Гід із відмінювання корейських дієслів: часи, ввічливість і реальні шаблони
Готові вчитися?
Оберіть мову для початку!
Швидка відповідь
Відмінювання корейських дієслів здебільшого зводиться до двох речей: часу та ввічливості. Ви починаєте зі словникової форми (закінчується на -다), знаходите основу, а потім додаєте закінчення на кшталт -아요/-어요 (ввічливий теперішній), -았어요/-었어요 (ввічливий минулий) і -(으)ㄹ 거예요 (ввічливий майбутній). Коли ви контролюєте стиль 해요체, можна перейти на розмовний (-아/-어) або офіційний (-(스)ㅂ니다), з тими самими базовими правилами.
Корейська дієвідміна простіша, ніж здається, якщо сприймати її як систему: візьміть основу дієслова (словникова форма мінус -다), а потім додайте закінчення, які передають ввічливість (рівень мовлення) і граматику (час, спосіб або зв'язок). Якщо спочатку вивчити ввічливий повсякденний стиль 해요체, ви зможете сказати більшість реальних речень, опанувавши три базові закінчення: -아요/-어요 (теперішній), -았어요/-었어요 (минулий) і -(으)ㄹ 거예요 (майбутній).
Корейською розмовляють приблизно 82 мільйони людей у світі (Ethnologue, 27th edition, 2024), і дієвідміна, яку ви чуєте в K-дорамах і в щоденній сеульській мові, сильно залежить від вибору ввічливості, а не від особи чи числа. Саме тому "посібник з дієвідміни" корейською, це також посібник із соціального тону.
Якщо вам потрібні швидкі фрази для виживання, поки ви нарощуєте навичку дієвідміни, почніть із привітань у нашому гіді як сказати "привіт" корейською, а потім поверніться сюди, щоб зрозуміти, чому ці закінчення змінюються.
Що означає "дієвідміна" в корейській (і чому це відчувається інакше)
В українській дієвідміна часто означає зміну дієслова за особою або часом. У корейській дієслова не змінюються за особою чи числом, тому "я йду" і "вони йдуть" мають ту саму форму дієслова.
Натомість корейська дієвідміна "запаковує" значення в закінчення: ввічливість, час, спосіб, а також те, чи є речення твердженням, питанням, пропозицією або наказом. Тому одна й та сама основа може давати багато різних форм на поверхні.
Лінгвіст Ho-min Sohn у своїх працях про корейську підкреслює, що рівні мовлення є ядром корейської граматики, а не необов'язковим "додатком ввічливості". Якщо їх ігнорувати, можна бути граматично правильним і водночас звучати соціально недоречно.
Почніть тут: словникова форма, основа і бази гармонії голосних
Словникова форма (-다)
Дієслова в словниках закінчуються на -다, як 가다 (йти) або 먹다 (їсти). Це не та форма, яку ви використовуєте в звичайній розмові.
Основа (прибрати -다)
Приберіть -다, щоб отримати основу:
- 가다 → 가-
- 먹다 → 먹-
- 하다 → 하-
Далі ви приєднуєте закінчення.
Ключовий вибір: -아 чи -어
Для багатьох закінчень ви обираєте між голосною з "родини" 아 і голосною з "родини" 어 залежно від останньої голосної в основі.
Практичне правило для початківців:
- Якщо остання голосна основи ㅏ або ㅗ, зазвичай береться -아.
- Інакше зазвичай береться -어.
Приклади:
- 가- (ㅏ) → 가요
- 오- (ㅗ) → 와요 (скорочення)
- 먹- (ㅓ) → 먹어요
- 마시- (ㅣ) → 마셔요 (скорочення)
💡 Стратегія, зручна для початківців
Обирайте один рівень мовлення (해요체) і один час за раз. Спочатку доведіть теперішній до автоматизму, потім додайте минулий, потім майбутній. Дієвідміна стає керованою, коли мозок перестає щоразу заново обирати "стиль" у кожному реченні.
Найкорисніший рівень мовлення: 해요체 (ввічливий повсякденний)
해요체, це стандартний ввічливий стиль для щоденного життя: розмова з незнайомцями, колегами, з якими ви не близькі, персоналом у сервісі, одногрупниками і в більшості невимушених публічних ситуацій. Це також стиль, який багато підручників дають на початку.
У реальній розмові часто змішують 해요체 з дружньою інтонацією і скороченнями. Саме ця суміш сильно впливає на природне звучання.
Теперішній час у 해요체: -아요 / -어요 / -해요
Як утворити
- Візьміть основу.
- Додайте -아요 або -어요.
- Застосуйте типові скорочення.
Ось шаблони, які ви зустрічатимете постійно:
- 가다 → 가요 (не 가아요)
- 먹다 → 먹어요
- 마시다 → 마셔요
- 보다 → 봐요
- 오다 → 와요
- 하다 → 해요
Нотатки про вимову (щоб ви впізнавали це в дорамах)
У корейській мові склади часто скорочуються. Ви почуєте:
- 하여요 → 해요
- 보아요 → 봐요
- 오아요 (не вживається), але 오 + 아요 перетворюється на 와요
Тому форми, які виглядають "підручниковими", можуть відчуватися інакше, ніж те, що ви чуєте.
Дієслова з 하다, двигун продуктивності корейської
Величезна кількість корейських дієслів утворюється з 하다, часто від китайсько-корейських іменників (공부하다, 운동하다). Щойно ви знаєте 하다 → 해요, ви швидко відкриваєте багато лексики.
Через це багато учнів відчувають, що корейська "прискорюється" після перших кількох сотень слів.
Минулий час у 해요체: -았어요 / -었어요 / -했어요
Як утворити
- Візьміть основу.
- Додайте -았- після основ із ㅏ/ㅗ, інакше -었-.
- Додайте -어요, щоб завершити ввічливе закінчення.
Приклади:
- 가다 → 갔어요
- 오다 → 왔어요
- 먹다 → 먹었어요
- 마시다 → 마셨어요
- 하다 → 했어요
Що це означає в реальному вживанні
У повсякденній корейській ця минула форма використовується для завершених дій, а також у деяких контекстах для "поточного стану як результату минулої дії", залежно від дієслова. Пізніше ви вивчите окрему форму результативного стану -아/어 있다, але не чекайте ідеалу, щоб почати говорити.
Майбутній час у 해요체: -(으)ㄹ 거예요
Це найпоширеніша розмовна конструкція майбутнього для планів і прогнозів.
Як утворити
- Якщо основа закінчується на приголосний: додайте -을 거예요
- Якщо закінчується на голосний: додайте -ㄹ 거예요
Приклади:
- 먹다 → 먹을 거예요
- 가다 → 갈 거예요
- 하다 → 할 거예요
Культурний відтінок: "м'яке майбутнє"
-(으)ㄹ 거예요 часто звучить менш категорично, ніж українське "буду". Залежно від контексту й інтонації це може відчуватися як "збираюся" або "мабуть, зроблю".
Якщо вам потрібне формальніше майбутнє, ви побачите -겠습니다 в оголошеннях і промовах, але для щоденної розмови це не перше, що варто вчити.
Розмовний стиль: 해체 (-아 / -어)
Коли ви контролюєте 해요체, зняти ввічливість механічно легко: ви прибираєте 요 і часто використовуєте коротше закінчення.
Приклади:
- 가요 → 가
- 먹어요 → 먹어
- 했어요 → 했어
- 갈 거예요 → 갈 거야
Цей стиль використовують із близькими друзями, братами й сестрами та людьми одного віку, коли у вас є такі стосунки. Це також стиль, який ви постійно чуєте в K-дорамах між близькими персонажами.
🌍 Чому перемикання стилів важливе в корейській
У корейській зміна рівня мовлення змінює стосунки, які ви "розігруєте" в цей момент. Якщо занадто рано перейти на розмовний стиль, це може звучати зухвало. Якщо говорити формально з близькими друзями, це може звучати холодно або відсторонено. Багато корейців використовують 해요체 як безпечну середину, доки близькість не стане очевидною.
Щоб краще побачити, як ввічливість проявляється в повсякденних фразах, порівняйте закінчення в як сказати "бувай" корейською і зверніть увагу, коли з'являється 요 і коли воно зникає.
Формальний ввічливий стиль: 합니다체 (-(스)ㅂ니다)
합니다체 поширений у формальних презентаціях, новинах, офіційних оголошеннях і в деяких робочих контекстах. Він ввічливий, але більш дистанційний і "публічний".
Твердження: -(스)ㅂ니다
- Якщо основа закінчується на голосний: -ㅂ니다
- Якщо основа закінчується на приголосний: -습니다
Приклади:
- 가다 → 갑니다
- 먹다 → 먹습니다
- 하다 → 합니다
Питання: -(스)ㅂ니까?
Приклади:
- 갑니까?
- 먹습니까?
- 합니까?
⚠️ Поширена помилка учнів
Не змішуйте закінчення 합니다체 із закінченнями 해요체 в одній частині речення. Наприклад, 합니다요, це не нормальне поєднання. Обирайте один стиль на речення, доки не навчитеся розуміти навмисне змішування стилів для гумору або голосу персонажа.
З'єднання дієслів: закінчення, які роблять корейську плавною
Великий стрибок у корейській стається тоді, коли ви перестаєте говорити ізольованими реченнями й починаєте з'єднувати частини. Ці сполучні закінчення дуже частотні в мовленні та субтитрах.
-고 (і, потім)
- 밥 먹고 커피 마셔요.
"Я їм, а потім п'ю каву."
-(아/어)서 (тому що, і тоді)
- 집에 가서 쉬어요.
"Я йду додому і відпочиваю."
Часто це натякає на природну послідовність або причину, і це надзвичайно поширено в розмовній корейській.
-(으)면 (якщо, коли)
- 시간 있으면 만나요.
"Якщо буде час, зустріньмося."
-지만 (але, хоча)
- 비싸지만 맛있어요.
"Дорого, але смачно."
Саме на цих закінченнях дієвідміна стає "справжньою корейською", бо вони змушують швидко працювати з основами.
Найважливіші неправильні форми (ті, які реально трапляються рано)
У корейській є кілька моделей неправильної дієвідміни. Вам не потрібні всі одразу, але найпоширеніші потрібні рано, бо вони є в щоденних дієсловах.
Граматичні матеріали National Institute of Korean Language (온라인가나다) розглядають їх як стандартні моделі, а не як винятки, які можна ігнорувати. Вивчайте їх як "альтернативну поведінку основи".
Неправильність ㅂ
Деякі прикметники й дієслова на ㅂ змінюють ㅂ на 우/오 перед закінченням, що починається з голосної.
- 춥다 (холодно) → 추워요
- 덥다 (спекотно) → 더워요
Не кожне дієслово на ㅂ є неправильним, але ці два настільки часті, що їх варто запам'ятати одразу.
Неправильність ㄷ
У деяких випадках ㄷ змінюється на ㄹ перед голосною.
- 듣다 (слухати) → 들어요
- 걷다 (ходити) → 걸어요
Неправильність ㅅ
У деяких випадках ㅅ зникає перед голосною.
- 짓다 (будувати) → 지어요
Неправильність 르
르 подвоюється до ㄹㄹ і додає 아/어.
- 모르다 → 몰라요
- 빠르다 → 빨라요
Скорочення з 하다 (дуже поширені)
- 하 + 아요 → 해요
- 하 + 았어요 → 했어요
Якщо запам'ятовувати лише один шаблон скорочення, нехай це буде він.
Дієслово проти прикметника в корейській: обидва "відмінюються"
У корейській описові слова на кшталт 예쁘다 (гарний) і 크다 (великий) поводяться як дієслова в тому сенсі, що вони відмінюються і отримують закінчення речення. Багато підручників називають їх "прикметниками", але функціонально це часто "описові дієслова".
Приклади:
- 예뻐요. "Гарно."
- 컸어요. "Було велике."
Це важливо, бо учні інколи відкладають "прикметники на потім", хоча ви вже відмінюєте їх із першого дня.
Заперечення: 안 і -지 않다
안 + дієслово (просте, поширене)
- 안 가요. "Я не йду."
- 안 먹어요. "Я це не їм."
-지 않다 (більш явне, гнучке)
- 가지 않아요.
- 먹지 않아요.
Обидва варіанти нормальні. 안 коротше і дуже часте в мовленні, тоді як -지 않다 може звучати трохи більш навмисно.
Ввічливі питання: -아요/-어요 як питання і -주세요
Тверджувальне закінчення стає питанням через інтонацію:
- 가요? "Ти йдеш?"
- 먹어요? "Ти це їси?"
Для ввічливих прохань -주세요, один із найкорисніших шаблонів:
- 물 주세요. "Води, будь ласка."
- 도와주세요. "Допоможіть, будь ласка."
Ви чутимете це постійно в сервісних ситуаціях, тому важливо поєднувати це з реальним слуханням. Якщо ви будуєте практичну фразову плавність, наш гід як сказати "я тебе люблю" корейською добре показує, як закінчення змінюються залежно від близькості й тону.
Почесні форми в дієвідміні: -(으)시-
Почесні форми показують повагу до підмета речення (часто старшої людини), а не до слухача. Це ключове поняття в корейській.
Додайте -(으)시- перед закінченням
- 가다 → 가세요 (від 가 + 시 + 어요)
- 먹다 → 드세요 (суплетивна почесна форма для 먹다 в багатьох контекстах)
- 하다 → 하세요
Навіть якщо ви ще не готові активно використовувати почесні форми, ви маєте їх упізнавати. Вони трапляються в оголошеннях, у сервісі та в сімейному спілкуванні.
Матеріали King Sejong Institute вводять -(으)시- рано, бо це життєва необхідність, а не "просунута прикраса" граматики.
Практичний "тижневий" план дієвідміни, який працює
День 1: виділення основи і теперішній 해요체
Виберіть 20 найчастотніших дієслів і доведіть ввічливу теперішню форму до автоматизму. Промовляйте їх уголос.
День 2: минулий час
Перетворіть ті самі 20 дієслів на минулий час. Відпрацюйте скорочення (갔어요, 왔어요, 했어요).
День 3: плани на майбутнє
Додайте -(으)ㄹ 거예요 до того самого набору. Практикуйте речення з "завтра".
День 4: сполучники
Додайте -고 і -(아/어)서. Тепер ви можете говорити думками з двох частин.
День 5: заперечення
Додайте 안 і -지 않다. Робіть пари "ствердження плюс заперечення".
День 6: перехід на розмовний стиль
Переведіть найуживаніші речення з 해요체 у 해체. Поки не використовуйте їх із незнайомцями, але тренуйте слух для дорам.
День 7: повторення неправильних форм
Зосередьтеся на 덥다/춥다, 듣다/걷다, 모르다/빠르다. Вони трапляються постійно.
Якщо вам потрібна ширша дорожня карта, як будувати корисну граматику через реальний контент, подивіться як вивчати мову за фільмами. Дієвідміна закріплюється швидше, коли ви багато разів чуєте ті самі закінчення в контексті.
Як чути дієвідміну в реальному мовленні (і не пропускати її)
Корейські закінчення короткі й часто редукуються. У швидкому мовленні може здаватися, що "граматика" зникає.
Тренуйте слух на:
- 요 як маркер ввічливості
- ㅆ як маркер минулого (갔-, 했-)
- ㄹ 거 як маркер майбутнього (갈 거-, 할 거-)
- 서/고/면 як сполучники частин
Саме тому субтитри такі корисні: ви можете поставити на паузу і зіставити звук із закінченням.
Якщо вам також цікаво, як корейська змінює тон через табуйовану лексику й інтенсивність, наш гід по корейських лайках пояснює, чому деякі закінчення й частки в емоційному мовленні опускають або "загострюють". Не копіюйте ці форми, але навчіться їх упізнавати.
Поширені помилки, які блокують прогрес (і швидкі виправлення)
Помилка 1: намагатися вивчити всі рівні мовлення одразу
Виправлення: спочатку опануйте 해요체. Додавайте 합니다체 лише тоді, коли він вам потрібен.
Помилка 2: вважати скорочення "сленгом"
Виправлення: скорочення на кшталт 해요, 봐요, 와요, це стандартна розмовна корейська.
Помилка 3: заучувати правила, але не дієслова
Виправлення: дієвідміна, це навичка, а не таблиця. Глибоко відпрацюйте 20 дієслів, потім розширюйте.
Помилка 4: повністю ігнорувати почесні форми
Виправлення: принаймні впізнавайте -(으)시- і поширені почесні прохання на кшталт -세요.
Як використовувати корейську дієвідміну в навчанні кліпами у стилі Wordy
Найшвидший спосіб зробити закінчення автоматичними, прив'язати їх до сцен, які ви пам'ятаєте. Коли ви багато разів чуєте, як персонаж каже 갔어요 в конкретній ситуації, мозок зберігає дієвідміну як "шматок", а не як правило.
Зручний процес такий: збережіть репліку, виділіть дієслово, потім згенеруйте 5 варіацій (теперішній, минулий, майбутній, заперечення, сполучник). Так один субтитр перетворюється на міні-тренування дієвідміни.
Щоб знайти більше корейських основ, які добре поєднуються з цим підходом, перегляньте блог Wordy і побудуйте невелику рутину "граматика плюс слухання" замість того, щоб робити дієвідміну у вакуумі.
Поширені запитання
Яке закінчення корейських дієслів найкраще для початківців?
Як знайти основу корейського дієслова?
Чи складніше відмінювання в корейській, ніж у японській?
У чому різниця між 해요체 і 합니다체?
Чи змінюються корейські дієслова за особами, як в англійській?
Джерела та посилання
- National Institute of Korean Language (국립국어원), Standard Korean Language Dictionary (표준국어대사전), доступ 2026
- National Institute of Korean Language (국립국어원), матеріали з корейської граматики (온라인가나다), доступ 2026
- King Sejong Institute Foundation, навчальні матеріали програми Sejong Korean (세종한국어), доступ 2026
- Ethnologue, 27th edition, 2024
Почни вчитися з Wordy
Дивись реальні уривки з фільмів і поповнюй словниковий запас у процесі. Завантаження безкоштовне.

