← Vissza a blogra
🇪🇸Spanyol

Spanyol ruházati szókincs: 120+ szó ruhákra, cipőkre és kiegészítőkre

Szerző: SandorFrissítve: 2026. július 8.11 perc olvasás

Gyors válasz

A spanyol ruházati szókincs néhány nagyon gyakori alap szóra épül (ropa, camisa, pantalón, zapatos), plusz praktikus kategóriákra, mint a kabátok, fehérneműk, kiegészítők és anyagok. Ebben az útmutatóban 120+ ruházati kifejezést kapsz, magyaroknak is könnyen követhető kiejtéssel és regionális megjegyzésekkel, hogy természetesen tudj vásárolni, pakolni és beszélni arról, mit viselsz.

A spanyol ruházati szókincs a legegyszerűbben úgy tanulható, ha először egy alap, hétköznapi szókészletet rögzítesz (ropa, camisa, pantalón, zapatos), majd kategóriánként bővítesz (felsőruházat, fehérnemű, kiegészítők, anyagok és minták), plusz néhány regionális szinonimával, amivel tényleg találkozni fogsz a boltokban.

A spanyolt 20 országban beszélik hivatalos nyelvként, és máshol is nagy közösségekben, az Instituto Cervantes pedig az éves összefoglalójában világszerte több százmillió beszélőről számol be. Az Ethnologue 2024-es bejegyzése a spanyolt nagyjából 559 millió összes beszélőre teszi, ezért az utazáshoz tanult ruházati szavak gyakran jól átvihetők régiók között, néhány kiszámítható szókincscserével.

Ha közben az „első beszélgetések” eszköztárát is építed, párosítsd ezt a listát a hogyan köszönj spanyolul és a hogyan búcsúzz el spanyolul cikkel. A ruhák gyorsan előkerülnek vásárlásnál, csomagolásnál, mosásnál, vagy amikor bókolsz.

Gyors referencia, spanyol ruhák és kiegészítők

MagyarSpanyolKiejtésFormalitás
Ruhákla ropalah ROH-pahcasual
Ingla camisalah kah-MEE-sahcasual
Pólóla camisetalah kah-mee-SEH-tahcasual
Nadráglos pantaloneslohs pahn-tah-LOH-nehscasual
Farmerlos jeanslohs JEENScasual
Ruhael vestidoehl behs-TEE-dohcasual
Szoknyala faldalah FAHL-dahcasual
Cipőklos zapatoslohs sah-PAH-tohscasual
Sportcipőklas zapatillaslahs sah-pah-TEE-yahscasual
Dzsekila chaquetalah chah-KEH-tahcasual
Kabátel abrigoehl ah-BREE-gohcasual
Kalapel sombreroehl sohm-BREH-rohcasual

💡 Hogyan tanuld gyorsabban a ruházati szókincset

Öltözékekben tanulj, ne elszigetelt szavakban. Nézz egy jelenetet, ahol valaki készülődik, állítsd meg, és címkézd fel, amit látsz: camisa, pantalón, cinturón, zapatos. Ez az egyik oka annak, hogy a filmes és sorozatos klipek jól működnek szókincsre, mert a ruhák láthatók, és sok helyzetben ismétlődnek.

Ruházati szavak spanyolul (120+), kategóriák szerint

MagyarSpanyolKiejtésMegjegyzés
ruhákla ropalah ROH-pahÁltalános szó a ruházatra.
szett, összeállításel conjuntoehl kohn-HOON-tohDivatos kontextusban 'look' értelemben is.
öltözet (formális)el atuendoehl ah-TWEN-dohFormálisabb, mint a 'ropa'.
felöltöznivestirsebehs-TEER-sehIge: Me visto, te vistes.
levetkőznidesvestirsedehs-behs-TEER-sehA vestirse ellentéte.
viselni (ruhát)llevaryeh-BAHRGyakori: Llevo una camisa azul.
felvenni (ruhát)ponersepoh-NEHR-sehGyakori: Ponte el abrigo.
levenni (ruhát)quitarsekee-TAHR-sehGyakori: Quítate los zapatos.
ingla camisalah kah-MEE-sahGombos ing.
pólóla camisetalah kah-mee-SEH-tahNagyon gyakori sok régióban.
póló (Mexikó)la playeralah plah-YEH-rahGyakori Mexikóban és Közép-Amerika egyes részein.
blúzla blusalah BLOO-sahGyakran női felsőre.
trikó, ujjatlan felsőla camiseta sin mangaslah kah-mee-SEH-tah seen MAHN-gahsSzó szerint: 'ujjatlan póló'.
pulóverel suéterehl SWEH-tehrSpanyolországban 'el jersey' is.
kapucnis pulóverla sudaderalah soo-dah-DEH-rahGyakran melegítőfelsőt jelent, néha kapucnival.
kapucnila capuchalah kah-POO-chahDzsekin vagy kapucnis felsőn.
kardigánel cárdiganehl KAR-dee-gahnJövevényszó, divatos kontextusban használják.
pólóingel poloehl POH-lohA 'la camiseta tipo polo' is előfordul.
nadráglos pantaloneslohs pahn-tah-LOH-nehsÁltalános kifejezés.
farmerlos jeanslohs JEENSNagyon gyakori sok országban.
farmer (Spanyolország)los vaqueroslohs bah-KEH-rohsGyakori Spanyolországban.
farmeranyag (Mexikó)la mezclillalah mehs-KLEE-yahGyakran így: 'pantalones de mezclilla'.
rövidnadráglos shortslohs SHORTSJövevényszó, széles körben használják.
rövidnadrág (Spanyolország)el pantalón cortoehl pahn-tah-LOHN KOR-tohSzó szerint: 'rövid nadrág'.
leggingslas mallaslahs MAH-yahsEgyes helyzetekben 'los leggings' is.
szoknyala faldalah FAHL-dah
ruhael vestidoehl behs-TEE-doh
öltönyel trajeehl TRAH-hehA 'traje de baño' fürdőruhát jelent.
nyakkendőla corbatalah kor-BAH-tah
csokornyakkendőla pajaritalah pah-hah-REE-tahGyakori Spanyolországban.
kabátel abrigoehl ah-BREE-gohMeleg kabát.
dzsekila chaquetalah chah-KEH-tahSzéles körben érthető.
dzseki (Mexikó)la chamarralah chah-MAH-rrahNagyon gyakori Mexikóban.
zakó, blézerla americanalah ah-meh-ree-KAH-nahSpanyolországban gyakori blézerre.
esőkabátel impermeableehl eem-pehr-meh-AH-blehMelléknévként is: chaqueta impermeable.
sálla bufandalah boo-FAHN-dah
kesztyűlos guanteslohs GWAHN-tehs
kötött sapkael gorroehl GOH-rrohÁltalános kötött sapkát is jelenthet.
baseball sapkala gorralah GOH-rrahA gorro és a gorra régiónként eltérhet, de ez gyakori különbségtétel.
cipőklos zapatoslohs sah-PAH-tohsÁltalános szó cipőre.
sportcipőklas zapatillaslahs sah-pah-TEE-yahsGyakori Spanyolországban és sok régióban.
sportcipők (Mexikó)los tenislohs TEH-neesNagyon gyakori Mexikóban.
csizmáklas botaslahs BOH-tahs
bokacsizmáklos botineslohs boh-TEE-nehs
szandáloklas sandaliaslahs sahn-DAH-lyahs
magassarkúklos taconeslohs tah-KOH-nehs
lapos cipőklas bailarinaslahs bye-lah-REE-nahsGyakori kifejezés balerinacipőre.
papucslas pantuflaslahs pahn-TOO-flahsSpanyolországban 'zapatillas de casa' is.
zokniklos calcetineslohs kahl-seh-TEE-nehsGyakori Spanyolországban.
zoknik (Latin-Amerika)las mediaslahs MEH-dyahsRégiótól függően harisnyát is jelenthet.
fehérneműla ropa interiorlah ROH-pah een-teh-RYORSemleges gyűjtőfogalom.
melltartóel sujetadorehl soo-heh-tah-DORGyakori Spanyolországban.
melltartó (Latin-Amerika)el sosténehl sohs-TEHNGyakori sok latin-amerikai országban.
alsónadráglos calzoncilloslohs kahl-sohn-SEE-yohsFérfi alsónemű.
bugyilas bragaslahs BRAH-gahsGyakori Spanyolországban.
bugyi (Latin-Amerika)la ropa interiorlah ROH-pah een-teh-RYORGyakran ezt választják, hogy elkerüljék a regionális kellemetlenséget.
pizsamael pijamaehl pee-HAH-mahTöbbes szám is használatos: los pijamas.
köntösla batalah BAH-tah
fürdőruha (egyrészes)el traje de bañoehl TRAH-heh deh BAH-nyohNagyon gyakori.
fürdőruha (Spanyolország)el bañadorehl bah-nyah-DORGyakori Spanyolországban.
bikiniel bikiniehl bee-KEE-nee
úszónadrágel bañadorehl bah-nyah-DORSpanyolországban férfi fürdőruhára is utalhat.
övel cinturónehl seen-too-ROHN
táskael bolsoehl BOHL-sohSpanyolországban gyakran kézitáska.
táska (Latin-Amerika)la bolsalah BOHL-sahBevásárlótáskát is jelenthet.
hátizsákla mochilalah moh-CHEE-lah
pénztárcala carteralah kar-TEH-rahRégiótól függően 'irattartó' vagy 'pénztárca' árnyalat is lehet.
aprópénztartóel monederoehl moh-neh-DEH-rohAprópénztartó tárca.
óra (karóra)el relojehl reh-LOH
napszemüveglas gafas de sollahs GAH-fahs deh SOHLSpanyolország, 'lentes de sol' is.
szemüveg (általános)las gafaslahs GAH-fahsSpanyolország.
szemüveg (Latin-Amerika)los lenteslohs LEHN-tehsGyakori Latin-Amerikában.
fülbevalóklos pendienteslohs pehn-DYEHN-tehsSpanyolország, egyes régiókban 'aretes'.
nyakláncel collarehl koh-YAHR
karkötőla pulseralah pool-SEH-rah
gyűrűel anilloehl ah-NEE-yoh
kalap (általános)el sombreroehl sohm-BREH-rohGyakran karimás kalap.
anyag (szövet)la telalah TEH-lah
pamutel algodónehl ahl-goh-DOHN
gyapjúla lanalah LAH-nah
bőrel cueroehl KWEH-roh
selyemla sedalah SEH-dah
lenel linoehl LEE-noh
farmeranyagel denimehl DEH-neemJövevényszó, divatban használják.
csíkosa rayasah RAH-yahsMinta: camisa a rayas.
pöttyösde lunaresdeh loo-NAH-rehsIkonikus a flamenco divatban.
kockásde cuadrosdeh KWAH-drohsA 'checkered' értelemben is használják.
egyszínű (mintátlan)lisoLEE-sohA melléknév egyezik: lisa, lisos, lisas.
méretla tallalah TAH-yahRuhaméret.
cipőméret (szám)el númeroehl NOO-meh-rohCipőnél: ¿Qué número usas?
próbafülkeel probadorehl proh-bah-DORÜzletekben.
felpróbálniprobarseproh-BAHR-sehMe lo pruebo.
jó rám (passzol)me quedameh KEH-dahMe queda bien/mal.
szűkajustadoah-hoos-TAH-dohEgyes helyzetekben 'apretado' is.
holgadoohl-GAH-doh
kényelmescómodoKOH-moh-doh
olcsóbaratobah-RAH-toh
drágacaroKAH-roh

Regionális spanyol, a ruházati szavak, amelyek a legtöbbet változnak

A spanyol ruházati szókincs jó példa arra, amit a szociolingvisták „pluricentrikus” normáknak neveznek, nincs egyetlen globális spanyol, és a hétköznapi szavak régiónként változnak. Az RAE rögzíti a standard jelentéseket, az ASALE Diccionario de americanismos szótára pedig különösen hasznos a latin-amerikai használathoz és a regionális jelentésekhez.

Camiseta

Kiejtés: kah-mee-SEH-tah

A Camiseta a legbiztonságosabb, és a legszélesebb körben érthető „póló” szó a spanyol nyelvterületen. Hallani fogod Spanyolországban, Kolumbiában, Peruban és sok más helyen.

Mexikóban a playera (plah-YEH-rah) nagyon gyakori, és látni fogod feliratokon piacokon és plázák üzleteiben is. Ha Mexikóban camiseta szót használsz, akkor is meg fognak érteni.

Chaqueta

Kiejtés: chah-KEH-tah

A Chaqueta általában „dzseki”, de néhány országban regionális szlengjelentések miatt kényes szó is lehet. Ilyenkor érdemes követni egy egyszerű tanulói szabályt, ha egy szó olyan, mintha kettős jelentése lehetne, válts egy egyértelműbb alternatívára, például abrigo (kabát), vagy pontosítsd a típust, például chaqueta de cuero.

Ha kíváncsi vagy, hogyan csúsznak át hétköznapi szavak szlengbe, tartsd ezt külön a vásárlós szókincstől, és tanuld célzottan, például a spanyol káromkodások útmutatójában.

Tenis

Kiejtés: TEH-nees

Mexikóban a tenis egy standard szó sportcipőre. Spanyolországban inkább a zapatillas szót hallod sportcipőre, a tenis pedig a sportként értelmeződhet.

Boltban elkerülheted a félreértést, ha hozzáteszed a kontextust: zapatillas deportivas (sportcipő).

Hogyan viselkednek a spanyol ruházati szavak valódi mondatokban

A ruházati szókincs nem csak főnevekből áll. A körülöttük lévő igék és névmások teszik természetessé a beszédedet.

Használd a llevar igét arra, hogy „valamit visel”

A Llevar (yeh-BAHR) az egyik leggyakoribb módja annak, hogy elmondd, mit visel valaki.

  • Llevo una camiseta negra.
  • Ella lleva botas.

Ezt a mintát állandóan hallani fogod filmekben és sorozatokban, főleg amikor a szereplők a kinézetről beszélnek.

Használd a ponerse és a quitarse igéket cselekvésekre

A Ponerse (poh-NEHR-seh) jelentése „felvenni”, a quitarse (kee-TAHR-seh) pedig „levenni”.

  • Ponte el abrigo.
  • Quítate los zapatos.

Ezek nagyon hasznos utazós felszólítások, főleg reptereken, biztonsági ellenőrzésnél, és olyan otthonokban, ahol le kell venni a cipőt.

Me queda, a „jó rám” a vásárlás szuperereje

Ahelyett, hogy a „Jó” kifejezést szó szerint fordítanád, a spanyol gyakran a quedar igét használja.

  • Me queda bien. (Jól áll, jó rám.)
  • Me queda grande. (Nagy rám.)
  • Me queda pequeño. (Kicsi rám.)

Ez az a fajta fordulat, ami automatikussá válik, ha jelenetekből tanulsz, nem listákból. Ha olyan módszert szeretnél, ami valódi párbeszédeket használ, nézd meg a hogyan tanulj nyelvet filmekkel cikket.

Kulturális megjegyzések, amit tényleg látni fogsz spanyol nyelvű boltokban

🌍 Miért látod mindenhol a 'rebajas' szót Spanyolországban

Spanyolországban a szezonális leárazásokat gyakran rebajas (reh-BAH-hahs) néven emlegetik. Télen és nyáron is látsz majd 'Rebajas' feliratokat, és az eladók sima főnévként használják: 'Estamos en rebajas.' Ha ezt az egy szót megtanulod, a vásárlás azonnal kevésbé lesz zavaros.

🌍 Lunares, egy minta kulturális töltettel

A de lunares (deh loo-NAH-rehs), vagyis a 'pöttyös', Spanyolországban nem csak semleges mintanév. Erősen kötődik a flamenco divathoz és az andalúziai feria öltözékekhez. Ha megdicsérsz egy ruhát, hogy 'de lunares', annak lehet egy konkrét, pozitív kulturális hangulata a sima 'szép minta' jelentésen túl.

Gyakori hibák, amelyeket a magyar anyanyelvűek elkövetnek a spanyol ruházati szókincsben

A ropa és a trapo összekeverése

A Ropa ruhát jelent. A Trapo sok helyzetben rongyot vagy takarításhoz használt kendőt jelent.

Hangzásban elég közel vannak, ezért a tanulók néha összecserélik őket nyomás alatt. Ha azt mondod, hogy Necesito comprar trapos, furcsa pillantást kaphatsz.

A „es” túlhasználata a „lleva” helyett

Magyarul gyakran úgy mondjuk, hogy „Rajta van”, „Viseli”, de a spanyolban sokszor a llevar a természetesebb. Egyes régiókban mondhatod azt is, hogy Está usando, de a lleva a legszélesebb körben természetes választás.

David Crystal munkája arról, hogyan építik be a tanulók a mintákat a valódi használatból, jó emlékeztető, a leggyakoribb szerkezetet akarod, nem a legszó szerinti fordítást. Spanyolnál különösen a Butt and Benjamin-féle referencia nyelvtanok is hangsúlyozzák, hogy a gyakori igék és szókapcsolatok többet számítanak a folyékonyságnál, mint a ritka szinonimák.

A nem és a szám egyeztetésének elfelejtése

A spanyol ruházati főneveknek van nyelvtani nemük, és a mellékneveknek egyezniük kell:

  • una camisa blanca (nem blanco)
  • unos pantalones negros (többes szám)

Ha gyors ismétlés kell arról, hogyan viselkednek a spanyol alakok régiók között, a spanyol nyelv áttekintése segít összekötni a szókincset a szerkezettel.

Gyakorlás, mini öltözékleírások, amiket lemásolhatsz

Használd ezeket sablonként, majd cseréld ki a szavakat a táblázatból.

  1. Hoy llevo una camiseta lisa y unos jeans.
  2. Necesito un abrigo impermeable y unas botas.
  3. ¿Me puedo probar esta chaqueta?
  4. ¿Tienen esta falda en talla M?
  5. Me queda bien, pero los zapatos me quedan grandes.

Ha egy bókhoz szeretnél egy kis melegséget vagy flörtöt hozzáadni, kombinálhatod a ruházati szókincset egy egyszerű mondattal a hogyan mondd spanyolul, hogy szeretlek cikkből, de mindig a helyzethez illően.

Tanuld gyorsabban a ruházati szókincset filmes és sorozatos klipekkel

A ruházati szavak szokatlanul „vizuálisak”, ezért ideálisak klipalapú tanuláshoz. Hallod a szót, látod a tárgyat, és gyakran a cselekvést is látod, például ponerse vagy quitarse.

Egy praktikus rutin: nézz meg egy rövid klipet, állítsd meg, írj fel öt dolgot, amit láttál, majd nézd újra, és figyeld a pontos szavakat. Ez összhangban van azzal, amit Paul Nation szókincstanulásról szóló munkája kiemel, az ismételt találkozások értelmes kontextusban tesznek egy szót felismerésből aktív beszéddé.

Ha a következő sorozatodat keresed, indulj a blog index oldalról, és válassz egy nyelvtanulós watchlist cikket a szintedhez.

💡 Egy egyszerű csomagolós gyakorlat

Utazás előtt írd meg a csomagolási listádat spanyolul: camiseta, pantalones, calcetines, abrigo, zapatillas. Aztán mondd ki hangosan, miközben pakolsz. Kevés erőfeszítés, de rákényszerít a felidézésre, és ettől ragad meg a szókincs.

Végső tanulság

Ha megtanulod az alap ruházati főneveket, hozzáadod a vásárlós igéket (probarse, quedar), és megjegyzel néhány regionális cserét (playera, tenis, vaqueros), akkor a legtöbb valódi vásárlási és utazási helyzetet magabiztosan kezeled spanyolul.

Amikor készen állsz, gyakorolj rövid jelenetek valódi párbeszédeivel, mert a ruhák állandóan előkerülnek a hétköznapi történetmesélésben, a reggeli készülődéstől a rand előtti utolsó pillanatos átöltözésig.

Gyakori kérdések

Mi a leggyakoribb spanyol szó a 'ruha' vagy 'ruhák' jelentésére?
A leggyakoribb szó a ropa. Spanyolországban és Latin-Amerikában is általánosan a ruházatra használják: Necesito comprar ropa (Ruhát kell vennem). Egy konkrét összeállításra hallhatod még a conjunto (szett) vagy az atuendo (formálisabb, 'öltözet') szót, de a ropa a hétköznapi alap.
A 'camiseta' ugyanaz, mint a 'playera'?
Mindkettő pólót jelent, de a használat régiófüggő. A camiseta széles körben ismert és gyakori Spanyolországban és sok latin-amerikai országban. A playera különösen gyakori Mexikóban és Közép-Amerika egyes részein. Boltban mindkettő működik, de a helyi szóhasználat gördülékenyebbé teszi a kommunikációt.
Hogyan mondják spanyolul, hogy 'farmer'?
Nagyon gyakori a los jeans (sok helyen angolosan ejtik). Spanyolországban gyakran vaqueros, Mexikóban pedig a denim farmerre a pantalones de mezclilla is elterjedt. Vásárláskor kérdezheted: ¿Tienen jeans en talla mediana? (Van közepes méretű farmerük?).
Mi a különbség az 'abrigo', a 'chaqueta' és a 'chamarra' között?
Az abrigo kabát, általában melegebb és hosszabb. A chaqueta dzseki vagy kabátka, gyakran könnyebb és rövidebb, Spanyolországban és sok régióban gyakori. A chamarra Mexikóban és néhány szomszédos területen nagyon elterjedt szó a dzsekire. Ha bizonytalan vagy, a chaqueta általában mindenhol érthető.
Hogyan kérdezzem meg spanyolul a ruhaméretemet?
Kérdezheted: ¿Qué talla es? (Mekkora a mérete?) vagy ¿Tienen esta prenda en talla M? (Van ebből M-es?). Cipőnél gyakori: ¿Qué número calzas? (Mekkora cipőt hordasz?), boltban pedig: ¿Tienen el 38? (Van 38-as?).

Források és hivatkozások

  1. Real Academia Española (RAE), A spanyol nyelv szótára, 23. kiadás
  2. Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE), Amerikai spanyol szótár (Diccionario de americanismos)
  3. Instituto Cervantes, A spanyol nyelv a világban, 2024-es éves jelentés
  4. Ethnologue: Languages of the World, spanyol nyelvi szócikk (2024)
  5. FundéuRAE, ajánlások a spanyol nyelvhasználatról (elérés: 2026)

Kezdj el tanulni a Wordyval

Nézz valódi filmrészleteket, és bővítsd a szókincsed menet közben. Ingyen letölthető.

Letöltés az App Store-bólSzerezd be a Google PlayenElérhető a Chrome Webáruházban

További nyelvi útmutatók