Готові вчитися?
Оберіть мову для початку!
Швидка відповідь
Щоб сказати час корейською, використовуйте корінні корейські числа для годин (한 시, 두 시) і китайсько-корейські числа для хвилин (십오 분), а потім додайте 오전/오후 для AM/PM. Для точного часу кажіть: година + 시 + хвилина + 분, за потреби додайте 초 для секунд. У цьому гіді є форми числівників, вимова та природні фрази, якими корейці справді користуються.
Щоб сказати час корейською, використовуйте корінні корейські числівники для години плюс 시 (shee), а сино-корейські числівники для хвилин плюс 분 (boon), потім за потреби додайте 오전 (oh-jeon) для AM або 오후 (oh-hoo) для PM.
За даними Ethnologue (27-ме видання, 2024), корейською розмовляють приблизно 82 мільйони людей у світі. Основні національні центри це Південна Корея та Північна Корея, також є великі діаспори у США, Китаї та Японії. Якщо ви вмієте легко називати час, ви відкриваєте для себе повсякденну корейську: домовлятися про зустрічі, встигати на потяги, розуміти розклади у шоу та корейських дорамах. Для інших повсякденних фраз поєднайте це з як сказати "привіт" корейською.
Вирази часу корейською також добре показують, як мови розподіляють значення через сталі шаблони. У Korean Grammar in Use Ahn Jean-myung і Lee Kyung-ah подають вирази часу як високочастотну "рамку", яку учням варто автоматизувати рано, бо вона постійно повторюється з малими замінами. Саме це ми й зробимо тут.
Швидка довідка: базові фрази про час
| Українська | Корейська | Вимова | Формальність |
|---|---|---|---|
| Котра година? | 지금 몇 시예요? | jee-geum myeot shee-eh-yoh | polite |
| Котра зараз година? (більш невимушено) | 지금 몇 시야? | jee-geum myeot shee-yah | casual |
| Зараз 3 година. | 세 시예요. | seh shee-eh-yoh | polite |
| Зараз 3:10. | 세 시 십 분이에요. | seh shee ship boon-ee-eh-yoh | polite |
| AM | 오전 | oh-jeon | formal |
| PM | 오후 | oh-hoo | formal |
| О (часі) | -에 | eh | formal |
| Половина (після) | 반 | bahn | casual |
Будівельні блоки: 시, 분, 초 і 에
시
시 (shee) означає "година" або "о котрій годині", залежно від контексту.
- Час на годиннику: 세 시 (seh shee) = "3 година"
- Тривалість: 세 시간 (seh shee-gahn) = "три години" (зверніть увагу на 시간, а не 시)
분
분 (boon) означає "хвилина". Для точного часу хвилини майже завжди йдуть із сино-корейськими числівниками.
Приклад: 삼십 분 (sahm-ship boon) = "30 хвилин".
초
초 (choh) означає "секунда". Ви почуєте це у спорті, кулінарії та налаштуваннях телефона.
Приклад: 십 초 (ship choh) = "10 секунд".
-에
Частка 에 (eh) позначає конкретний момент часу: "о".
- 세 시에 (seh shee-eh) = "о 3-й годині"
- 오후 두 시에 (oh-hoo doo shee-eh) = "о 2-й годині дня" (2 PM)
💡 Швидка перевірка правильності
Якщо ви відповідаєте на "Коли?", зазвичай потрібне 에. Якщо ви відповідаєте на "Як довго?", потрібні 시간 (години), 분 (хвилини) або 초 (секунди) без 에.
Години корейською: корінні числівники (1-12)
Для годин корейська зазвичай використовує корінні корейські числівники, а не сино-корейські. Найважливіший нюанс у тому, що 1, 2, 3, 4 і 20 змінюють форму перед лічильниками на кшталт 시.
| Українська | Корейська | Вимова | Примітка |
|---|---|---|---|
| 1 година | 한 시 | hahn shee | Корінне 1 (하나) стає 한 перед лічильниками. |
| 2 година | 두 시 | doo shee | Корінне 2 (둘) стає 두. |
| 3 година | 세 시 | seh shee | Корінне 3 (셋) стає 세. |
| 4 година | 네 시 | neh shee | Корінне 4 (넷) стає 네. |
| 5 година | 다섯 시 | dah-suht shee | |
| 6 година | 여섯 시 | yuh-suht shee | |
| 7 година | 일곱 시 | eel-gohp shee | |
| 8 година | 여덟 시 | yuh-duhl shee | |
| 9 година | 아홉 시 | ah-hohp shee | |
| 10 година | 열 시 | yeol shee | |
| 11 година | 열한 시 | yeol-hahn shee | |
| 12 година | 열두 시 | yeol-doo shee |
У живому мовленні люди часто вимовляють це швидко, без паузи між словами, але структура не змінюється: година + 시.
Хвилини корейською: сино-корейські числівники (0-59)
Хвилини використовують сино-корейські числівники. Якщо ви вже вчили корейські числа для дат, грошей або поверхів, це той самий набір.
| Українська | Корейська | Вимова | Примітка |
|---|---|---|---|
| 0 хвилин | 영 분 | yeong boon | Також 공 (gohng) у деяких контекстах, особливо в телефонних номерах. |
| 5 хвилин | 오 분 | oh boon | |
| 10 хвилин | 십 분 | ship boon | |
| 15 хвилин | 십오 분 | ship-oh boon | |
| 20 хвилин | 이십 분 | ee-ship boon | |
| 30 хвилин | 삼십 분 | sahm-ship boon | |
| 40 хвилин | 사십 분 | sah-ship boon | |
| 45 хвилин | 사십오 분 | sah-ship-oh boon | |
| 50 хвилин | 오십 분 | oh-ship boon | |
| 55 хвилин | 오십오 분 | oh-ship-oh boon |
Нотатки з вимови, які допомагають уникнути типових помилок
분 вимовляється як boon, а не "boon-uh". Кінцевий ㄴ це звук "н".
십 часто звучить ближче до ship у чіткій вимові учнів, але в швидкому мовленні може пом'якшуватися. Тримайте ship як надійну базу.
AM і PM: 오전 та 오후
Щоб 12-годинний час був однозначним, додайте 오전 (oh-jeon) для AM і 오후 (oh-hoo) для PM перед часом.
- 오전 아홉 시 (oh-jeon ah-hohp shee) = 9 AM
- 오후 아홉 시 (oh-hoo ah-hohp shee) = 9 PM
Це важливо, бо в повсякденній розмові корейською часто покладаються на контекст. Якщо хтось каже 아홉 시에 만나 (ah-hohp shee-eh mahn-nah), це може означати 9 ранку або 9 вечора, залежно від плану.
🌍 Чому контекст часу важливий у корейській розмові
У корейських розмовах про плани люди часто прив'язують час до події, а не до годинника. Вечеря натякає на вечір, школа на ранок, а "після роботи" на ніч. Це прагматичне скорочення, тобто контекстне значення, яке описує Stephen C. Levinson у своїх роботах з прагматики, де мовці спираються на спільні припущення, щоб говорити ефективніше.
Основні шаблони, які ви використовуватимете щодня
Шаблон 1: "Зараз X година" (лише 시)
Якщо вам потрібна тільки година, можна зупинитися на 시.
세
세 시예요. (seh shee-eh-yoh) = "Зараз 3 година."
Якщо ви говорите невимушено з другом:
세 시야. (seh shee-yah)
Шаблон 2: "Зараз X:Y" (시 + 분)
Для точного часу скажіть: година + 시 + хвилина + 분.
두
오후 두 시 십오 분이에요. (oh-hoo doo shee ship-oh boon-ee-eh-yoh) = "Зараз 2:15 дня."
У розмові ви також почуєте частину з хвилинами без 분, коли це очевидно, але учням краще залишати 분, доки це не стане автоматичним.
Шаблон 3: "О X:Y" (에)
Додайте 에 до фрази часу, щоб отримати значення "о".
열한
열한 시에 전화할게요. (yeol-hahn shee-eh jeon-hwa-hahl-ggeh-yoh) = "Я подзвоню о 11."
한
오전 한 시에 시작해요. (oh-jeon hahn shee-eh shee-jahk-heh-yoh) = "Починається о 1" (у цьому реченні це AM, бо є 오전).
Пів на: 반
반 (bahn) означає "половина", а з часом це "пів на".
여섯
여섯 시 반이에요. (yuh-suht shee bahn-ee-eh-yoh) = "Зараз 6:30."
Це дуже поширено в мовленні, особливо для часу на :30. Для формальної точності ви завжди можете сказати 삼십 분.
Чверть по і без чверті: як кажуть корейці насправді
Українські учні часто шукають відповідники до "чверть по" і "без чверті". Корейська може передати ці ідеї, але в повсякденному мовленні зазвичай віддають перевагу звичайним хвилинам.
- 3:15: 세 시 십오 분 (seh shee ship-oh boon)
- 3:45: 세 시 사십오 분 (seh shee sah-ship-oh boon)
Якщо хочете швидко звучати природно, спершу добре опanuйте числову систему хвилин.
24-годинний формат: де ви його побачите
Корейська часто використовує 24-годинний формат у письмі: розклади транспорту, застосунки, бронювання та офіційні оголошення. Ви можете побачити:
- 18:40 (тобто 6:40 PM)
Коли 24-годинний час читають уголос, у розмові його часто перетворюють на 오후 + 12-годинний час. У деяких ситуаціях, особливо в оголошеннях, ви можете почути 24-годинне число, вимовлене сино-корейськими числівниками, але в невимушеній розмові це менш стабільно.
⚠️ Не узагальнюйте правила 24-годинної вимови
Якщо ви не впевнені, як у певному контексті озвучують час, використовуйте безпечну розмовну форму: 오전/오후 + корінна година + сино-корейські хвилини. Її розуміють всюди, і вона відповідає тому, що матеріали King Sejong Institute навчають для практичного мовлення.
Фрази з життя: зустрічі, заняття та дедлайни
Мета не лише читати годинник, а й ввічливо керувати соціальним життям через час. Корейська часто пом'якшує прохання та домовленості ввічливими закінченнями й невеликими "пом'якшувачами".
| Українська | Корейська | Вимова | Формальність |
|---|---|---|---|
| О котрій зустрінемося? | 몇 시에 만날까요? | myeot shee-eh mahn-nahl-kkah-yoh | polite |
| Давай зустрінемося о 3. | 세 시에 만나요. | seh shee-eh mahn-nah-yoh | polite |
| 7 підходить? | 일곱 시 괜찮아요? | eel-gohp shee gwen-CHAH-nah-yoh | polite |
| Я запізнююсь. | 늦을 것 같아요. | neu-jeul kkeot gah-tah-yoh | polite |
| О котрій починається? | 몇 시에 시작해요? | myeot shee-eh shee-jahk-heh-yoh | polite |
| Закінчується о 5. | 다섯 시에 끝나요. | dah-suht shee-eh kkeun-nah-yoh | polite |
늦을 것 같아요
늦을 것 같아요 (neu-jeul kkeot gah-tah-yoh) дослівно означає "Мені здається, я запізнюся". Це м'якше, ніж пряме "Я запізнився", і відповідає корейській схильності зменшувати соціальне напруження.
Якщо хочете більш прямий невимушений варіант для друзів:
늦을 것 같아. (neu-jeul kkeot gah-tah)
Слова про час, які постійно з'являються поруч із годинником
Це не "називання часу" саме по собі, але вони з'єднують час із реальними реченнями.
| Українська | Корейська | Вимова | Примітка |
|---|---|---|---|
| зараз | 지금 | jee-geum | |
| сьогодні | 오늘 | oh-neul | |
| завтра | 내일 | neh-eel | |
| вчора | 어제 | uh-jeh | |
| ранок | 아침 | ah-cheem | Побутове слово, не те саме, що 오전 (AM). |
| післяобідній час | 오후 | oh-hoo | Також використовується як позначка PM. |
| вечір | 저녁 | juh-nyuhk | |
| ніч | 밤 | bahm |
Ключова відмінність: 오전/오후 це позначки на годиннику (AM/PM), а 아침/저녁/밤 це частини дня в побуті (ранок/вечір/ніч). Змішувати їх не "неправильно", але це може звучати неприродно.
Типові помилки учнів (і як їх виправити)
Змішування систем числівників
Години: корінні. Хвилини: сино-корейські.
Якщо ви кажете 이 시 (ee shee) для "2 година", ви використовуєте сино-корейське 2, а це не стандарт для годин. Стандарт це 두 시 (doo shee).
Забувати скорочені форми годин
하나 시 не використовують для "1 година". Воно стає 한 시.
둘 시 стає 두 시, 셋 시 стає 세 시, 넷 시 стає 네 시.
Це скорочення трапляється і з іншими лічильниками, не лише з часом, тому варто запам'ятати його як загальний шаблон.
Використовувати 시 для тривалості
Якщо ви маєте на увазі "три години", не кажіть 세 시. Це "3 година".
Скажіть 세 시간 (seh shee-gahn).
Казати час як українською "без десяти п'ята"
Корейська може сказати "десять хвилин до п'ятої", але в повсякденному мовленні найчастіше використовують простий формат година:хвилина. Якщо хочете, щоб вас швидко зрозуміли, тримайтеся 네 시 오십 분 (neh shee oh-ship boon), а не перекладайте ідіоми.
Як це звучить у дорамах і живому мовленні
У шоу ви часто чутимете час у трьох повторюваних сценах:
- Узгодження зустрічі: 몇 시에 만나? (myeot shee-eh mahn-nah)
- Дедлайни: 몇 시까지야? (myeot shee-kkah-jee-yah) означає "до котрої години?"
- Транспорт: 막차 (mahk-chah), останній потяг, часто обговорюють із точним часом.
Якщо ви вчитеся за кліпами, фрази про час ідеальні, бо вони короткі, повторювані й прив'язані до видимого контексту (екран телефона, настінний годинник, розклад). Це той самий механізм "помічання", який Richard Schmidt описує у своїх роботах про увагу у вивченні другої мови: ви прогресуєте швидше, коли багато разів помічаєте ту саму форму в змістовних ситуаціях.
Для інших повсякденних фраз, які ви почуєте в тих самих сценах, дивіться як сказати "бувай" корейською і як сказати "я тебе кохаю" корейською.
Практика: скажіть ці часи вголос
Прочитайте кожен рядок, потім закрийте корейський варіант і скажіть його самі.
- 8:00 AM: 오전 여덟 시 (oh-jeon yuh-duhl shee)
- 8:05 AM: 오전 여덟 시 오 분 (oh-jeon yuh-duhl shee oh boon)
- 12:30 PM: 오후 열두 시 반 (oh-hoo yeol-doo shee bahn)
- 6:45 PM: 오후 여섯 시 사십오 분 (oh-hoo yuh-suht shee sah-ship-oh boon)
- 9:10 PM: 오후 아홉 시 십 분 (oh-hoo ah-hohp shee ship boon)
💡 3-хвилинна вправа, яка працює
Виберіть одну годину (наприклад 세 시) і прокручуйте хвилини десятками: 영 분, 십 분, 이십 분, 삼십 분, 사십 분, 오십 분. Потім змініть годину. Це розвиває автоматизм без довгих занять.
Невелике покращення ввічливості: як питати й підтверджувати час
Планування корейською часто включає швидке підтвердження, щоб показати уважність.
괜찮아요?
일곱 시 괜찮아요? (eel-gohp shee gwen-CHAH-nah-yoh) = "7 підходить?"
어때요?
여섯 시 반 어때요? (yuh-suht shee bahn uh-ttheh-yoh) = "Як щодо 6:30?"
Такі м'які переговори відповідають логіці "збереження обличчя", яку описують Penelope Brown і Stephen C. Levinson у Politeness: Some Universals in Language Usage, де мовці зменшують нав'язування через вибір формулювань. Вам не треба надто це аналізувати, але варто розуміти, чому прямі переклади з української можуть звучати різко.
Що далі
Коли ви вже вмієте називати час, наступний корисний крок це поєднувати його з місцями та фразами про транспорт. Якщо ви будуєте повсякденну корейську з медіа, почніть із коротких частотних реплік і повторюйте їх, доки вони не звучатимуть легко.
Якщо хочете ширшу базу повсякденних слів, які постійно з'являються поруч із розмовами про час, використайте 100 найуживаніших корейських слів. А якщо вам цікава лексика, яку варто розпізнавати, але не копіювати, дивіться наш гід по корейській лайці.
Насамкінець практикуйте фрази про час на реальних кліпах, де видно годинник, екран телефона або розклад. Така візуальна опора допомагає шаблону закріпитися.
Поширені запитання
У Кореї користуються 12-годинним чи 24-годинним форматом часу?
Чому під час називання часу корейською є дві системи числівників?
Як сказати 12:30 корейською?
Як ввічливо запитати корейською 'Котра година?'
Як корейською сказати 'о 3-й годині' і 'протягом трьох годин'?
Джерела та посилання
- National Institute of Korean Language (국립국어원), ресурси з корейської мови та рекомендації щодо нормативного вживання (переглянуто 2026)
- King Sejong Institute Foundation, навчальні матеріали з корейської мови (переглянуто 2026)
- Ethnologue: Languages of the World, стаття про корейську мову (27-ме видання, 2024)
- Korean Tourism Organization, практичні мовні ресурси для подорожей корейською (переглянуто 2026)
Почни вчитися з Wordy
Дивись реальні уривки з фільмів і поповнюй словниковий запас у процесі. Завантаження безкоштовне.

