とら (tora)
Výslovnost: TOH-rah

Běžné zvíře: 虎 (とら)
Kana: とら (tora)
Výslovnost: TOH-rah

Tora je také častý prvek ve jménech a klasický archetyp postavy v příbězích. Můžete slyšet „寅年” (tora-doshi, TOH-rah-doh-shee), „rok tygra“.

Znamení zvěrokruhu: 卯 (う)
Kana: う (u)
Výslovnost: oo

Běžné zvíře: 兎 (うさぎ)
Kana: うさぎ (usagi)
Výslovnost: oo-SAH-gee

Tohle je pro studenty jedno z největších překvapení. Označení znamení je jen „u“, ale zvíře je usagi. V 卯年 (u-doshi, oo-DOH-shee) uvidíte všude motivy králíka.

Znamení zvěrokruhu: 辰 (たつ)
Kana: たつ (tatsu)
Výslovnost: TAH-tsoo

Běžné zvíře: 竜 or 龍 (りゅう)
Kana: りゅう (ryū)
Výslovnost: RYOO

V Japonsku je 辰 standardní znak pro znamení a čte se tatsu. Když mluvíte o dracích obecně, často se používá ryū, hlavně ve jménech a ve fantasy kontextech.

Znamení zvěrokruhu: 巳 (み)
Kana: み (mi)
Výslovnost: mee

Běžné zvíře: 蛇 (へび)
Kana: へび (hebi)
Výslovnost: HEH-bee

Mi je označení znamení, hebi je zvíře. Kolem Nového roku uslyšíte „巳年” (mi-doshi, mee-DOH-shee), ale v rozhovoru lidé mohou pro jasnost přepnout na hebi.

Znamení zvěrokruhu: 午 (うま)
Kana: うま (uma)
Výslovnost: OO-mah

Běžné zvíře: 馬 (うま)
Kana: うま (uma)
Výslovnost: OO-mah

Tohle je přímočaré. Uma se objevuje i v mnoha idiomech a názvech míst, takže je užitečné i mimo zvěrokruh.

Znamení zvěrokruhu: 未 (ひつじ)
Kana: ひつじ (hitsuji)
Výslovnost: hee-TSOO-jee

Běžné zvíře: 羊 (ひつじ)
Kana: ひつじ (hitsuji)
Výslovnost: hee-TSOO-jee

Zvěrokruhová „ovce“ je hitsuji. Pozor, 未 je v jiných slovech běžné kandži s významem „ještě ne“, takže záleží na kontextu.

Znamení zvěrokruhu: 申 (さる)
Kana: さる (saru)
Výslovnost: SAH-roo

Běžné zvíře: 猿 (さる)
Kana: さる (saru)
Výslovnost: SAH-roo

Saru je „opice“ a 申 je znak znamení. Na kalendářích uvidíte „申年” (saru-doshi, SAH-roo-doh-shee).

Znamení zvěrokruhu: 酉 (とり)
Kana: とり (tori)
Výslovnost: TOH-ree

Běžné zvíře: 鶏 (にわとり)
Kana: にわとり (niwatori)
Výslovnost: nee-wah-TOH-ree

Tori je obecně „pták“ a ve zvěrokruhu odkazuje na kohouta. Pokud chcete být v běžné řeči konkrétní, niwatori je „slepice/kuře“.

Znamení zvěrokruhu: 戌 (いぬ)
Kana: いぬ (inu)
Výslovnost: EE-noo

Běžné zvíře: 犬 (いぬ)
Kana: いぬ (inu)
Výslovnost: EE-noo

Stejná výslovnost, jiné kandži. V ručním psaní mnoho Japonců v neformálních poznámkách zvolí 犬, ale v oficiálním tisku zvěrokruhu se používá 戌.

Znamení zvěrokruhu: 亥 (い)
Kana: い (i)
Výslovnost: ee

Běžné zvíře: 猪 (いのしし)
Kana: いのしし (inoshishi)
Výslovnost: ee-noh-SHEE-shee

Tohle je další častá překladová past. V japonském zvěrokruhu 亥 znamená divočáka, ne domácí prase. Když řeknete buta (ぶた, BOO-tah), je to „prase“ v běžné japonštině, ale není to zvěrokruhové zvíře.

Jak mluvit o zvěrokruhových letech přirozeně v japonštině

Znát názvy zvířat je krok jedna. Krok dva je znít přirozeně, když se ptáte a odpovídáte.

Tady jsou vzorce, které uslyšíte nejčastěji.

Jak se zeptat na znamení (zvíře podle roku)

  • 干支は何? (eto wa nani, EH-toh wa NAH-nee): „Jaké máš zvíře ve zvěrokruhu?“
  • 干支、何年? (eto, nan-doshi, EH-toh, nahn-DOH-shee): „Který zvěrokruhový rok jsi?“

V zdvořilém prostředí přidejte desu ka:

  • 干支は何ですか? (eto wa nan desu ka, EH-toh wa NAHN dess kah)

Jak říct svůj zvěrokruhový rok

Můžete odpovědět jen zvířetem:

  • 寅だよ。 (tora da yo, TOH-rah dah yoh): „Tygr.“

Nebo tvarem „rok“:

  • 寅年。 (tora-doshi, TOH-rah-doh-shee): „Rok tygra.“

Pokud chcete celou větu:

  • 私の干支は寅です。 (watashi no eto wa tora desu, wah-TAH-shee noh EH-toh wah TOH-rah dess)

Vzor „-doshi“

Japonština často přidává 年 (doshi, DOH-shee) ve významu „rok“ ve zvěrokruhovém kontextu:

AnglickyJaponskyVýslovnost
Rok draka辰年TAH-tsoo-doh-shee
Rok králíka卯年oo-DOH-shee
Rok divočáka亥年ee-DOH-shee

V jiných kontextech uvidíte 年 čtené také jako (toshi, TOH-shee), ale ve zvěrokruhových složeninách je běžné čtení doshi.

Kde v Japonsku opravdu uvidíte 十二支

Zvěrokruhová kultura není v Japonsku abstraktní, tiskne se, prodává, posílá poštou a vystavuje.

年賀状 a novoroční jazyk

Nengajō (novoroční pohlednice) jsou jeden z hlavních důvodů, proč eto kulturně „žije“. Zvíře se stane motivem designu a mnoho lidí přidá krátké přání jako あけましておめでとうございます (akemashite omedetō gozaimasu, ah-keh-MAH-shee-teh oh-meh-deh-TOH goh-zah-ee-MAHSS).

Pokud si budujete sezónní japonštinu, spojte tento článek s jak se rozloučit japonsky, protože novoroční zprávy často obsahují jak pozdravy, tak rozlučkové věty, když se s lidmi vidíte poprvé v roce.

Svatyně, chrámy a předměty se „zvířetem roku“

Svatyně a chrámy často prodávají destičky ema (絵馬, EH-mah) a amulety omamori (お守り, oh-MAH-moh-ree) se zvířetem daného roku. Jde méně o „víru ve zvěrokruh“ a více o sezónní účast.

🌍 Detail typický pro Japonsko: divočák je místní volba

Mnoho kultur překládá poslední zvíře zvěrokruhu jako „prase“, ale v Japonsku je běžná asociace 猪 (inoshishi), divočák. Odpovídá to japonské fauně a folkloru, takže ikonografie často vypadá jako divočák, ne jako růžové domácí prase.

Popkultura a slovní hříčky

Odkazy na zvěrokruh uslyšíte ve varieté, komedii i reklamě. Častý vzorec je použít zvíře jako rychlou „nálepku“ osobnosti, i když všichni vědí, že to není vědecké.

Pokud studujete japonštinu přes klipy, je to skvělý poslechový trénink, protože slovní zásoba je konkrétní a opakuje se. Je to také bezpečnější small talk než témata jako politika nebo plat.

Čínský zvěrokruh vs japonský zvěrokruh: co je pro studenty jiné?

Základní posloupnost 12 zvířat je sdílená napříč východní Asií a v angličtině se často popisuje jako „Chinese zodiac“ (Britannica). Pro studenta japonštiny ale existuje pár předvídatelných nástrah.

Nesoulad v překladu: krysa vs myš, prase vs divočák

  • 鼠 (nezumi) může být v angličtině mouse nebo rat.
  • 亥 se v Japonsku kulturně zobrazuje jako divočák a běžné slovo je inoshishi.

Když mluvíte japonsky, nemusíte řešit anglickou debatu. Použijte japonské slovo, které sedí ke kontextu, hlavně u eto označení jako 子, 卯, 亥.

Kandži, která jsou pro mnoho studentů „jen pro zvěrokruh“

Znaky jako 辰, 戌 a 亥 nejsou v mnoha učebnicích běžná začátečnická kandži. Proto je lepší učit se je nejdřív jako symboly, ne jako obecný trénink čtení.

Praktický postup: zapamatujte si čtení v kana a rozpoznávejte tvar kandži na kalendářích.

Eto není západní astrologie

Když se zeptáte 星座は何? (seiza wa nani, SAY-zah wa NAH-nee), ptáte se na znamení podle souhvězdí. Když se zeptáte 干支は何?, ptáte se na zvíře podle roku.

Ten rozdíl je důležitý a v dvojjazyčných rozhovorech jde o časté nedorozumění.

Tip na učení: používejte zvěrokruh jako „sezónní poslechový trénink“

Sezónní slovní zásoba se drží lépe, protože ji najednou vidíte všude. V lednu jsou japonská média zaplavená zvířetem roku a mozek dostává opakovanou expozici.

Jednoduchý studijní plán:

  1. Naučte se 12 čtení jako říkanku (ne, ushi, tora, u, tatsu, mi, uma, hitsuji, saru, tori, inu, i).
  2. Podívejte se na 5 až 10 krátkých klipů s novoročním obsahem a zapište si každé eto, které uslyšíte.
  3. Natrénujte jednu výměnu small talku a pak ji znovu používejte.

Pokud chcete víc „skutečné japonštiny“, která se objevuje v dialozích, přidejte jeden článek zaměřený na slang, aby se formální studium vyvážilo, ale držte to zodpovědně. Pro kontext a míru hrubosti viz náš průvodce japonskými nadávkami, protože filmy a TV často obsahují silný jazyk.

Mini slovníček: užitečná japonská slova související se zvěrokruhem

ČeštinaJaponštinaVýslovnostPoznámka
zvěrokruh (běžně)干支EH-tohBěžné v každodenním životě a v novoročním kontextu.
dvanáct znamení zvěrokruhu十二支JOO-nee-sheeSpíš vysvětlující nebo formální.
novoroční pohlednice年賀状NEHN-gah-johTradiční novoroční přání posílané poštou.
tento rok今年KOH-toh-sheeČasto se používá se zvířetem roku.
rok (ve zvěrokruhu)〜年(〜どし)DOH-sheeNapříklad 辰年 (tatsu-doshi).

Ukázkové věty, které můžete zkopírovat (vhodné do filmů a TV)

Tohle jsou krátké, přirozené věty, které sedí do běžných scén.

  • 今年、干支は何だっけ? (kotoshi, eto wa nan dakke, KOH-toh-shee, EH-toh wah NAHN dah-kkeh): „Jaké že je letos znamení?“
  • 私、辰年なんだ。 (watashi, tatsu-doshi nan da, wah-TAH-shee, TAH-tsoo-doh-shee nahn dah): „Já jsem ročník draka.“
  • へえ、同じ干支だね。 (hee, onaji eto da ne, heh, oh-NAH-jee EH-toh dah neh): „Aha, máme stejné znamení.“

Pokud chcete kontrastní sadu emočně nabitých frází, které se také pořád objevují v médiích, dobrý doplněk je jak říct japonsky miluji tě, protože učí registr a kontext, ne jen doslovný překlad.

Kulturní etiketa: kdy je řeč o zvěrokruhu vhodná

Řeč o zvěrokruhu je v Japonsku obecně bezpečná, protože se bere sezónně a hravě. Přesto záleží na kontextu.

Použijte ji, když:

  • Se s někým seznamujete neformálně, hlavně kolem Nového roku.
  • Přirozeně to vyplyne z kalendáře, výlohy nebo TV pořadu.
  • Chcete lehké téma, které vybízí ke krátké odpovědi.

Netlačte na to, když:

  • Někdo je zjevně citlivý na věk nebo osobní detaily.
  • Prostředí je formální a jde o čas, například při obchodním vyjednávání.

🌍 Zdvořilý způsob, jak se zeptat, aniž by to znělo vtíravě

Místo přímé otázky „Kolik ti je?“, může působit jemněji otázka „干支は何ですか?“. Pořád ale naznačuje rozmezí roku narození, takže vnímejte situaci a nechte to volitelné.

Procvičování s Wordy: učte se slova ze zvěrokruhu přes skutečné scény

Slovní zásoba ze zvěrokruhu se drží nejlépe, když ji slyšíte v kontextu, třeba v novoročním TV speciálu, ve scéně rodinné večeře nebo v klipu z návštěvy svatyně. Přesně takové opakované, sezónní vystavení jazyku zrychluje porozumění poslechu.

Pokud si stavíte širší studijní plán, začněte na indexu blogu Wordy a kombinujte kulturní články jako tento se základními konverzačními průvodci.

Shrnutí: 12 zvířat, dva klíčové termíny a japonská zvláštnost

Pamatujte si dva zastřešující termíny: 干支 (eto, EH-toh) pro běžné použití a 十二支 (jūnishi, JOO-nee-shee) pro systém 12 znamení. Naučte se speciální čtení znamení jako 卯 (u, oo) a 亥 (i, ee) a mějte na paměti, že v Japonsku se poslední znamení často zobrazuje jako divočák.

Jakmile dokážete zvíře roku poznat na kalendářích a zaslechnout ho v novoročních dialozích, začnete chytat kulturní narážky, které učebnice často vynechávají.

Často kladené otázky

Jak se v japonštině říká zvířatům čínského zvěrokruhu?
V japonštině se 12 zvířat čínského zvěrokruhu nazývá 十二支 (jūnishi) nebo 干支 (eto). Jūnishi označuje dvanáct 'větví', tedy zvířecí cyklus, zatímco eto je běžné slovo, které uvidíte na novoročních přáních, kalendářích a při řeči o roce narození.
Je japonský zvěrokruh stejný jako čínský?
V zásadě jde o stejný 12zvířecí cyklus, ale v Japonsku se často používají jiné běžné názvy a jiné kulturní souvislosti. Například první zvíře se v angličtině uvádí jako 'rat', ale Japonci běžně říkají 鼠 (nezumi), což může znamenat myš i krysu. Eto je také silně spojené s novoročními zvyky.
Jak se japonsky řekne 'Rok draka'?
Můžete říct 辰年 (tatsu-doshi) nebo 竜年 (ryū-doshi). V praxi je 辰年 standardní označení zvěrokruhu používané v kalendářích a oficiálních materiálech. V běžné řeči se také říká '今年は辰だね' (KOTOSHI wa TATSU da ne), tedy 'Letos je drak'.
Jaké je japonské slovo pro znamení zvěrokruhu?
Pro 12letý zvířecí cyklus použijte 干支 (eto) nebo 十二支 (jūnishi). Pro západní astrologická znamení se v japonštině obvykle říká 星座 (seiza). Když se někoho zeptáte '干支は何?', ptáte se na jeho zvíře podle roku narození, ne na horoskop.
Jak běžné je dnes v Japonsku používat zvěrokruh?
Je stále hodně viditelný, hlavně kolem Nového roku. Zvíře daného roku uvidíte na novoročních přáních 年賀状 (nengajō), na předmětech ze svatyní a chrámů i ve slevových akcích obchodů. I lidé, kteří tomu 'nevěří', často znají své eto a používají to jako lehké téma k hovoru.

Zdroje a odkazy

  1. National Institute for Japanese Language and Linguistics (NINJAL), 'Nihongo no rekishi' a lexikální zdroje k 干支/十二支, přístup 2026
  2. Japan Foundation, kulturní zdroje o novoročních zvycích (年賀状 a 干支), přístup 2026
  3. Encyclopaedia Britannica, 'Chinese zodiac', průběžně aktualizováno, přístup 2026
  4. Ethnologue (27. vydání, 2024), heslo o jazyce 'Japanese' (statistiky mluvčích)
  5. Agency for Cultural Affairs (文化庁), zdroje ke kulturní a jazykové politice, přístup 2026

Začni se učit s Wordy

Sleduj skutečné filmové klipy a rozšiřuj si slovní zásobu za pochodu. Stažení zdarma.

Stáhnout v App StoruStáhnout na Google PlayDostupné v internetovém obchodě Chrome

Další jazykové průvodce