← Πίσω στο blog
🇯🇵Ιαπωνικά

Ιαπωνικό λεξιλόγιο για επιχειρήσεις: 80+ λέξεις και φράσεις που όντως ακούς στη δουλειά

Από SandorΕνημέρωση: 11 Ιουλίου 202610 λεπτά ανάγνωση

Γρήγορη απάντηση

Το ιαπωνικό επιχειρηματικό λεξιλόγιο έχει λιγότερο να κάνει με 'εντυπωσιακές λέξεις' και περισσότερο με το σωστό επίπεδο ευγένειας και τις καθιερωμένες φράσεις για συναντήσεις, email και αιτήματα. Αν μάθεις βασικά ουσιαστικά όπως 会議 και 資料, μαζί με συχνά ρήματα όπως 確認する και εκφράσεις όπως お世話になっております, μπορείς να χειριστείς τις περισσότερες καταστάσεις στη δουλειά χωρίς να ακούγεσαι απότομος.

Το λεξιλόγιο ιαπωνικών για το επιχειρηματικό περιβάλλον είναι ένα πρακτικό σύνολο λέξεων υψηλής συχνότητας και σταθερών εκφράσεων για συναντήσεις, email, προγράμματα και ευγενικά αιτήματα. Μπορείς να προχωρήσεις πολύ αν μάθεις μια βασική λίστα, μαζί με τα μοτίβα ευγένειας που τη συνοδεύουν.

Τα Ιαπωνικά έχουν περίπου 123 εκατομμύρια ομιλητές (Ethnologue, 27η έκδοση, 2024), και το επιχειρηματικό ύφος της γλώσσας βασίζεται ασυνήθιστα σε έτοιμες φράσεις. Θα ακούς τις ίδιες φόρμουλες να επαναλαμβάνονται σε πολλές εταιρείες, επειδή μειώνουν την ασάφεια και προστατεύουν τις σχέσεις.

Αν χτίζεις παράλληλα και τις βάσεις της καθημερινής γλώσσας, ξεκίνα με το πώς να πεις γεια στα Ιαπωνικά και το πώς να πεις αντίο στα Ιαπωνικά, και μετά γύρνα εδώ για το επίπεδο που αφορά ειδικά το γραφείο.

ΕλληνικάΙαπωνικάΠροφοράΣημείωση
Εταιρεία会社KAI-shahΚαθημερινή λέξη για εταιρεία, συχνά για τη δική σου.
Επιχείρηση, εταιρεία (επίσημο)企業kee-GYOHΣυνηθισμένο σε ειδήσεις, προσλήψεις και επίσημα συμφραζόμενα.
Τμήμα部署BOH-shoΜονάδα μέσα σε μια εταιρεία, όπως Πωλήσεις ή Ανθρώπινο Δυναμικό.
Τομέας, διεύθυνση部門BOO-monΣυχνά για ευρύτερες διαιρέσεις ή λειτουργίες.
Προϊστάμενος, μάνατζερ上司JOH-sheeΟ ανώτερός σου στη γραμμή αναφοράς.
Υφιστάμενος部下BOO-kahΚάποιος που αναφέρεται σε εσένα.
Συνάδελφος同僚DOH-ryohΣυνάδελφος στο ίδιο επίπεδο, λίγο πιο επίσημο.
Πελάτης, συνεργάτης (επιχειρηματικά)取引先toh-REE-kee-sah-keeΕπιχειρηματικός συνεργάτης ή λογαριασμός, όχι πελάτης λιανικής.
Πελάτης (γενικά)お客様oh-KYAH-ku-sah-mahΕυγενικό 'πελάτης/επισκέπτης' σε υπηρεσίες και επιχειρήσεις.
Συνάντηση会議KAI-geeΓενική συνάντηση, εσωτερική ή εξωτερική.
Ημερήσια διάταξη議題GEE-daiΘέμα συνάντησης, συχνά με το '議題は...'.
Πρακτικά (καταγραφή συνάντησης)議事録GEE-jee-roh-kooΕπίσημα πρακτικά, συχνά κοινοποιούνται μετά τις συναντήσεις.
Έγγραφα, υλικό資料shee-RYOHΦυλλάδια, διαφάνειες, έγγραφα αναφοράς.
Πρόταση提案teh-AHNΠρόταση ή εισήγηση, συχνά στον επιχειρηματικό σχεδιασμό.
Εκτίμηση, προσφορά見積もりmee-TSOO-moh-reeΕκτίμηση τιμής, συχνά στέλνεται σε πελάτες.
Σύμβαση契約keh-YAH-kooΣυμφωνία, σύμβαση.
Τιμολόγιο請求書say-KYOO-shohΈγγραφο χρέωσης.
Ημερομηνία παράδοσης (προθεσμία παράδοσης)納期NOH-keeΠροθεσμία παράδοσης, συχνό σε έργα και παραγωγή.
Προθεσμία (γενικά)締め切りshee-meh-KEE-reeΠροθεσμία υποβολής, όχι απαραίτητα παράδοσης.
Πρόγραμμαスケジュールsuh-KEH-joo-ruΔάνειο σε κατακάνα, πολύ συχνό στον προφορικό λόγο.
Προσαρμογή, συντονισμός調整choh-SEHΠρογραμματισμός και ευθυγράμμιση ενδιαφερομένων.
Επιβεβαίωση確認kah-KOO-neenΧρησιμοποιείται συνεχώς: '確認します'.
Πρόοδος進捗sheen-CHOH-kooΣυχνά στο '進捗どうですか'.
Ζήτημα, πρόβλημα課題kah-DAIΈνα 'θέμα/εργασία' προς επίλυση, λιγότερο φορτισμένο από το 'πρόβλημα'.
ΡίσκοリスクREE-suh-kooΣυνηθισμένο δάνειο.
Προτεραιότητα優先順位yoo-SEHN-joo-eeΚυριολεκτικά 'σειρά προτεραιότητας'.
Έγκριση承認shoh-NEENΑπαραίτητη για αποφάσεις, προϋπολογισμούς, κυκλοφορίες.
Απόφαση決定keh-TAYΟριστικοποιημένη απόφαση.
Αναφορά報告hoh-KOH-kooΌπως στο 報告します (θα κάνω αναφορά).
Συζήτηση/συμβουλή相談soh-DAHNΖητάς συμβουλή, όχι επίσημη σύμβαση 'consulting'.
Αίτημα依頼ee-RAIΑίτημα ή ανάθεση.
Ανταπόκριση, χειρισμός対応tah-EE-ohΕξυπηρέτηση πελατών, χειρισμός ζητημάτων, γενική ανταπόκριση.
Πολιτική/κατεύθυνση方針HOH-sheenΚατεύθυνση εταιρείας ή έργου.
Στόχος目標mok-HYOHΣτόχος.
Αποτέλεσμα成果SAY-kahΈκβαση, επίτευγμα, παραδοτέο.
Πωλήσεις営業eh-EH-gyohΛειτουργία πωλήσεων, επίσης επισκέψεις πωλήσεων.
Λογιστήριο経理KAY-reeΤμήμα λογιστηρίου.
Ανθρώπινο δυναμικό人事JEEN-jeeHR, προσωπικό.
Γενικές υπηρεσίες総務SOH-mooΔιοικητικά, λειτουργία γραφείου.
Προσλήψεις採用sai-YOHΠρόσληψη και στελέχωση.
Εκπαίδευση研修KENS-shooΕκπαίδευση εργαζομένων, onboarding.
Πρόσληψη νέου απόφοιτου新卒sheen-SOH-tsuΚατηγορία προσλήψεων νέων αποφοίτων στην Ιαπωνία.
Πρόσληψη με προϋπηρεσία中途採用CHOO-toh sai-YOHΠρόσληψη έμπειρου, όχι νέου αποφοίτου.
Υπερωρία残業ZAHN-gyohΥπερωρίες, συχνό θέμα στον χώρο εργασίας.
Εργασία από το σπίτι在宅勤務zai-TAH-koo KEEN-mooΑπομακρυσμένη εργασία, WFH.
Επαγγελματικό ταξίδι出張shoo-CHOHΕπαγγελματικό ταξίδι.

Πώς λειτουργεί πραγματικά το επιχειρηματικό λεξιλόγιο στα Ιαπωνικά

Η γλώσσα του γραφείου στα Ιαπωνικά δεν είναι μόνο λεξιλόγιο. Είναι και ένα σύνολο προβλέψιμων μοτίβων αλληλεπίδρασης.

Η Υπηρεσία Πολιτιστικών Υποθέσεων (文化庁) δημοσιεύει οδηγίες για τη χρήση του keigo, και το βασικό συμπέρασμα για τους μαθητές είναι απλό. Η ευγένεια είναι ενσωματωμένη στις ρηματικές μορφές και στις έτοιμες φράσεις, δεν προστίθεται από πάνω σαν επιπλέον λέξεις.

Τα έργα αναφοράς του Haruo Shirane για την ιαπωνική γλώσσα και κουλτούρα είναι επίσης χρήσιμα εδώ, επειδή παρουσιάζουν τα τιμητικά ως σύστημα δεμένο με κοινωνικούς ρόλους. Στην πράξη, αυτό σημαίνει ότι μαθαίνεις λέξεις πιο γρήγορα όταν μαθαίνεις ταυτόχρονα και το πλαίσιο του ποιος μιλά σε ποιον.

Τρία επίπεδα ύφους που θα χρησιμοποιήσεις στην πράξη

1) Χαλαρή ομιλία μέσα στην ομάδα
Μέσα σε μια δεμένη ομάδα, οι άνθρωποι μπορεί να χρησιμοποιούν απλές μορφές, ειδικά μεταξύ ισότιμων. Θα ακούς ακόμα επιχειρηματικά ουσιαστικά όπως 会議 και 資料, αλλά οι καταλήξεις των προτάσεων χαλαρώνουν.

2) 丁寧語 (desu/masu) ως προεπιλογή
Αυτό είναι το ασφαλές μέσο. Αν μπορείς να μιλάς σταθερά σε desu/masu και να χρησιμοποιείς λίγες έτοιμες φράσεις, μπορείς να λειτουργήσεις στους περισσότερους χώρους εργασίας.

3) Sonkeigo και kenjougo για πελάτες και ανώτερους
Δεν χρειάζεται να κατακτήσεις κάθε μορφή αμέσως, αλλά πρέπει να αναγνωρίζεις κοινά ρήματα και φόρμουλες email. Αυτή η αναγνώριση αποτρέπει παρεξηγήσεις, ακόμα κι αν απαντάς με πιο απλά ευγενικά Ιαπωνικά.

💡 Ένας πρακτικός στόχος για τους μαθητές

Στόχευσε να καταλαβαίνεις keigo, αλλά να παράγεις καθαρό 丁寧語 μαζί με τις τυπικές επιχειρηματικές έτοιμες φράσεις. Στα πραγματικά γραφεία, η σαφήνεια και η συνέπεια είναι καλύτερες από σπάνιες τιμητικές μορφές που δεν χρησιμοποιείς με σιγουριά.

Λεξιλόγιο συναντήσεων, τι ακούς σε πραγματικές αίθουσες

Οι συναντήσεις στα Ιαπωνικά τείνουν να οργανώνονται γύρω από θέματα ημερήσιας διάταξης, επιβεβαίωση και ευθυγράμμιση. Γι' αυτό λέξεις όπως 議題, 確認 και 調整 εμφανίζονται συνεχώς.

ΕλληνικάΙαπωνικάΠροφοράΣημείωση
Να παρευρεθώ (σε συνάντηση)参加するsahn-KAH soo-ruΤο 参加します είναι συνηθισμένη γραμμή σε email.
Να απουσιάζω欠席するKESS-seh-kee soo-ru欠席します, 欠席予定です.
Να συνδεθώ/συμμετάσχω (online)参加しますsahn-KAH shee-MAHSSΣυχνό για συναντήσεις Zoom/Teams.
Να ξεκινήσω開始するkai-SHEE soo-ru会議を開始します.
Να ολοκληρώσω終了するshoo-RYOH soo-ru会議を終了します.
Να εξηγήσω説明するseh-mee-YOH soo-ru資料を説明します.
Να μοιραστώ (πληροφορίες)共有するkyoo-YOO soo-ruKYOH + YOO, δύο μόρες στο きょ.
Να επιβεβαιώσω確認するkah-KOO-neen soo-ruΤο πιο συχνό ρήμα συναντήσεων για μαθητές.
Να συζητήσω議論するgee-ROHN soo-ruΠιο επίσημο από το 話し合う.
Να αποφασίσω決めるkeh-MEH-ruΧαλαρό μέσα στην ομάδα, το 決定する είναι πιο επίσημο.
Να αποφασίσω (επίσημο)決定するkeh-TAY soo-ruΧρησιμοποιείται σε πρακτικά και ανακοινώσεις.
Να συμφωνήσω合意するgoh-EE soo-ruΣυχνό σε συμβάσεις και διαπραγματεύσεις.
Να αναβάλω延期するen-KEE soo-ruΑναβολή συνάντησης, αναβολή κυκλοφορίας.
Να ακυρώσω中止するCHOO-shee soo-ruΠιο ισχυρό από το キャンセル, συχνά επίσημο.
Συμπέρασμα結論keh-TSOO-rohnΤο 結論として είναι συνηθισμένη μετάβαση.
Επόμενα βήματα次のアクションTSOO-gee noh AH-koo-shohnΤα κατακάνα είναι συχνά στα σύγχρονα γραφεία.
Ενέργεια προς υλοποίηση宿題shoo-KYAH-daiΚυριολεκτικά 'εργασία για το σπίτι', για follow-up.
Υπεύθυνος担当者tahn-TOH-shahΕπίσης και σκέτο 担当 (ευθύνη).
Προθεσμία締め切りshee-meh-KEE-reeΓενική προθεσμία, όχι απαραίτητα παράδοσης.
Μέχρι πότε;いつまでにEE-tsoo mah-deh neeΧρήσιμο για να ξεκαθαρίζεις χρονοδιαγράμματα.

進捗: η λέξη που σηματοδοτεί 'λειτουργία δουλειάς'

Το 進捗 (sheen-CHOH-koo) είναι μία από τις πιο 'γραφειακές' λέξεις στα Ιαπωνικά. Είναι σύντομη, ουδέτερη και σου επιτρέπει να ρωτήσεις για πρόοδο χωρίς να ακούγεσαι κατηγορητικός.

Ένα συνηθισμένο μοτίβο είναι το 進捗いかがでしょうか (sheen-CHOH-koo ee-KAH-gah deh-SHOH-kah), που είναι επίτηδες έμμεσο. Το έργο των Brown and Levinson για την ευγένεια βοηθά να εξηγηθεί γιατί οι έμμεσες ερωτήσεις μειώνουν την απειλή προς το 'face' σε συντονισμό υψηλού ρίσκου.

Λεξιλόγιο email και έτοιμες φράσεις (αυτές που δεν γίνεται να παραλείψεις)

Το email είναι το σημείο όπου η επιχειρηματική γλώσσα στα Ιαπωνικά φαίνεται πιο φορμουλαϊκή. Οι φόρμουλες δεν είναι 'παλιομοδίτικες', είναι εργαλεία αποδοτικότητας που κρατούν τον τόνο προβλέψιμο.

ΕλληνικάΙαπωνικάΠροφοράΣημείωση
Ευχαριστούμε για τη συνεχή υποστήριξή σας (έναρξη email)お世話になっておりますoh-SEH-wah nee nah-tteh oh-ree-MAHSSΤυπική έναρξη σε επίσημο email.
Είμαι ο/η [Όνομα] από την [Εταιρεία]株式会社XのYですkah-boo-SHEE-kee GAI-shah X noh Y dehssΓραμμή αυτοπαρουσίασης σε μορφή προτύπου.
Ευχαριστώ (ευγενικό)ありがとうございますah-ree-GAH-toh goh-zah-ee-MAHSSΑσφαλές σχεδόν σε κάθε επιχειρηματικό πλαίσιο.
Ευχαριστώ για τον χρόνο/την προσπάθειά σαςご対応ありがとうございますgoh-tah-EE-oh ah-ree-GAH-toh goh-zah-ee-MAHSSΚαλό αφού κάποιος χειρίστηκε ένα αίτημα.
Συγγνώμη, με συγχωρείτε (ευγενικό)すみませんsoo-mee-mah-SENΛειτουργεί και ως 'συγγνώμη' και ως 'με συγχωρείτε'.
Ζητώ συγγνώμη (επίσημο)申し訳ありませんmoh-shee-WAH-keh ah-ree-mah-SENΠιο ισχυρό από το すみません.
Ευχαριστώ εκ των προτέρωνよろしくお願いいたしますyoh-roh-SHEE-koo oh-neh-GAH-ee-ee-tah-shee-MAHSSΠολύ συνηθισμένο κλείσιμο, χρησιμοποιείται και μέσα στο email.
Παρακαλώ ελέγξτεご確認くださいgoh-kah-KOO-neen koo-dah-SAIΕυγενικό αίτημα, στάνταρ σε email.
Παρακαλώ κάντε έλεγχο/ανασκόπησηご確認お願いいたしますgoh-kah-KOO-neen oh-neh-GAH-ee-ee-tah-shee-MAHSSΛίγο πιο επίσημο από το ください.
Συνημμένο αρχείο添付ファイルten-POO fai-ruΕπίσης 添付します (επισυνάπτω).
Παρακαλώ δείτε το συνημμένο添付いたしますten-POO ee-tah-shee-MAHSSΤαπεινή μορφή, συχνή σε επίσημο email.
Όπως παρακάτω以下の通りEE-kah noh toh-oh-reeΧρησιμοποιείται για να εισαγάγει λεπτομέρειες.
Σχετικά μεについてnee-TSOO-ee-tehXについて, 'σχετικά με το X'.
Θα θέλαμε να ζητήσουμεお願いできますでしょうかoh-neh-GAH-ee deh-KEE-mahss deh-SHOH-kahΉπιο, ευγενικό αίτημα.
Θα μπορούσατε ίσως可能でしょうかkah-NOH deh-SHOH-kahΧρήσιμο 'μαλάκωμα' για αιτήματα.
Έγινε κατανοητό, το έλαβα承知しましたshoh-CHEE shee-MAHSS-tahΕυγενικό 'εντάξει', συχνό σε επιχειρηματικό πλαίσιο.
Έγινε κατανοητό (πολύ επίσημο)かしこまりましたkah-shee-koh-mah-ree-MAHSS-tahΣε εξυπηρέτηση και πολύ επίσημα πλαίσια.
Θα το ελέγξω και θα επανέλθω確認してご連絡しますkah-KOO-neen shee-teh goh-ren-RAH-koo shee-MAHSSΦυσική γραμμή υπόσχεσης.
Ευχαριστώ για την απάντησή σαςご返信ありがとうございますgoh-hen-SHEEN ah-ree-GAH-toh goh-zah-ee-MAHSSΧρησιμοποιείται αφού λάβεις απάντηση.

🌍 Γιατί τα email ακούγονται 'ίδια' στην Ιαπωνία

Το επιχειρηματικό email στα Ιαπωνικά είναι σκόπιμα τυποποιημένο. Ο στόχος είναι ο τόνος να είναι προβλέψιμος, τόσο μέσα στην ιεραρχία όσο και μεταξύ εταιρειών, ειδικά όταν γράφεις σε 取引先. Μόλις απομνημονεύσεις τις εισαγωγές και τα κλεισίματα, μπορείς να δώσεις ενέργεια στο περιεχόμενο, όχι στο να ξαναεφευρίσκεις την ευγένεια κάθε φορά.

Έργα, σχεδιασμός και προθεσμίες: λεξιλόγιο για να βγαίνει η δουλειά

Αν δουλεύεις με ιαπωνικές ομάδες, θα ακούσεις γρήγορα ένα μείγμα από γηγενείς ιαπωνικούς όρους και δάνεια σε κατακάνα. Τα δάνεια δεν είναι 'πιο εύκολα', συχνά έχουν πιο στενές σημασίες στο γραφείο.

ΕλληνικάΙαπωνικάΠροφοράΣημείωση
Έργοプロジェクトpuh-ROH-jeh-koo-tohΣυχνό σε τεχνολογία και εταιρικά περιβάλλοντα.
ΕργασίαタスクTAH-suh-kooΣυχνά σε εργαλεία διαχείρισης έργων.
Να προχωρήσω進めるsoo-SHEH-meh-ruΤο 進めます είναι συχνό σε ενημερώσεις κατάστασης.
Να προωθήσω/προχωρήσω (επίσημο)推進するswee-SHEEN soo-ruΧρησιμοποιείται σε λόγο διοίκησης.
Να υλοποιήσω実施するJISS-shee soo-ruΧρησιμοποιείται και για εκδηλώσεις και πολιτικές.
Να βελτιώσω改善するkai-ZEN soo-ruΌρος kaizen, συχνός στις λειτουργίες.
Να εξετάσω検討するken-TOH soo-ruΕυγενικός τρόπος να πεις 'θα το σκεφτούμε'.
Να προσαρμόσω, να συντονίσω調整するchoh-SEH soo-ruΠρογραμματισμός και ευθυγράμμιση ενδιαφερομένων.
Να ευθυγραμμίσω (απόψεις, πλάνο)すり合わせるsoo-ree-ah-wah-SEH-ruΠολύ συχνό σε συνεργασία μεταξύ ομάδων.
Να μοιραστώ (με την ομάδα)共有するkyoo-YOO soo-ruKYOH + YOO, κράτα την αρχή των δύο μόρων.
Να κάνω κλιμάκωσηエスカレーションするeh-suh-kah-RAY-shohn soo-ruΣε υποστήριξη και αντιμετώπιση περιστατικών.
Να κάνω follow upフォローするfoh-ROH soo-ruΕπίσης フォローアップ.
Να ανταποκριθώ対応するtah-EE-oh soo-ruΕυρύ, υποστήριξη, χειρισμός, ανταπόκριση.
Να δώσω προτεραιότητα優先するyoo-SEHN soo-ruΧρησιμοποιείται με το 優先順位.
Κυκλοφορία (λογισμικού)リリースree-REE-suhΣυχνό σε προϊόν και μηχανική.
Προδιαγραφή仕様shee-YOHΠροδιαγραφές προϊόντος, απαιτήσεις.
Απαίτηση要件YOH-kenΣυχνά στο 要件定義 (ορισμός απαιτήσεων).
Προϋπολογισμός予算yoh-SAHNΣχεδιασμός προϋπολογισμού, εγκρίσεις.
ΚόστοςコストKOH-suh-tohΔάνειο, χρησιμοποιείται συνεχώς.
Κέρδος利益REE-eh-keeΛέξη KPI για επιχειρήσεις.

検討します μπορεί να σημαίνει 'όχι' (μερικές φορές)

Το 検討します (ken-TOH shee-MAHSS) κυριολεκτικά σημαίνει 'θα το εξετάσουμε'. Στην πράξη, μπορεί να σημαίνει από 'καλή ιδέα, θα το κάνουμε' μέχρι 'δεν δεσμευόμαστε'.

Εδώ μετράει η πολιτισμική πραγματολογία. Άκου για σήματα συνέχειας όπως 進めます (θα προχωρήσουμε) σε αντίθεση με いったん持ち帰ります (θα το πάρουμε πίσω και θα το δούμε εσωτερικά). Αν θέλεις περισσότερη εξάσκηση κατανόησης με βάση το πλαίσιο, η μάθηση με κλιπ τύπου Wordy δουλεύει καλά, επειδή βλέπεις πώς 'κάθονται' αυτές οι φράσεις σε πραγματικές σκηνές.

Αριθμοί και λέξεις χρόνου που χρειάζεσαι για δουλειά

Τα επιχειρηματικά Ιαπωνικά γίνονται πιο εύκολα όταν χειρίζεσαι χρόνο, ημερομηνίες και γλώσσα προγραμματισμού. Αν χρειάζεσαι πλήρες σύστημα, συνδύασε αυτό το άρθρο με το πώς να πεις την ώρα στα Ιαπωνικά.

ΕλληνικάΙαπωνικάΠροφοράΣημείωση
Σήμερα本日HON-jitsΕπίσημο 'σήμερα', συχνό σε email και κλήσεις.
Αύριο明日ah-SHEE-tahΗ προφορά αλλάζει ανάλογα με το πλαίσιο, αυτή είναι η συνηθισμένη.
Αυτή την εβδομάδα今週KON-shooΒασικό για προγραμματισμό.
Την επόμενη εβδομάδα来週RAI-shooΒασικό για προγραμματισμό.
Αυτόν τον μήνα今月KON-getsΕπίσημος προγραμματισμός και αναφορές.
Τον επόμενο μήνα来月RAI-getsΕπίσημος προγραμματισμός και αναφορές.
Πρωί午前goh-ZENΠΜ, σε ώρες και προγράμματα.
Απόγευμα午後goh-GOHΜΜ, σε ώρες και προγράμματα.
Απόからkah-rahΔείκτης ώρας έναρξης.
Μέχριまでmah-dehΔείκτης ώρας λήξης.
Μέχρι (προθεσμία)までにmah-deh neeΚρίσιμο για προθεσμίες και ημερομηνίες παράδοσης.
Το αργότερο遅くともoh-SOH-koo toh-mohΧρήσιμο για να ορίσεις σκληρό όριο.
Το συντομότερο δυνατόできるだけ早くdeh-KEE-ru dah-keh hah-YAH-kooΕυγενική εναλλακτική του ASAP.
Επείγον至急shee-KYOOΙσχυρό, χρησιμοποίησέ το προσεκτικά.
Βιαστικά急ぎee-SOH-geeΠιο ήπιο από το 至急 σε πολλά πλαίσια.

⚠️ Πρόσεχε με το '至急'

Το 至急 (shee-KYOO) είναι ισχυρό. Αν το χρησιμοποιείς πολύ συχνά, μπορεί να ακούγεσαι απαιτητικός. Πολλές ομάδες προτιμούν μια πιο ήπια γραμμή όπως お手すきの際に (oh-TEH-suh-kee noh SAI nee, 'όταν βρεις λίγο χρόνο') εκτός αν η κατάσταση είναι πραγματικά επείγουσα.

Ευγενικά ρήματα στον χώρο εργασίας: το λεξιλόγιο με τη μεγαλύτερη απόδοση

Αν απομνημονεύσεις μόνο ουσιαστικά, θα δυσκολευτείς να δράσεις στα Ιαπωνικά. Τα παρακάτω ρήματα είναι τα 'άλογα εργασίας' που εμφανίζονται σε συναντήσεις, chat και email.

ΕλληνικάΙαπωνικάΠροφοράΣημείωση
Να ρωτήσω (ταπεινό)伺うoo-kah-GAH-ooΠολύ συχνό σε επικοινωνία με πελάτες.
Να πω (ταπεινό)申し上げるmoh-shee-AH-geh-ruΕπίσημη εναλλακτική του 言う.
Να λάβω (ταπεινό)いただくee-tah-dah-kooΧρησιμοποιείται και ως 'παίρνω' σε ευγενικό λόγο.
Να κάνω (ταπεινό)いたしますee-tah-shee-MAHSSΕυγενικό 'κάνω', συχνό σε email.
Να είμαι (ευγενικό)おりますoh-ree-MAHSSΕυγενικό 'είμαι', συχνό σε επιχειρηματικό πλαίσιο.
Να δω (τιμητικό)ご覧になるgoh-RAHN nee nah-ruΤιμητικό για το 見る.
Να επιβεβαιώσω (ευγενικό)確認いたしますkah-KOO-neen ee-tah-shee-MAHSSΤαπεινή μορφή, κατάλληλη για email.
Να επικοινωνήσω連絡するren-RAH-koo soo-ruΧρησιμοποιείται σε κάθε χώρο εργασίας.
Να απαντήσω返信するhen-SHEEN soo-ruEmail και chat.
Να υποβάλω提出するteh-SHOO-tsoo soo-ruΈγγραφα, φόρμες, αναφορές.
Να κοινοποιήσω (εσωτερικά)展開するten-KAI soo-ruΓια 'roll out' ή 'μοιράζομαι εσωτερικά'.
Να χειριστώ, να αντιμετωπίσω対応するtah-EE-oh soo-ruΥποστήριξη και χειρισμός ζητημάτων.
Να ζητήσω, να αναθέσω依頼するee-RAI soo-ruΕυγενικός τρόπος να αναθέτεις δουλειά.
Να συμβουλευτώ相談するsoh-DAHN soo-ruΖητάς συμβουλή, ευθυγραμμίζεσαι πριν από αποφάσεις.
Να ζητήσω συγγνώμηお詫びするoh-WAH-bee soo-ruΡήμα επίσημης συγγνώμης.

Σημειώσεις προφοράς που μετράνε στα επιχειρηματικά Ιαπωνικά

Τα Ιαπωνικά είναι mora-timed, οπότε μια προφορά 'στο περίπου' μπορεί να ακούγεται ασαφής, ειδικά με μακρά φωνήεντα και μικρούς ήχους.

Μακρά φωνήεντα σε δάνεια κατακάνα

Λέξεις όπως スケジュール (suh-KEH-joo-ru) και リリース (ree-REE-suh) έχουν ρυθμό που οι Ιάπωνες ακροατές περιμένουν. Αν τις συμπιέσεις σε λιγότερα χτυπήματα, μπορεί να σε καταλάβουν, αλλά θα ακούγεσαι βιαστικός και μερικές φορές αμφίσημος.

きょ, しょ, ちゅ είναι δύο μόρες στην αρχή

Σε λέξεις όπως 共有 (kyoo-YOO), το κομμάτι きょ είναι ξεχωριστό χτύπημα, KYOH, όχι kee-YOH. Αν κρατήσεις αυτόν τον ρυθμό, ο λόγος σου γίνεται πιο εύκολος να αναλυθεί σε γρήγορες συναντήσεις.

Αν θέλεις πιο ευρεία βάση, ο οδηγός προφοράς Ιαπωνικών εξηγεί ρυθμό, μακρά φωνήεντα και συνηθισμένα λάθη μαθητών.

Πώς να μάθεις αυτό το λεξιλόγιο πιο γρήγορα με πραγματικές σκηνές

Το επιχειρηματικό λεξιλόγιο 'κολλάει' όταν το ακούς επανειλημμένα σε προβλέψιμη κατάσταση. Για παράδειγμα, ένα άνοιγμα συνάντησης, μια διαπραγμάτευση προθεσμίας, μια ευγενική αντίρρηση, ένα email follow up.

Μια πρακτική μέθοδος είναι να μαθαίνεις σε σύντομα κλιπ, όπου μπορείς να ξαναπαίξεις μία γραμμή και να προσέξεις το κοινωνικό πλαίσιο. Αν χτίζεις ισορροπημένο πλάνο μελέτης, συνδύασε αυτή τη λίστα με το πώς να μάθεις μια γλώσσα με ταινίες ώστε να εξασκείς ακρόαση, όχι μόνο απομνημόνευση.

💡 Μια απλή εβδομαδιαία ρουτίνα

Διάλεξε 10 λέξεις από έναν πίνακα και μετά γράψε 3 σύντομες προτάσεις που θα έστελνες όντως στη δουλειά. Έπειτα, άκου για αυτές τις λέξεις σε ιαπωνικά μέσα με σκηνές γραφείου και κάνε παύση για να κάνεις shadowing στον ακριβή ρυθμό και στις ευγενικές καταλήξεις.

Τι να μην αντιγράψεις από την τηλεόραση

Τα δράματα γραφείου μπορούν να διδάξουν λεξιλόγιο, αλλά υπερβάλλουν στη σύγκρουση και στην ιεραρχία. Κάποιες ατάκες είναι πολύ ωμές για πραγματικό email, και κάποιες βρισιές παίζονται για κωμικό αποτέλεσμα.

Αν σε ενδιαφέρει η σκληρή γλώσσα, κράτησέ την ξεχωριστά από τη μελέτη για τον χώρο εργασίας. Ο οδηγός για ιαπωνικές βρισιές είναι χρήσιμος για αναγνώριση, αλλά δεν είναι αυτό που θέλεις να αναπαράγεις σε μια συνάντηση.

Γρήγορη λίστα ελέγχου: το ελάχιστο για να ακούγεσαι ικανός

Θα ακούγεσαι 'έτοιμος για δουλειά' πιο γρήγορα απ' όσο νομίζεις, αν μπορείς να κάνεις αυτά τα πέντε πράγματα:

  1. Να ονομάζεις τα αντικείμενα: 会議, 資料, 議事録, 見積もり, 契約
  2. Να μιλάς για χρόνο: 今週, 来週, までに, 納期, 締め切り
  3. Να χρησιμοποιείς βασικά ρήματα: 確認する, 調整する, 共有する, 連絡する
  4. Να γράφεις φόρμουλες email: お世話になっております, よろしくお願いいたします
  5. Να μαλακώνεις τα αιτήματα: 可能でしょうか, お願いできますでしょうか

Όταν μπορείς να τα κάνεις αυτά, μπορείς να συμμετέχεις, όχι μόνο να παρατηρείς.

Αν θέλεις να επεκταθείς πέρα από τη γλώσσα του γραφείου προς την καθημερινή συζήτηση, πρόσθεσε μερικά βασικά υψηλής συχνότητας από το 100 πιο συνηθισμένες ιαπωνικές λέξεις, και μετά συνέχισε να χτίζεις μέσα από πραγματική ακρόαση.

Συχνές ερωτήσεις

Ποια είναι η πιο συνηθισμένη ιαπωνική φράση σε επαγγελματικά email;
Ένα πολύ συνηθισμένο ξεκίνημα είναι お世話になっております (oh-SEH-wah nee nah-tteh oh-ree-MAHSS). Δείχνει συνεχή σχέση και ευγνωμοσύνη, όχι κυριολεκτικά 'ευχαριστώ για τη φροντίδα'. Είναι στάνταρ με πελάτες, συνεργάτες και συχνά και με εσωτερικές ομάδες όταν ο τόνος είναι επίσημος.
Είναι απαραίτητο το keigo στους ιαπωνικούς χώρους εργασίας;
Δεν χρειάζεσαι τέλειο keigo για να δουλέψεις στα ιαπωνικά, αλλά χρειάζεσαι ευγενικές 'προεπιλογές'. Πολλοί χώροι δέχονται 丁寧語 (desu/masu) μαζί με καθιερωμένες φράσεις όπως よろしくお願いいたします. Όπως εξηγεί ο Haruo Shirane, η ευγένεια είναι σύστημα, όχι απλώς 'να είσαι ευγενικός'.
Ποια είναι η διαφορά ανάμεσα στο 会社 και στο 企業;
Το 会社 (KAI-shah) είναι η καθημερινή λέξη για 'εταιρεία', συχνά για τον δικό σου χώρο εργασίας. Το 企業 (kee-GYOH) σημαίνει περισσότερο 'επιχείρηση/όμιλος' και είναι συχνό σε ειδήσεις, προσλήψεις και επίσημο γραπτό λόγο. Στην κουβέντα, το 会社 είναι συνήθως πιο ασφαλές.
Πώς λέγεται το 'deadline' στα ιαπωνικά στη δουλειά;
Δύο συνηθισμένες επιλογές είναι 締め切り (shee-meh-KEE-ree) και 納期 (NOH-kee). Το 締め切り είναι γενική προθεσμία για υποβολές. Το 納期 είναι προθεσμία παράδοσης, συχνά για παραγωγή, projects ή παραδοτέα προς πελάτες. Η σωστή επιλογή σε κάνει να ακούγεσαι έμπειρος.
Πώς μπορώ να ακούγομαι ευγενικός χωρίς να είμαι υπερβολικά επίσημος στα ιαπωνικά;
Χρησιμοποίησε σταθερά 丁寧語, πρόσθεσε 'μαλακωτικές' εκφράσεις όπως 可能でしょうか (kah-NOH deh-SHOH-kah) και βασίσου σε καθιερωμένες επαγγελματικές φράσεις. Απόφυγε χαλαρές καταλήξεις όπως だよ ή άμεσες προστακτικές. Η έρευνα για την ευγένεια (Brown και Levinson) εξηγεί γιατί η έμμεση διατύπωση ακούγεται πιο σεβαστική.
Πόσοι άνθρωποι μιλούν ιαπωνικά παγκοσμίως;
Η καταχώριση της Ethnologue για τα ιαπωνικά (27η έκδοση, 2024) αναφέρει περίπου 123 εκατομμύρια ομιλητές. Οι περισσότεροι βρίσκονται στην Ιαπωνία, αλλά τα ιαπωνικά χρησιμοποιούνται και σε επιχειρηματικές κοινότητες στο εξωτερικό, ειδικά όπου δραστηριοποιούνται ιαπωνικές εταιρείες.

Πηγές και αναφορές

  1. Ethnologue: Languages of the World, καταχώριση για την ιαπωνική γλώσσα (27η έκδοση, 2024)
  2. Japan Foundation, Japanese-Language Education Overseas (έκθεση έρευνας, πρόσβαση 2026)
  3. Agency for Cultural Affairs (文化庁), πόροι για keigo και γλωσσική καθοδήγηση (πρόσβαση 2026)
  4. Kenkyusha, Shinwaei Daijiten / πόροι ιαπωνο-αγγλικών λεξικών (πρόσβαση 2026)
  5. Brown, P. & Levinson, S. C., Politeness: Some Universals in Language Usage, Cambridge University Press

Ξεκίνα να μαθαίνεις με το Wordy

Δες αληθινά αποσπάσματα από ταινίες και χτίσε το λεξιλόγιό σου στην πορεία. Δωρεάν λήψη.

Λήψη από το App StoreΑποκτήστε το στο Google PlayΔιαθέσιμο στο Chrome Web Store

Περισσότεροι οδηγοί γλωσσών