← Назад до блогу
🇯🇵Японська

Японські кольори: 30+ назв із кандзі, правилами граматики та традиційними 和色

Автор: SandorОновлено: 15 березня 2026 р.10 хв читання

Швидка відповідь

Основні японські кольори, це 赤 (aka, червоний), 青 (ao, синій), 白 (shiro, білий), 黒 (kuro, чорний), 緑 (midori, зелений) і 黄色 (kiiro, жовтий). У японській є особлива граматична відмінність: лише чотири первинні кольори (赤い, 青い, 白い, 黒い) відмінюються як i-прикметники. Усі інші кольори працюють як іменники або na-прикметники, а багато сучасних назв, як-от ピンク (pinku) та オレンジ (orenji), походять з англійських запозичень і пишуться катаканою.

Найважливіші кольори в японській мові, це 赤 (aka, червоний), 青 (ao, синій), 白 (shiro, білий), 黒 (kuro, чорний), 緑 (midori, зелений) і 黄色 (kiiro, жовтий). Але японська лексика кольорів набагато глибша, ніж простий список перекладів. Вона показує, як ціла культура сприймає і класифікує візуальний світ.

Японською мовою розмовляють приблизно 125 мільйонів носіїв за даними Ethnologue за 2024 рік. Її система кольорів лінгвістично дуже цікава: лише чотири кольори в усій мові відмінюються як справжні прикметники на -i, і це граматичний факт, який напряму пов'язаний із первісним японським уявленням про чотири базові кольори. Окрім цих основ, у Японії існує система з понад 450 традиційних назв кольорів, яку називають 和色 (wairo), і вона походить від квітів, мінералів, пір року та природних ландшафтів.

"Languages differ strikingly in the number of basic color terms they employ. Japanese provides a particularly instructive case, having expanded from four basic terms in Old Japanese to the modern system through a combination of native semantic shifts and lexical borrowing."

(David Crystal, The Cambridge Encyclopedia of Language, Cambridge University Press)

Цей гід охоплює 30+ важливих японських слів для кольорів, граматичні правила, які ними керують, і багату культурну символіку, що стоїть за унікальним ставленням Японії до кольору. Для інтерактивної практики з реальним японським контентом відвідайте нашу сторінку вивчення японської.


Швидка довідка: основні кольори японською

💡 Суфікс 色 (Iro)

Багато японських назв кольорів, це складні слова, що закінчуються на 色 (iro, "колір"): 茶色 (chairo, tea-color = коричневий), 灰色 (haiiro, ash-color = сірий), 水色 (mizuiro, water-color = світло-синій). Коли ви бачите 色 після іменника, часто можна здогадатися про колір, якщо знаєте значення першого кандзі. Цей шаблон робить лексику кольорів у японській дуже логічною, щойно ви вивчите кілька базових слів.


Первісні чотири кольори Японії: ядро прикметників на -i

Лінгвісти, які вивчають давньояпонську, визначили, що спочатку в мові було лише чотири базові терміни для кольорів: 赤 (aka), 青 (ao), 白 (shiro) і 黒 (kuro). Це єдині кольори, які поводяться як справжні прикметники на -i, і ця граматична відмінність зберігається вже понад тисячу років.

За дослідженнями Національного інституту японської мови та лінгвістики (NINJAL), ці чотири терміни спершу описували широкі категорії сприйняття, а не конкретні відтінки. 赤 охоплював теплий і яскравий спектр, 青, холодний і темний спектр, 白 означав світле або ясне, а 黒 означав темне або тьмяне.

赤 (あか)

赤 (aka) в Японії, це колір життєвої сили, святкування і захисту. Ви бачите його на воротах торії біля синтоїстських святинь, на ляльках дарума і на фестивалях по всій країні. Фраза 赤ちゃん (akachan, немовля) буквально означає "червоненький", і це відображає рум'яний колір шкіри новонароджених. 真っ赤 (makka) є підсиленою формою зі значенням "яскраво-червоний", і також трапляється у виразі 真っ赤な嘘 (makka na uso, нахабна брехня, буквально "глибоко-червона брехня").

青 (あお)

青 (ao) є найцікавішим з погляду мови кольором у японській. Історично він охоплював увесь синьо-зелений спектр, і ця спадщина зберігається й сьогодні. Японські світлофори офіційно називають 青信号 (ao shingou, "синій сигнал"), хоча сигнал "йти" помітно зелений. Зелені яблука, це 青りんご (ao ringo, "сині яблука"). Зелене листя, це 青葉 (aoba, "синє листя").

Мовне опитування Агентства у справах культури підтверджує, що більшість носіїв японської й досі природно використовують 青 для речей, які українською ми назвали б зеленими, особливо у сталих виразах. Слово 青い також має переносне значення "недосвідчений" або "незрілий", подібно до того, як в українській кажуть "зелений" про новачка.

白 (しろ)

白 (shiro) у японській культурі означає і чистоту, і смерть, і ця подвійність дивує багатьох учнів. Білий, це колір весільного кімоно (白無垢, shiromuku), але також традиційний колір жалоби і похоронів. Вираз 白紙に戻す (hakushi ni modosu, "повернути до білого аркуша") означає почати з нуля. 白 також передає невинність: 潔白 (keppaku) означає "невинність" або "бути виправданим від підозр".

黒 (くろ)

黒 (kuro) асоціюється з офіційністю, силою і таємничістю. Чорний, це стандартний колір для ділових костюмів, урочистого одягу і туші для каліграфії. Ієрогліф 黒 входить до слова 黒字 (kuroji, "у плюсі", тобто прибутково), на противагу 赤字 (akaji, "у мінусі", тобто фінансовий збиток). У сумо чорний бік (黒房, kurobusa) представляє зиму і північний напрям, і це пов'язано з давніми асоціаціями кольорів і сторін світу у східноазійській філософії.


Сучасні кольори: запозичення і питомі терміни

Із посиленням контактів Японії із Заходом, починаючи з епохи Мейдзі, у мову увійшли нові назви кольорів. Частина з них, це питомі японські складні слова із суфіксом 色 (iro), а частина, це запозичення з англійської, записані катаканою.

緑 (みどり)

緑 (midori) є стандартним сучасним японським словом для зеленого. Попри те, що сьогодні це один із найуживаніших кольорів, спочатку це був іменник зі значенням "зелень" або "свіжі паростки", а не прикметник кольору. Саме тому 緑 не має форми прикметника на -i, ви не можете сказати ×緑い (midoroi). Натомість перед іменниками використовують 緑の (midori no): 緑の葉 (midori no ha, зелене листя).

Поступове відокремлення зеленого від 青 (ao) досі не завершилося. Дослідження NHK показують, що молодші носії японської дедалі частіше розрізняють 青 і 緑, але традиційні вирази на кшталт 青信号, 青りんご і 青葉 залишаються дуже стійкими. Розуміння цього перекриття важливе, якщо ви хочете звучати природно японською.

黄色 (きいろ)

黄色 (kiiro) є цікавим випадком: це один із небагатьох не первісних кольорів, який отримав форму прикметника на -i. 黄色い (kiiroi) працює так само, як 赤い або 青い, як означення: 黄色い花 (kiiroi hana, жовта квітка). Слово буквально означає "жовтий-колір" (黄 + 色), і лінгвісти вважають, що форма на -i розвинулася тому, що жовтий сприйняли достатньо рано, щоб він інтегрувався в базову граматику.

Кольори катаканою: запозичення з англійської

Усі ці запозичені назви кольорів граматично функціонують як іменники. Щоб означити іменник, додайте の (no): ピンクの服 (pinku no fuku, рожевий одяг), オレンジのジュース (orenji no juusu, апельсиновий сік). Вони ніколи не отримують закінчень прикметників на -i.

🌍 Чому японська запозичила слова для кольорів

Первісна система кольорів у Японії описувала широкі категорії сприйняття, а не точні відтінки. Коли західне мистецтво, мода і дизайн увійшли в Японію в період Мейдзі (1868-1912), такі конкретні назви, як ピンク і オレンジ, заповнили прогалини, які наявна японська лексика не покривала одним словом. Замість створення нових питомих термінів японська мова напряму засвоїла англійські слова, і цей шаблон видно в багатьох семантичних сферах сучасної японської.


Граматика кольорів: прикметники на -i проти іменників

Саме ця граматична відмінність найчастіше збиває учнів з пантелику. Японські назви кольорів належать до двох граматичних категорій, і неправильний шаблон одразу звучить неприродно.

Кольори, що є прикметниками на -i (напряму означують іменники)

Лише п'ять кольорів мають форми прикметників на -i. Це чотири первісні кольори плюс 黄色い:

КолірПрикметник на -iПрикладЗначення
Червоний赤い (akai)赤い車червона машина
Синій青い (aoi)青い海синє море
Білий白い (shiroi)白い雪білий сніг
Чорний黒い (kuroi)黒い猫чорний кіт
Жовтий黄色い (kiiroi)黄色い花жовта квітка

Кольори-прикметники на -i відмінюються як усі японські прикметники на -i: 赤くない (akakunai, не червоний), 赤かった (akakatta, був червоним), 赤くなる (akaku naru, стати червоним).

Кольори-іменники (потребують の або な, щоб означувати іменники)

Усі інші кольори (включно з 緑, 紫, 茶色 і всіма запозиченнями катаканою) є іменниками. Вони потребують частки の (no), щоб означувати інший іменник:

КолірШаблонПрикладЗначення
Зелений緑の緑の木зелене дерево
Фіолетовий紫の紫の花фіолетова квітка
Коричневий茶色の茶色の犬коричневий пес
Рожевийピンクのピンクの服рожевий одяг
Помаранчевийオレンジのオレンジの傘помаранчева парасолька

⚠️ Поширена помилка: ×緑い не існує

Одна з найчастіших помилок у тих, хто вивчає японську, це додавати い до кольорів, які не є прикметниками на -i. Не існує ×緑い (midoroi), ×紫い (murasakii) або ×ピンクい (pinkui). Якщо колір не входить до п'ятірки прикметників на -i, наведених вище, завжди використовуйте шаблон іменник + の. Правильне вживання тут чітко показує граматичну точність.


和色 (Wairo): 450+ традиційних кольорів Японії

Японія має одну з найрозвиненіших у світі традиційних систем назв кольорів. Її називають 和色 (wairo, "японські кольори") або 伝統色 (dentou-shoku, "традиційні кольори"). Вона включає понад 450 названих кольорів, майже всі з яких походять від природних об'єктів, рослин, тварин або сезонних явищ.

藍 (あい): фірмовий колір Японії

Фарбування індиго (藍染め, aizome) займає особливе місце в історії японського текстилю. Насичений синій, який отримують з рослини індиго, настільки асоціювався з Японією, що іноземці в епоху Мейдзі називали його "Japan Blue". Самураї носили білизну, пофарбовану індиго, бо вважали, що рослина має антисептичні та загоювальні властивості. Сьогодні 藍色 залишається одним із найвпізнаваніших традиційних японських кольорів і переживає відродження в ремісничій моді та дизайні.

Сезонні асоціації кольорів

Традиційна японська естетика тісно пов'язує кольори з порами року. Цей принцип, що коріниться в понятті 季節感 (kisetsukan, сезонне відчуття), керує всім, від вибору кімоно до вагасі (традиційних солодощів) і дизайну інтер'єру:

Пора рокуПов'язані кольориПриклади
Весна (春)Блідо-рожевий, світло-зелений, білий桜色, 若草色 (wakakusa-iro, молода трава)
Літо (夏)Яскравий синій, насичений зелений, білий藍色, 深緑 (fukamidori, темно-зелений)
Осінь (秋)Червоний, помаранчевий, золотий, коричневий茜色, 柿色, 紅葉色 (momiji-iro)
Зима (冬)Білий, сірий, темно-фіолетовий, срібний銀色, 紺, 梅色

"The Japanese traditional color vocabulary is among the most extensive of any language, with over 450 documented named colors. This richness reflects a culture that has historically placed extraordinary value on subtle chromatic distinctions, particularly in the context of seasonal aesthetics and textile arts."

(National Institute for Japanese Language and Linguistics, NINJAL)


Символіка кольорів у японській культурі

Кольори в Японії мають значення, які помітно відрізняються від західних асоціацій. Розуміння цього допомагає уникати непорозумінь і глибше цінувати японське мистецтво, моду та повсякденне життя.

赤 (Red): життєва сила і захист. Червоні ворота торії, червоні ляльки дарума, червоні конверти на святах. У синтоїстських віруваннях червоний відганяє злих духів. Перший візит немовляти до святині часто включає червоні аксесуари. Водночас писати чиєсь ім'я червоним чорнилом є табу, бо це пов'язують зі смертю, адже написи на надгробках історично фарбували в червоний.

白 (White): чистота, сакральність і смерть. Білий, це колір синтоїстських ритуалів очищення, весільного кімоно, а також похоронного одягу. Це подвійне значення (свято і жалоба) може плутати учнів, які очікують західних асоціацій. У сумо білий кут (白房, shirobusa) представляє осінь і захід.

黒 (Black): офіційність і вишуканість. Чорний не має тих негативних відтінків, які інколи має в українській. Він означає елегантність, авторитет і силу. Чорний пояс (黒帯, kuroobi) у бойових мистецтвах, чорні ділові костюми і формальне чорне кімоно для чоловіків відображають цю позитивну асоціацію.

紫 (Purple): імператорська шляхетність. Із періоду Нара (710-794) фіолетовий пов'язують із найвищими рангами імператорського двору. Система рангів Twelve Level Cap and Rank System відводила фіолетовий для найстарших посадовців. Навіть сьогодні 紫 зберігає ауру шляхетності та духовної витонченості.

金 (Gold): багатство і божественне. Золота фольга прикрашає храмові павільйони (найвідоміше 金閣寺, Kinkaku-ji), буддійські статуї та лаковані вироби. Золото в японській естетиці означає і матеріальний достаток, і духовне просвітлення.

🌍 Ніколи не пишіть імена червоним чорнилом

У Японії писати ім'я живої людини червоним чорнилом (赤い字で名前を書く) є серйозним культурним табу. Червоний чорнило для імен залишають для померлих, надгробки і меморіальні реєстри використовують червоні знаки. Якщо ви дасте людині документ з її ім'ям, написаним червоним, це може справді засмутити. Завжди використовуйте чорний або синій чорнило для імен.


Кольори в повсякденних японських фразах

Слова кольорів трапляються в багатьох поширених японських виразах і складних словах. Вивчення таких прикладів допомагає впізнавати кольори в контексті, а не лише в описах:

  • 青信号 / あおしんごう (ao shingou): зелений сигнал світлофора (буквально "синій сигнал")
  • 赤ちゃん / あかちゃん (akachan): немовля (буквально "червоненький")
  • 白黒つける / しろくろつける (shirokuro tsukeru): остаточно вирішити щось (буквально "розставити чорне і біле")
  • 赤字 / あかじ (akaji): фінансовий дефіцит (буквально "червоні літери")
  • 黒字 / くろじ (kuroji): фінансовий профіцит (буквально "чорні літери")
  • 腹黒い / はらぐろい (haraguroi): підступний, злий (буквально "чорнобрюхий")
  • 真っ青になる / まっさおになる (massao ni naru): збліднути від шоку (буквально "стати глибоко синім")
  • 灰色 / はいいろ (haiiro): сіра зона, неоднозначність (у переносному значенні)

Ці вирази постійно трапляються в японських фільмах і аніме, тому їх зручно впізнавати під час занурення в мову.


Практикуйте японські кольори з реальним контентом

Структуровані таблиці лексики дають основу, але саме зустрічі з кольорами в автентичному японському контенті допомагають їх запам'ятати. В анімації, драмах і фільмах японською багато лексики про кольори, від опису одягу персонажів до сцен природи і культурних обговорень.

Wordy дає змогу дивитися японський контент з інтерактивними субтитрами. Коли в діалозі з'являється слово кольору, натисніть на нього, щоб побачити кандзі, читання і значення в контексті. Замість заучування ізольованих слів ви засвоюєте 赤い, 青い і 白い природно, так, як ними реально користуються носії.

Перегляньте наш блог, щоб знайти більше гідів з японської лексики, або подивіться найкращі фільми для вивчення японської, щоб отримати рекомендації для перегляду, які оживляють ці слова про кольори.

Поширені запитання

Які базові кольори японською мовою?
Базові кольори японською, це 赤 (aka, червоний), 青 (ao, синій), 白 (shiro, білий), 黒 (kuro, чорний), 緑 (midori, зелений) і 黄色 (kiiro, жовтий). Із них лише 赤, 青, 白 і 黒 вважаються первинними традиційними назвами, тому саме вони відмінюються як справжні i-прикметники.
Чому 青 (ao) означає і синій, і зелений у японській?
У давній японській 青 (ao) охоплювало весь синьо-зелений спектр. Світлофор офіційно називають 青信号 (ao shingou, 'синій сигнал'), хоча він зелений. 緑 (midori) спершу було іменником зі значенням 'зелень' і стало назвою кольору пізніше. Це видно у словах на кшталт 青葉 (aoba, 'зелене листя').
Як граматично правильно вживати назви кольорів у японській?
Чотири первинні кольори (赤い, 青い, 白い, 黒い) та 黄色い (kiiroi) є i-прикметниками і напряму означують іменник: 赤い車 (akai kuruma, червона машина). Інші, як 緑 або ピンク, працюють як іменники й потребують の (no): 緑の車 (midori no kuruma, зелена машина).
Що таке 和色 (wairo), традиційні японські кольори?
和色 (wairo) це система з понад 450 традиційних назв кольорів, пов'язаних із природою, сезонами та культурними образами. Приклади: 桜色 (sakura-iro, рожевий сакури), 藍色 (ai-iro, індиго), 抹茶色 (matcha-iro, зелений матча) і 藤色 (fuji-iro, фіолетовий гліцинії). Вони важливі для кімоно, сезонної естетики та японського мистецтва.
Що символізують кольори в японській культурі?
У Японії кольори мають сильну символіку. 赤 (червоний) пов'язують із життєвою силою, святами та захистом від зла, це видно в торії та ляльках дарума. 白 (білий) означає і чистоту, і смерть, його використовують на весіллях і похоронах. 黒 (чорний) передає офіційність і елегантність, а 紫 (murasaki, фіолетовий) історично асоціювався з імператорською знаттю.
Чому багато назв кольорів пишуться катаканою?
Сучасна японська запозичила чимало назв кольорів з англійської: ピンク (pinku, рожевий), オレンジ (orenji, помаранчевий), グレー (gurē, сірий), ベージュ (bēju, бежевий). Їх пишуть катаканою, письмом для іншомовних слів. Традиційні назви були більш узагальненими, а запозичення допомогли точніше розрізняти відтінки під впливом Заходу.

Джерела та посилання

  1. Agency for Cultural Affairs (文化庁), Опитування про японську мову, 2024
  2. National Institute for Japanese Language and Linguistics (NINJAL), Дослідження історичних назв кольорів
  3. Ethnologue: Languages of the World, 27-ме видання (2024), стаття про японську мову
  4. Crystal, D., The Cambridge Encyclopedia of Language, 4-те видання (Cambridge University Press)
  5. NHK Broadcasting Culture Research Institute, Довідник зі стандартної японської вимови

Почни вчитися з Wordy

Дивись реальні уривки з фільмів і поповнюй словниковий запас у процесі. Завантаження безкоштовне.

Завантажити в App StoreЗавантажте в Google PlayДоступно в Chrome Web Store

Більше мовних гайдів