← Retour au blog
🇯🇵Japonais

Comment dire bonjour en japonais: 16 salutations et rituels du matin

Par SandorMis à jour : 26 mars 20269 min de lecture

Réponse rapide

La façon standard de dire bonjour en japonais est 'Ohayou gozaimasu' (おはようございます, oh-hah-yoh goh-zah-ee-mahs). C'est la forme polie utilisée avec les collègues, les inconnus et les supérieurs. Entre amis et en famille, le plus naturel est le familier 'Ohayou' (おはよう). Mais les matins japonais vont bien au-delà d'une simple salutation, du rituel de départ 'Ittekimasu' aux réunions matinales au travail 'asa-chou', la langue entoure le début de chaque journée d'une culture entière.

La réponse courte

La façon la plus courante de dire bonjour (le matin) en japonais est Ohayou gozaimasu (おはようございます, oh-hah-yoh goh-zah-ee-mahs). Cette forme polie convient avec des collègues, des inconnus, des aînés, et toute personne à qui vous voulez montrer du respect. Avec les amis et la famille, la version courte Ohayou (おはよう) est la forme familière standard.

Le japonais est parlé par environ 125 millions de personnes, et selon l'Enquête nationale sur la langue 2023 de l'Agence des affaires culturelles, les salutations du matin font partie des rituels quotidiens les plus importants culturellement au Japon. Contrairement au français, où "bonjour" est une formule autonome, les matins japonais s'organisent autour d'un réseau de salutations, de rituels de départ et d'activités de groupe qui donnent le rythme de la journée.

"La salutation japonaise du matin n'est pas simplement une remarque sur le moment de la journée. C'est une déclaration de disponibilité, une reconnaissance de l'effort partagé, et une réaffirmation de sa place au sein du groupe social."

(Seiichi Makino, A Dictionary of Basic Japanese Grammar, The Japan Times, 1986)

Ce guide couvre 16 salutations et expressions japonaises essentielles du matin, du keigo formel à l'argot familier, ainsi que les rituels culturels qui les entourent. Chacune inclut l'écriture japonaise, la prononciation en romaji, et le contexte culturel nécessaire pour l'utiliser naturellement.


Référence rapide: salutations japonaises du matin en un coup d'oeil


Les salutations du matin essentielles

Voici les salutations "bonjour" indispensables a connaitre. Le choix depend entierement de votre relation avec l'interlocuteur et du contexte social, un principe central de la communication japonaise.

おはようございます (Ohayou gozaimasu)

Poli

/oh-hah-yoh goh-zah-ee-mahs/

Sens littéral: C'est tot (forme polie)

おはようございます、部長。今日の会議は何時からですか?

Bonjour, chef de service. A quelle heure commence la reunion d'aujourd'hui ?

🌍

La salutation polie standard du matin en japonais. Utilisee avec des collegues, des clients, des inconnus, des superieurs et des aines. Au travail, c'est la premiere salutation obligatoire de la journee, ne pas la dire serait considere comme impoli.

Ohayou gozaimasu vient de hayai (tot), transforme en forme polie avec le suffixe gozaimasu. Selon l'enquete 2023 de l'Agence des affaires culturelles, cette salutation fait partie des trois expressions quotidiennes les plus utilisees au Japon. Dans les bureaux, les ecoles et les magasins du pays, c'est le son qui lance chaque matin.

On l'utilise en general du reveil jusqu'a environ 10 h ou 11 h, mais la limite exacte reste souple. Le contexte compte plus que l'heure: si vous voyez quelqu'un pour la premiere fois de la journee, ohayou gozaimasu convient toujours comme premiere salutation.

🌍 L'exception du milieu du divertissement

A la television, au cinema et au theatre au Japon, ohayou gozaimasu sert de salutation a N'IMPORTE QUEL moment de la journee, meme a minuit. Vous arrivez sur un plateau a 23 h ? Vous dites quand meme ohayou gozaimasu. Cette tradition traite la formule comme "bonjour, je commence a travailler" plutot que comme un commentaire sur l'heure. Elle s'est repandue dans les agences de pub, les studios de jeux video et d'autres secteurs creatifs.

おはよう (Ohayou)

Décontracté

/oh-hah-yoh/

Sens littéral: C'est tot (familier)

おはよう!昨日よく寝れた?

Salut ! Tu as bien dormi hier soir ?

🌍

La version familiere de 'Ohayou gozaimasu', sans le suffixe poli. A utiliser avec des amis, des freres et soeurs, des colocataires, et des personnes de votre age dans un cadre detendu. Le passage entre Ohayou et Ohayou gozaimasu est l'une des demonstrations les plus claires des niveaux de politesse en japonais.

Le simple fait d'enlever gozaimasu fait passer la salutation de polie a familiere. C'est ce que vous dites a votre colocataire qui arrive dans la cuisine, a votre ami a l'ecole, ou a votre frere ou soeur a table. La difference entre ohayou et ohayou gozaimasu fait partie des premieres lecons pour comprendre le keigo japonais (niveaux de politesse), et cela s'applique a bien plus que le matin.

Si vous avez regarde un anime ou un drama japonais, vous avez entendu ohayou d'innombrables fois. C'est souvent le tout premier mot des scenes du matin, souvent accompagne d'un baillement ou d'un etirement. Notre guide des meilleurs films pour apprendre le japonais propose des films riches en echanges quotidiens authentiques.

おはよっす (Ohayossu)

Argot

/oh-hah-yohss/

Sens littéral: Salut (forme argotique compressee de Ohayou gozaimasu)

おはよっす!今日の練習、何時から?

Salut ! L'entrainement commence a quelle heure aujourd'hui ?

🌍

Une salutation argotique et compressee, populaire chez les jeunes hommes, dans les equipes de sport et les dojos d'arts martiaux. Elle melange 'Ohayou' avec l'energie coupee de 'Ossu'. Voyez-la comme l'equivalent japonais d'un petit 'Salut' rapide avec un hochement de tete.

Ohayossu est un melange de ohayou et ossu (salutation issue des arts martiaux). Elle a une energie sportive, masculine, et elle est courante dans les clubs scolaires, les vestiaires de gym, et entre jeunes amis. Traditionnellement masculine, cette association de genre se relache chez les jeunes.

Vous entendrez souvent ohayossu dans des anime de sport comme Haikyuu!! et Slam Dunk, ou les coequipiers se saluent ainsi avant l'entrainement.

おはよ〜 (Ohayo~)

Décontracté

/oh-hah-yoh/

Sens littéral: Bonjouuur (familier et etire)

おはよ〜。まだ眠い〜。

Bonjouuur. J'ai encore sommeil.

🌍

Une version douce et etiree de 'Ohayou', courante chez les jeunes femmes et dans les messages. La voyelle allongee (marquee par 〜) donne un ton gentil et amical. Tres courant sur LINE et les reseaux sociaux.

La forme allongee ohayo~, avec son signe ondulation final, donne une impression plus douce et plus amicale. Elle est tres courante dans les messages sur LINE (l'application de messagerie dominante au Japon) et entre amies. A l'ecrit, vous pouvez aussi voir おはよー ou おはよぅ, avec une nuance legerement differente de mignonnerie ou de somnolence.


Phrases pour lancer la conversation le matin

Une fois la salutation initiale echangee, ces expressions font avancer la conversation du matin. Ce sont les phrases qui remplissent l'espace entre "bonjour" et le debut des activites de la journee.

よく眠れた? (Yoku nemureta?)

Décontracté

/yoh-koo neh-moo-reh-tah/

Sens littéral: Tu as pu bien dormir ?

おはよう。よく眠れた?顔色がちょっと悪いよ。

Salut. Tu as bien dormi ? Tu as l'air un peu pale.

🌍

Une question matinale courante entre membres de la famille, partenaires et amis proches. La forme polie est 'Yoku nemuremashita ka?' (よく眠れましたか?). Demander comment quelqu'un a dormi montre que vous vous souciez de son bien-etre.

Le sommeil est un sujet frequent dans les conversations du matin au Japon, en partie parce que le Japon a l'une des durees moyennes de sommeil les plus courtes parmi les pays developpes. Demander yoku nemureta? exprime une vraie attention, pas seulement une formule. L'equivalent poli, yoku nemuremashita ka? (よく眠れましたか?), convient dans des contextes plus formels, comme dans un ryokan (auberge traditionnelle).

朝ごはん食べた? (Asagohan tabeta?)

Décontracté

/ah-sah-goh-hahn tah-beh-tah/

Sens littéral: Tu as mange le riz du matin ?

おはよう、朝ごはん食べた?まだなら一緒に食べよう。

Salut, tu as pris ton petit-dejeuner ? Sinon, mangeons ensemble.

🌍

Une question attentionnee le matin, surtout des parents aux enfants ou entre amis proches. Notez que 'gohan' signifie litteralement 'riz' mais sert aussi de mot generique pour 'repas', ce qui reflete le role central du riz dans la culture alimentaire japonaise.

Le mot asagohan se traduit litteralement par "riz du matin", ce qui montre a quel point le riz est ancre dans la culture japonaise. Meme si le petit-dejeuner est compose de tartines et de cafe, le mot reste asagohan. Cette question est un classique des matins en famille, et elle apparait souvent dans les anime quand un parent appelle un personnage a table.

今日もいい天気ですね (Kyou mo ii tenki desu ne)

Poli

/kyoh moh ee tehn-kee dehs neh/

Sens littéral: Aujourd'hui aussi, il fait beau, n'est-ce pas

おはようございます。今日もいい天気ですね。お出かけですか?

Bonjour. Il fait encore beau aujourd'hui, n'est-ce pas ? Vous sortez ?

🌍

Un classique poli pour lancer la conversation le matin avec des voisins et des connaissances. La particule 'ne' invite l'accord et cree un sentiment d'experience partagee. Parler de la meteo joue la meme fonction de lien social en japonais qu'en francais.

Les remarques sur la meteo sont des brise-glace universels, et le Japon ne fait pas exception. Kyou mo ii tenki desu ne est la suite standard de ohayou gozaimasu avec des voisins, des commercants et des connaissances. La particule ne a la fin adoucit la phrase et en fait une observation partagee, qui invite un hochement de tete ou un accord.

今朝は寒いですね (Kesa wa samui desu ne)

Poli

/keh-sah wah sah-moo-ee dehs neh/

Sens littéral: Ce matin, il fait froid, n'est-ce pas

おはようございます。今朝は寒いですね。風邪に気をつけてくださいね。

Bonjour. Il fait froid ce matin, n'est-ce pas ? Faites attention a ne pas attraper froid.

🌍

Une salutation matinale de saison, courante en automne et en hiver. La conversation japonaise valorise beaucoup la conscience des saisons (kisetsukan). Commenter le froid montre votre attention et votre sollicitude.

La culture japonaise accorde une valeur particuliere a la conscience des saisons, appelee kisetsukan (季節感). Mentionner le froid du matin n'est pas seulement une formule, cela montre votre sensibilite au monde naturel, une qualite tres respectee dans l'esthetique japonaise. Vous pouvez aussi entendre kesa wa atsui desu ne (Il fait chaud ce matin, n'est-ce pas ?) pendant les etes japonais, connus pour leur humidite.


Le rituel du matin Ittekimasu / Itterasshai

Aucun guide sur les matins japonais n'est complet sans cette paire d'expressions. C'est l'un des aspects les plus distinctifs de la vie quotidienne japonaise.

いってきます (Ittekimasu)

Poli

/eet-teh-kee-mahs/

Sens littéral: Je vais et je reviens

じゃあ、いってきます!今日は遅くなるかも。

Bon, j'y vais ! Je risque de rentrer tard aujourd'hui.

🌍

Dit quand on quitte la maison pour l'ecole ou le travail. C'est une moitie d'une paire rituelle: la personne qui reste repond 'Itterasshai.' Cet echange est si ancre que l'omettre semble bizarre a la plupart des Japonais, comme partir sans dire au revoir.

Ittekimasu combine itte (aller) et kimasu (venir), pour former une seule expression qui signifie "je pars et je reviens". On le dit a la porte chaque matin, en enfilant ses chaussures dans le genkan (entree). La phrase porte une promesse implicite: je pars, mais je reviendrai dans cette maison.

Selon les supports linguistiques de NHK World-Japan, l'echange ittekimasu/itterasshai est pratique dans plus de 95% des foyers japonais comptant plusieurs membres. C'est l'une des premieres phrases que les enfants apprennent, et l'un des derniers rituels que beaucoup gardent jusqu'a un age avance.

いってらっしゃい (Itterasshai)

Poli

/eet-teh-rahs-shah-ee/

Sens littéral: Allez et revenez, s'il vous plait (honorifique)

いってらっしゃい!傘持った?午後から雨だよ。

Bonne journee ! Tu as pris ton parapluie ? Il va pleuvoir cet apres-midi.

🌍

La reponse a 'Ittekimasu.' Dite par la personne qui reste a la maison: un parent, un conjoint, ou un colocataire. Elle utilise la forme honorifique de 'venir', ce qui valorise la personne qui part. Ensemble, la paire forme l'un des rituels quotidiens les plus apprecies au Japon.

Itterasshai est la reponse qui complete le rituel. Elle utilise irassharu, le verbe honorifique pour "aller/venir/etre", ce qui la rend naturellement respectueuse. Un parent qui dit itterasshai a un enfant qui part a l'ecole lui souhaite un trajet sur et un retour sur.

Si vous regardez des anime, vous avez vu cet echange des centaines de fois. La scene est iconique: un personnage crie ittekimasu! en sortant en trombe, une tartine a la bouche, et une voix de l'interieur repond itterasshai! C'est l'un des tropes les plus reconnaissables de l'animation japonaise, et il refleche une pratique quotidienne reelle.

🌍 Le rituel du genkan

Le genkan (玄関) est l'entree d'une maison japonaise, la ou l'on enleve ses chaussures. L'echange ittekimasu/itterasshai se fait toujours ici, a la frontiere entre la maison et l'exterieur. Ce seuil a une forte signification culturelle, liee au concept japonais de uchi (interieur/maison) contre soto (exterieur). Sortir du genkan marque chaque jour le passage de la securite du foyer aux exigences du monde.


Expressions du matin au travail

Les bureaux japonais ont leur propre vocabulaire du matin. Les notions de asa-chou (assemblee du matin) et de rituels collectifs donnent le ton de toute la journee.

皆さん、おはようございます (Minasan, ohayou gozaimasu)

Poli

/mee-nah-sahn, oh-hah-yoh goh-zah-ee-mahs/

Sens littéral: Tout le monde, c'est tot (poli)

皆さん、おはようございます。本日の朝礼を始めます。

Bonjour tout le monde. Commencons l'assemblee du matin d'aujourd'hui.

🌍

La phrase d'ouverture de l'assemblee du matin 'asa-chou' (朝礼) organisee dans de nombreuses entreprises japonaises. Un manager ou un orateur designe s'adresse a l'equipe pour demarrer la journee. Plus de 60% des entreprises japonaises pratiquent une forme de reunion matinale.

L'asa-chou ou chourei (朝礼, assemblee du matin) est un element marquant de la culture d'entreprise japonaise. Elle commence souvent par minasan, ohayou gozaimasu dit par un responsable, puis le groupe repete la salutation a l'unisson. L'assemblee peut inclure des annonces, un rappel securite, une citation motivante, ou un bref discours d'un membre different chaque jour. Beaucoup d'entreprises ajoutent aussi des exercices de radio taisou.

おはようございます、お疲れ様です (Ohayou gozaimasu, otsukaresama desu)

Soutenu

/oh-hah-yoh goh-zah-ee-mahs, oh-tsoo-kah-reh-sah-mah dehs/

Sens littéral: C'est tot, vous etes honorablement fatigue

おはようございます、お疲れ様です。昨日の資料、確認できましたか?

Bonjour. Merci pour votre travail. Vous avez pu verifier les documents d'hier ?

🌍

Une salutation combinee, courante quand on arrive au bureau et qu'on voit des collegues deja au travail. 'Otsukaresama desu' reconnait qu'ils travaillaient avant votre arrivee. Cela montre du respect pour leurs efforts.

Au bureau, combiner ohayou gozaimasu et otsukaresama desu est une facon naturelle de saluer des collegues arrives avant vous. Cela dit a la fois "bonjour" et "je vois que vous avez deja bien travaille", une reconnaissance simple mais importante de l'effort commun, au coeur de la culture du travail japonaise.

おはようございます、失礼します (Ohayou gozaimasu, shitsurei shimasu)

Soutenu

/oh-hah-yoh goh-zah-ee-mahs, shee-tsoo-reh shee-mahs/

Sens littéral: C'est tot, je suis impoli (excusez-moi d'entrer)

おはようございます、失礼します。会議室の予約を確認したいのですが。

Bonjour, excusez-moi. Je voudrais confirmer la reservation de la salle de reunion.

🌍

Utilise quand on entre dans le bureau de quelqu'un ou dans une salle de reunion le matin. 'Shitsurei shimasu' ajoute une couche de politesse en reconnaissant que vous interrompez ou que vous entrez dans son espace. Standard dans les environnements professionnels formels.

Shitsurei shimasu signifie litteralement "je commets une impolitesse", une facon humble de s'excuser d'entrer dans l'espace de quelqu'un. Associe a la salutation du matin, c'est la formule standard pour entrer dans le bureau d'un superieur ou dans une salle de reunion au debut de la journee. Cette tournure auto-depreciative est typique du keigo japonais.


Se reveiller et demarrer la journee

Ces expressions capturent les moments entre l'ouverture des yeux et le depart de la maison.

起きて! (Okite!)

Décontracté

/oh-kee-teh/

Sens littéral: Leve-toi ! / Reveille-toi !

もう七時だよ、起きて!学校遅刻するよ!

Il est deja sept heures, reveille-toi ! Tu vas etre en retard a l'ecole !

🌍

La forme imperative de 'okiru' (se reveiller/se lever). Tous les foyers japonais avec des enfants l'ont entendu crie dans l'escalier. C'est un classique des scenes du matin dans les anime, souvent suivi du 'Mou go-fun...' (Encore cinq minutes...) du personnage endormi.

Okite! est la forme en te de okiru (se lever), utilisee comme un ordre direct. C'est un incontournable des scenes du matin dans les anime: un parent ou un frere ou une soeur crie okite! pendant que le protagoniste s'enfonce sous la couette. Le comique du reveil difficile est une experience universelle, au-dela des langues.

寝坊した! (Nebou shita!)

Décontracté

/neh-boh shee-tah/

Sens littéral: Je me suis rendormi(e) !

やばい、寝坊した!もう八時じゃん!

Mince, je me suis rendormi(e) ! Il est deja huit heures !

🌍

L'exclamation paniquee de quelqu'un qui a dormi au-dela de son reveil. 'Nebou' combine 'ne' (dormir) et 'bou' (excessif). C'est le declencheur d'une des scenes les plus iconiques des anime: la course folle du matin avec une tartine a la bouche.

Nebou shita est a l'origine de l'un des tropes visuels les plus durables des anime: la course pour ne pas etre en retard a l'ecole. Le personnage se reveille, crie nebou shita!, enfile son uniforme, attrape une tartine, et file en courant. C'est exagere en animation, mais la panique de fond est quelque chose que chaque eleve et travailleur japonais a connu. La culture japonaise de la ponctualite rend le fait de se rendormir vraiment stressant.


Comment repondre aux salutations du matin en japonais

L'etiquette du matin en japonais repose beaucoup sur l'echo, c'est-a-dire repeter la meme salutation, ou une salutation proche. Voici les schemas de reponse standard.

Reponses aux salutations du matin

Ils disentVous ditesNotes
おはようございます (Ohayou gozaimasu)おはようございます (Ohayou gozaimasu)Repetez la forme polie
おはよう (Ohayou)おはよう (Ohayou)Repetez la forme familiere
おはよっす (Ohayossu)おはよっす (Ohayossu) / おう (Ou)Echo familier ou acquiescement rapide
いってきます (Ittekimasu)いってらっしゃい (Itterasshai)Repondez toujours avec la phrase associee

Reponses aux questions du matin

Ils disentVous dites
よく眠れた? (Yoku nemureta?)うん、ぐっすり (Un, gussuri): "Oui, comme une souche"
朝ごはん食べた? (Asagohan tabeta?)まだ (Mada): "Pas encore" / もう食べた (Mou tabeta): "J'ai deja mange"
今日もいい天気ですね (Kyou mo ii tenki desu ne)そうですね (Sou desu ne): "Oui, c'est vrai"

💡 La force de l'echo

Contrairement au francais, ou repondre "bonjour" a "bonjour" peut sembler mecanique, en japonais c'est la reponse attendue et naturelle. Repeter la meme salutation, au meme niveau de politesse, montre que vous comprenez la dynamique sociale et que vous participez correctement.


Radio Taisou: le rituel d'exercices du matin au Japon

On ne peut pas parler des matins japonais sans rajio taisou (ラジオ体操, gymnastique radiodiffusee). Diffuse pour la premiere fois sur NHK Radio en 1928, cette routine d'exercices structuree est un pilier de la culture matinale japonaise depuis pres d'un siecle.

Selon Japan Post Insurance (Kanpo), qui sponsorise le programme, environ 27 millions de Japonais pratiquent le radio taisou regulierement. Pendant les vacances d'ete, les enfants se rassemblent dans les parcs a 6 h 30 pour des exercices en groupe. Beaucoup d'entreprises commencent la journee de travail avec le radio taisou, pratique ensemble au bureau ou dans l'atelier.

Les exercices sont simples (etirements, flexions, sauts) et concus pour etre accessibles a tous les ages. Mais leur importance culturelle va plus loin. Le radio taisou incarne des valeurs japonaises comme l'harmonie collective (wa), l'autodiscipline, et le fait de commencer la journee avec un objectif partage. Si vous visitez le Japon et voyez un groupe de personnes faire des exercices a l'unisson dans un parc a l'aube, vous observez l'une des traditions les plus durables du pays.

🌍 Les routines du matin dans les anime

Les anime et manga japonais regorgent de scenes du matin authentiques. Reperez l'echange ittekimasu/itterasshai au genkan, la course paniquee apres nebou shita!, et le doux ohayou entre membres de la famille au petit-dejeuner. Des series comme My Neighbor Totoro, Nichijou, et March Comes in Like a Lion montrent les routines matinales japonaises avec une chaleur et une justesse particulieres. Ces scenes sont parfaites pour developper la comprehension orale d'expressions matinales naturelles.


Entrainez-vous avec du contenu japonais authentique

Lire sur les salutations du matin enrichit votre vocabulaire, mais les entendre dans un usage naturel, avec la bonne intonation, la bonne vitesse, et le bon contexte emotionnel, c'est ce qui les ancre vraiment. Les films japonais et les anime sont parfaits pour cela, car les scenes du matin apparaissent dans presque chaque episode, ce qui vous expose plusieurs fois aux memes expressions dans des situations authentiques.

Wordy vous permet de regarder des films et des series japonaises avec des sous-titres interactifs. Touchez n'importe quelle salutation du matin pour voir son sens, sa prononciation en romaji, son niveau de politesse, et son contexte culturel en temps reel. Au lieu de memoriser une liste, vous assimilez ces expressions dans le rythme naturel de la vie quotidienne japonaise.

Pour plus de contenu en japonais, explorez notre blog pour des guides de langue, dont les meilleurs films pour apprendre le japonais. Vous pouvez aussi visiter notre page d'apprentissage du japonais pour commencer a vous entrainer avec du contenu authentique des aujourd'hui.

Questions fréquentes

Quelle est la différence entre 'Ohayou' et 'Ohayou gozaimasu' ?
'Ohayou' (おはよう) est la forme familière, utilisée avec les amis, la famille et les personnes de votre âge ou plus jeunes. 'Ohayou gozaimasu' (おはようございます) ajoute le suffixe poli 'gozaimasu', c'est la forme standard avec collègues, inconnus, aînés et supérieurs. Au travail, elle est attendue même entre proches.
Pourquoi, dans le divertissement japonais, dit-on 'Ohayou gozaimasu' le soir ?
À la télévision, au cinéma et au théâtre au Japon, 'Ohayou gozaimasu' sert de salutation universelle à toute heure, même la nuit. La tradition vient des horaires de production imprévisibles, et la formule signifie 'je commence mon travail'. Elle s'est diffusée dans d'autres milieux créatifs.
Que signifie 'Ittekimasu' et quand le dire ?
'Ittekimasu' (いってきます) signifie littéralement 'je pars et je reviens'. On le dit en quittant la maison le matin. La personne qui reste répond 'Itterasshai' (いってらっしゃい), soit 'pars et reviens en sécurité'. Ce rituel de réplique est très ancré et apparaît dans presque tous les anime ou dramas.
Qu'est-ce que le 'radio taisou' et pourquoi est-il lié aux matins japonais ?
Le radio taisou (ラジオ体操) est une routine d'exercices matinaux structurée, diffusée sur NHK Radio depuis 1928. Des millions de Japonais, écoliers, employés et retraités, la pratiquent chaque matin. Beaucoup d'entreprises commencent la journée par un radio taisou en groupe, un rituel très reconnaissable.
Comment dire 'Tu as bien dormi ?' en japonais ?
La formule la plus naturelle est 'Yoku nemureta?' (よく眠れた?, yoh-koo neh-moo-reh-tah) à l'oral familier, ou 'Yoku nemuremashita ka?' (よく眠れましたか?) en version polie. Ce sont des amorces de conversation fréquentes le matin, entre proches et amis.
Qu'est-ce que l''asa-chou' au travail au Japon ?
L''asa-chou' (朝礼, chourei) désigne l'assemblée ou la réunion du matin, au début de la journée, dans de nombreuses entreprises japonaises. Elle commence souvent par 'Ohayou gozaimasu', puis des annonces, des messages de motivation et parfois du radio taisou en groupe. Des enquêtes indiquent que plus de 60% des entreprises la pratiquent.

Sources et références

  1. The Japan Foundation, rapport d'enquête sur l'enseignement de la langue japonaise à l'étranger (2021)
  2. NHK World-Japan, leçons de japonais: salutations et expressions du quotidien
  3. Makino, S. & Tsutsui, M. (1986). 'A Dictionary of Basic Japanese Grammar.' The Japan Times.
  4. Agency for Cultural Affairs, Japan, enquête nationale sur la langue (2023)
  5. Japan Post Insurance (Kanpo), histoire du Radio Taisou (ラジオ体操の歴史)

Commence à apprendre avec Wordy

Regarde de vrais extraits de films et enrichis ton vocabulaire au fil des scènes. Téléchargement gratuit.

Télécharger sur l’App StoreTéléchargez sur Google PlayDisponible sur le Chrome Web Store

Plus de guides de langues