← Voltar ao blog
🇰🇷Coreano

Feriados e Festivais na Coreia: 14 Celebrações que Vais Mesmo Ver (e o que as Pessoas Dizem)

Por SandorAtualizado: 14 de julho de 202612 min de leitura

Resposta rápida

Os feriados e festivais na Coreia giram em torno da família, do respeito, da comida sazonal e de eventos comunitários. Os maiores feriados tradicionais são 설날 (Seollal, Ano Novo Lunar) e 추석 (Chuseok, festival da colheita), enquanto os feriados públicos modernos incluem 광복절 (Dia da Libertação) e 한글날 (Dia do Hangul). Conhecer as saudações e as regras básicas de etiqueta ajuda-te a participar de forma natural.

Os feriados e festivais coreanos são uma mistura de dias familiares tradicionais do calendário lunar (especialmente 설날 e 추석), comemorações nacionais modernas (como 광복절 e 한글날) e grandes eventos públicos (como 보령 머드 축제). Se souber para que serve cada dia, mais algumas frases educadas e costumes à mesa, consegue participar sem andar a adivinhar.

O coreano é falado por cerca de 82 milhões de pessoas em todo o mundo (Ethnologue, 27.ª ed.). A maior parte da cultura de feriados que vê nos media vem da Coreia do Sul, mas muitas tradições são partilhadas em todo o mundo de língua coreana, com diferenças de ênfase e de observância pública.

Se quiser o essencial para cumprimentar pessoas durante visitas em época de feriados, comece pelos nossos guias como dizer olá em coreano e como dizer adeus em coreano. Essas duas páginas cobrem os níveis de fala educada que aparecem constantemente em encontros de família.

Como funcionam os feriados coreanos (para o calendário fazer sentido)

Os feriados coreanos encaixam em três grupos: feriados lunares, feriados públicos solares e festivais que são mais como eventos de cidade. Os dois primeiros afetam mais as viagens e os horários de comércio.

Feriados lunares: família, comida e respeito

설날 (Seollal) e 추석 (Chuseok) seguem o calendário lunar, por isso as datas mudam todos os anos. São também os feriados mais ligados à hierarquia familiar, a cumprimentos formais e a comidas tradicionais.

Se estudou formas de cortesia, é aqui que isso se torna real. A investigação sobre estratégias de cortesia (Brown e Levinson, Politeness: Some Universals in Language Usage, Cambridge University Press) é útil aqui, porque a conversa de feriados em coreano está cheia de proteção da imagem: pedidos indiretos, honoríficos e cumprimentos cuidadosos aos mais velhos.

Feriados públicos solares: história moderna e rituais cívicos

Estes têm data fixa no calendário gregoriano. Incluem comemorações da independência, dias de memória e dias de identidade nacional como o 한글날.

Para quem aprende línguas, estes dias são ótimos para treinar a compreensão oral, porque o conteúdo na TV e no YouTube torna-se previsível: discursos, documentários e entrevistas de rua repetem o mesmo vocabulário.

Festivais: identidade local e turismo

Festivais como o Boryeong Mud Festival têm menos a ver com família e mais com cultura ligada a um lugar. Também são mais fáceis para visitantes, porque pode participar sem conhecer etiqueta familiar.

Os dois maiores feriados tradicionais

Se só aprender dois feriados coreanos a fundo, que sejam estes. Eles determinam viagens, ofertas e muito do vocabulário de feriados que ouve em dramas.

설날

설날 (Seollal, seh-RAHL) é o Ano Novo Lunar e é o feriado familiar mais importante para muitos coreanos. As pessoas viajam para as suas terras, visitam os mais velhos e partilham comida tradicional.

Um cumprimento formal comum é:

  • 새해 복 많이 받으세요 (seh-HEH bok MAH-nee bah-DEUH-seh-yoh): "Por favor, receba muita sorte no ano novo."

Também vai ouvir falar de 세배 (seh-BEH), a vénia formal profunda aos mais velhos, e de 세뱃돈 (seh-BEH-don), o dinheiro de Ano Novo dado às crianças. Mesmo que a sua família não faça todos os rituais, o vocabulário está por todo o lado nos media.

🌍 O que levar se visitar uma casa coreana no Seollal

Fruta, snacks premium ou um conjunto de oferta bem embalado são comuns. Se não tiver a certeza, pergunte o que dá mais jeito, porque os anfitriões podem já ter comida a mais. Em famílias formais, a apresentação conta tanto como o objeto.

Comida que deve reconhecer: 떡국 (tteok-guk, tteok-GOOK), sopa de bolos de arroz. Existe uma forte associação cultural entre comer 떡국 e "ficar mais um ano velho", por isso aparece em piadas e conversa de circunstância.

추석

추석 (Chuseok, CHOO-suhk) é o festival da colheita, muitas vezes descrito como o outro grande feriado de viagens em família. As famílias reúnem-se, partilham comida e muitas visitam túmulos ancestrais ou fazem ritos memoriais, dependendo da tradição familiar.

A comida icónica é o 송편 (song-pyeon, song-PYUN), bolos de arroz em meia-lua, muitas vezes recheados com sésamo, feijão ou castanhas. Vai vê-los em dramas como atalho visual para "é Chuseok".

Uma mensagem segura para colegas ou amigos é:

  • 추석 잘 보내세요 (CHOO-suhk jal boh-NEH-seh-yoh): "Tenha um bom Chuseok."

Se quiser um tom um pouco mais caloroso:

  • 풍성한 한가위 보내세요 (POONG-sung-hahn hahn-GAH-wee boh-NEH-seh-yoh): "Tenha um Hangawi abundante."
    • 한가위 é um nome mais antigo para Chuseok e soa tradicional.

🌍 Porque é que o Chuseok parece emocionalmente intenso

O Chuseok é um feriado de regresso a casa, e isso pode significar viagens longas, expectativas familiares e muita cozinha. Na Coreia moderna, também vai ouvir conversas sobre dividir o trabalho doméstico de forma mais justa. Ver episódios de feriados em programas de variedades é uma boa forma de observar estas normas em mudança.

Principais feriados públicos nacionais (o que comemoram)

Estes feriados têm data fixa e muitas vezes incluem cerimónias, bandeiras e vocabulário histórico. O Korea.net e outros recursos culturais públicos resumem o significado oficial e as práticas comuns (KOCIS, consultado em 2026).

삼일절

삼일절 (sam-il-jeol, sahm-EEL-juhl) é o Dia do Movimento de Independência de 1 de março. Comemora o Movimento de 1 de março de 1919, um momento marcante na história moderna coreana.

Pode ver o 태극기 (tae-geuk-gi, TEH-guk-gee), a bandeira nacional coreana, exposto em casas e edifícios públicos. A cobertura noticiosa tende a incluir linguagem formal e termos históricos, o que é útil se estiver a desenvolver competências avançadas de compreensão oral.

광복절

광복절 (gwang-bok-jeol, gwahng-BOK-juhl) é o Dia da Libertação, 15 de agosto. Assinala a libertação do domínio colonial japonês em 1945.

Conte com discursos, documentários e entrevistas com gerações mais velhas. O vocabulário sobrepõe-se a termos de História da escola, por isso é um bom dia para estudar com legendas e fazer pausas com frequência.

개천절

개천절 (gae-cheon-jeol, geh-CHUN-juhl) é o Dia da Fundação Nacional, 3 de outubro. Está ligado ao mito fundador de Gojoseon e à ideia de origens nacionais.

Mesmo que não esteja focado em mitologia, é uma referência cultural útil. Aparece em discursos políticos e em programação de museus.

한글날

한글날 (hahn-geul-nahl, HAHN-geul-nahl) é o Dia do Hangul, 9 de outubro. Celebra o sistema de escrita coreano e a sua importância cultural.

O National Institute of Korean Language (국립국어원) é uma autoridade central sobre normas da língua coreana e educação linguística pública (NIKL, consultado em 2026). À volta do 한글날, vai ver conteúdo sobre ortografia, empréstimos linguísticos e coreano "correto".

Em The Korean Language, Ho-min Sohn apresenta o coreano como uma língua em que as relações sociais estão integradas na gramática através de níveis de fala e honoríficos. O Dia do Hangul é quando essa ideia se torna visível na conversa pública, porque as pessoas falam da língua como identidade, não apenas como comunicação.

현충일

현충일 (hyeon-chung-il, hyuhn-CHOONG-eel) é o Dia Memorial, 6 de junho. Homenageia quem morreu ao serviço.

O tom é solene. Se estiver a enviar mensagem a alguém, mantenha-a respeitosa e neutra, e evite linguagem celebratória.

어린이날

어린이날 (eo-rin-ee-nahl, uh-REEN-ee-nahl) é o Dia da Criança, 5 de maio. As famílias vão a parques, jardins zoológicos, museus e eventos para crianças.

Este dia é ótimo para aprendentes, porque a linguagem em espaços públicos é mais simples: sinais, anúncios e conversa de família. Se precisar de nomes do dia a dia, combine com o nosso guia 100 palavras coreanas mais comuns para apanhar mais do que ouve.

석가탄신일

석가탄신일 (seok-ga-tan-shin-il, suk-GAH-tahn-SHEEN-eel) é o aniversário de Buda, um feriado público na Coreia do Sul. Os templos costumam pendurar lanternas e, em algumas zonas, há exposições públicas de lanternas.

Mesmo que não seja budista, é um evento cultural visualmente memorável. Também introduz vocabulário educado que vai ouvir em templos, como 조용히 (jo-yong-hee, joh-YOHNG-hee), "em silêncio", e 공양 (gong-yang, gohng-YAHNG), oferendas.

성탄절

성탄절 (seong-tan-jeol, sung-TAHN-juhl) é o Natal, 25 de dezembro, e é um feriado público na Coreia do Sul. Celebra-se tanto de forma religiosa como como um feriado de casais, com luzes, concertos e cafés.

Se estiver a namorar, talvez também queira linguagem de afeto. O nosso guia como dizer amo-te em coreano cobre opções para além de 사랑해 (sah-RANG-heh), incluindo formas mais educadas e mais sérias.

Festivais sazonais e culturais que vai mesmo ver

Nem sempre são feriados nacionais, mas são comuns em planos de viagem, redes sociais e TV. Alguns também são reconhecidos internacionalmente através das listas de Património Cultural Imaterial da UNESCO (UNESCO ICH, consultado em 2026).

보령 머드 축제

보령 머드 축제 (bo-ryeong meo-deu chuk-je, boh-RYUHNG muh-DEU chook-JEH) é o Boryeong Mud Festival. É famoso tanto entre coreanos como entre visitantes internacionais.

A linguagem que ouve é informal e brincalhona. Também vai ouvir muitos empréstimos do inglês em anúncios, o que pode dar confiança a iniciantes.

진주 남강 유등축제

진주 남강 유등축제 (jin-ju nam-gang yu-deung-chuk-je, jeen-JOO nahm-GAHNG yoo-DEUNG-chook-JEH) é o Jinju Namgang Lantern Festival. É visualmente impressionante e muito bom para fotografias.

Se quiser praticar descrever cenas, é perfeito: 빛 (bit, beet) "luz", 강 (gang, gahng) "rio" e 예쁘다 (yeh-BBEU-dah) "ser bonito".

안동 국제 탈춤 페스티벌

안동 국제 탈춤 페스티벌 (ahn-dong guk-je tal-chum peh-seu-ti-beol, ahn-DOHNG gook-JEH tahl-choom PEH-seu-tee-buhl) é um festival de dança de máscaras em Andong.

As tradições de dança de máscaras ligam-se à sátira e ao comentário social. A Cultural Heritage Administration (Korea Heritage Service) é uma fonte importante para compreender categorias de património imaterial e como as atuações tradicionais são preservadas (CHA, consultado em 2026).

김장 문화 (tradição sazonal)

김장 (kim-jang, keem-JAHNG) é a preparação sazonal de kimchi, tradicionalmente feita no fim do outono ou no início do inverno. A UNESCO lista "Kimjang, making and sharing kimchi" como património cultural imaterial (UNESCO ICH, consultado em 2026).

Mesmo que não faça kimchi, vai ouvir a palavra 김장 na conversa do dia a dia. Pode significar o evento em si, a preparação e, por vezes, a obrigação social de partilhar.

🌍 O Kimjang também é sobre redes sociais

O Kimjang é muitas vezes descrito como trabalho de comida, mas também é trabalho de relações. Partilhar kimchi reforça laços entre familiares, vizinhos e colegas. Para aprendentes, é um lembrete de que o vocabulário de comida em coreano muitas vezes tem significado social, não apenas ingredientes.

대보름

정월대보름 (jeong-wol-dae-bo-reum, juhng-WOHL deh-BOH-reum) é a primeira lua cheia do ano lunar. Algumas pessoas comem 오곡밥 (oh-gok-bap, oh-GOK-bahp), "arroz de cinco grãos", e frutos secos como 부럼 (bu-reom, BOO-rum) como parte da tradição.

Talvez não o veja como um dia de grande paragem pública, mas vai vê-lo referido em conteúdo cultural e em materiais escolares.

O que as pessoas dizem mesmo: frases úteis para feriados (com pronúncia)

Esta secção é sobre frases que vai ouvir em voz alta, com diferenças de formalidade que importam. Use-as como modelos para mensagens, comunicações no trabalho e visitas a família.

PortuguêsCoreanoPronúnciaFormalidade
Feliz Ano Novo Lunar (formal)새해 복 많이 받으세요seh-HEH bok MAH-nee bah-DEUH-seh-yohformal
Tenha um bom Chuseok (polite)추석 잘 보내세요CHOO-suhk jal boh-NEH-seh-yohpolite
Tenha um bom feriado (polite)연휴 잘 보내세요YUN-hyoo jal boh-NEH-seh-yohpolite
Aproveita a folga (casual)푹 쉬어pook SHWEE-uhcasual
Há quanto tempo (casual)오랜만이야oh-REN-mahn-ee-yahcasual
Vai com cuidado (polite)조심히 가세요joh-SHEEM-hee gah-SEH-yohpolite

Uma nota rápida de etiqueta: terminações "polite" como -세요 aparecem constantemente em mensagens de feriados, mesmo entre pessoas que normalmente falam de forma informal. Os feriados puxam a conversa um pouco para cima em formalidade, sobretudo quando se dirige a alguém mais velho, a um chefe ou a um cliente.

💡 Um modelo simples de mensagem de feriado

Se não tiver a certeza de que feriado alguém celebra, use 연휴 잘 보내세요 (YUN-hyoo jal boh-NEH-seh-yoh), que significa "Tenha um bom fim de semana prolongado/pausa de feriado." Funciona para Seollal, Chuseok e períodos de vários dias de feriados públicos, sem soar demasiado íntimo.

Etiqueta de feriados que importa (e o que os aprendentes muitas vezes falham)

Não precisa de maneiras perfeitas para ser bem recebido, mas alguns comportamentos fazem muita diferença.

Cumprimentos: combine com a relação, não com o seu humor

Os cumprimentos em coreano dependem da relação. Se cumprimentar um mais velho num tom informal, pode soar descuidado, mesmo que as palavras sejam simpáticas.

Se quiser rever níveis de fala, o nosso guia como dizer olá em coreano é a forma mais rápida de evitar primeiras impressões estranhas.

Sapatos, lugares e servir bebidas

Em casas, tire os sapatos, a menos que esteja claramente num espaço onde se usam sapatos. À mesa, os mais velhos são normalmente servidos primeiro, e servir bebidas aos outros é comum em muitos contextos.

Se houver álcool, pode ver pessoas a virar-se ligeiramente para longe dos mais velhos ao beber. Nem toda a gente segue isto à risca, mas reparar nisso mostra consciência cultural.

Ofertas: evite "demasiado", aponte para "atencioso"

Dar presentes em feriados pode ser generoso, mas também pode criar 부담 (bu-dam, BOO-dahm), que significa "peso" ou "encargo". Se visitar uma família pela primeira vez, um presente modesto e bem apresentado costuma ser melhor do que um caro que cria pressão.

Asneiras e piadas: cuidado com a "descontração de feriado"

Alguns encontros ficam barulhentos e informais, sobretudo com amigos próximos. Mas encontros de família com várias idades não são o sítio para testar calão provocador.

Se tiver curiosidade sobre o que pode ouvir em dramas, fique só pelo reconhecimento. O nosso guia de palavrões em coreano foi escrito para perceber tom e intensidade, não para copiar para uma conversa ao jantar em família.

Aprenda feriados mais depressa com clips de filmes e dramas

Os feriados são fáceis de aprender através de cenas, porque os visuais fazem metade do trabalho: 떡국 na mesa, 송편 a ser feito, malas no corredor, autoestradas cheias e as mesmas frases de cumprimento repetidas.

Use um método simples:

  1. Veja uma cena de feriado com legendas em coreano.
  2. Anote três frases que ouviu mesmo.
  3. Veja de novo e faça shadowing da frase com o mesmo ritmo.
  4. Guarde as frases e reveja-as com repetição espaçada.

Se quiser uma abordagem estruturada para aprendizagem com clips, leia como aprender uma língua com filmes. Explica porque é que cenas repetidas e com significado desenvolvem a compreensão oral mais depressa do que listas aleatórias de vocabulário.

Uma lista prática de "sobrevivência em feriados"

Eis o que preparar se estiver na Coreia durante o Seollal ou o Chuseok.

  • Marque viagens cedo: comboios e autocarros esgotam, e as autoestradas ficam congestionadas.
  • Conte com encerramentos: lojas pequenas podem fechar, e os horários podem mudar.
  • Aprenda dois cumprimentos: 새해 복 많이 받으세요 e 추석 잘 보내세요.
  • Leve um pequeno presente se for convidado para uma casa.
  • Mantenha a linguagem educada por defeito, depois relaxe se a outra pessoa o fizer claramente.

Se quiser continuar a construir coreano do dia a dia que aparece em todas as estações, combine este artigo com 100 palavras coreanas mais comuns e pratique-as em cenas reais.

No fim do dia, os feriados coreanos têm menos a ver com "fazer o ritual na perfeição" e mais com mostrar respeito, partilhar comida e perceber o ambiente. Se conseguir fazer estas três coisas, o seu coreano vai soar natural, mesmo com frases simples.

Se quiser treinar o ouvido nas frases exatas que as pessoas usam em episódios de feriados, a biblioteca de clips de coreano da Wordy foi feita para esse tipo de prática repetível, guiada por legendas.

Perguntas frequentes

Quais são os dois maiores feriados tradicionais na Coreia?
Os dois maiores feriados tradicionais são 설날 (Seollal, Ano Novo Lunar) e 추석 (Chuseok, festival da colheita). Ambos são períodos de viagens em família, com rituais ancestrais em algumas famílias, comidas especiais e saudações formais aos mais velhos. Conta com transportes cheios e muitos negócios fechados durante parte do feriado.
Os coreanos celebram o Ano Novo Lunar ou o dia 1 de janeiro?
Muitos coreanos assinalam o dia 1 de janeiro como feriado, mas o 설날 (Seollal, Ano Novo Lunar) costuma ser a celebração mais importante a nível cultural. É quando as famílias se reúnem, seguem costumes tradicionais e trocam saudações formais. As datas mudam todos os anos porque seguem o calendário lunar.
O que devo dizer a coreanos no Seollal ou no Chuseok?
Uma saudação segura e muito usada é 새해 복 많이 받으세요 (seh-HEH bok MAH-nee bah-DEUH-seh-yoh) na altura do Seollal. No Chuseok, muitas pessoas dizem 추석 잘 보내세요 (CHOO-suhk jal boh-NEH-seh-yoh), que significa 'Bom Chuseok'. Em contextos formais, acompanha a frase com uma pequena vénia.
O Chuseok é como o Dia de Ação de Graças coreano?
O Chuseok é muitas vezes comparado ao Dia de Ação de Graças por ser um feriado familiar na época das colheitas, mas o significado e os costumes são diferentes. Muitas famílias vão à terra natal, partilham comidas como 송편 (song-pyeon) e algumas fazem rituais ancestrais. O foco social é o respeito pela família e a gratidão sazonal, não um único jantar tradicional.
O que é o Dia do Hangul e porque é importante?
O 한글날 (Dia do Hangul) celebra o alfabeto coreano e a sua importância cultural. Está ligado à publicação e promoção do Hangul, que apoia a literacia e a identidade nacional. Vais ver eventos educativos, programas em museus e cobertura nos media sobre língua, ortografia e a história da escrita na Coreia.

Fontes e referências

  1. National Institute of Korean Language (국립국어원), recursos sobre a língua coreana e o Hangul, consultado em 2026
  2. Korean Culture and Information Service (KOCIS), guias culturais do Korea.net sobre feriados nacionais, consultado em 2026
  3. Cultural Heritage Administration (Korea Heritage Service), páginas de informação sobre Património Cultural Imaterial, consultado em 2026
  4. Ethnologue, 27.ª edição, 2024
  5. Listas do Património Cultural Imaterial da UNESCO, entradas da República da Coreia, consultado em 2026

Começa a aprender com a Wordy

Vê clips reais de filmes e aumenta o teu vocabulário à medida que avanças. Transferência gratuita.

Descarregar na App StoreObtém na Google PlayDisponível na Chrome Web Store

Mais guias de idiomas