Πώς να πεις την ώρα στα Ιαπωνικά: Ώρες, λεπτά και φράσεις της καθημερινότητας
Έτοιμος να μάθεις;
Διάλεξε μια γλώσσα για να ξεκινήσεις!
Γρήγορη απάντηση
Για να πεις την ώρα στα Ιαπωνικά, λέμε την ώρα με 時 (じ, JEE) και τα λεπτά με 分 (ふん ή ぷん, foon/poon): 3:15 είναι 三時十五分 (さんじ じゅうごふん, sahn-jee joo-goh-foon). Πρόσθεσε 午前 (ごぜん, goh-ZEHN) για π.μ. και 午後 (ごご, goh-GOH) για μ.μ. όταν χρειάζεται. Η βασική δυσκολία είναι οι αλλαγές στην προφορά στα 1, 3, 4, 6, 8, 10 λεπτά και στα 30 λεπτά (さんじゅっぷん).
Για να πεις την ώρα στα Ιαπωνικά, συνδυάζεις την ώρα με 時 (じ, JEE) και τα λεπτά με 分 (ふん or ぷん, foon/poon): 3:15 είναι 三時十五分 (さんじ じゅうごふん, sahn-jee joo-goh-foon), και 3:30 είναι 三時半 (さんじはん, sahn-jee-hahn). Πρόσθεσε 午前 (ごぜん, goh-ZEHN) για π.μ. και 午後 (ごご, goh-GOH) για μ.μ. όταν χρειάζεται σαφήνεια, και μάθε ένα μικρό σύνολο προφορών των λεπτών που αλλάζουν (όπως いっぷん για 1 λεπτό).
| Ελληνικά | Ιαπωνικά | Προφορά | Τυπικότητα |
|---|---|---|---|
| Τι ώρα είναι τώρα; | 今何時ですか | EE-mah NAHN-jee dess-kah | polite |
| Είναι 3 η ώρα. | 三時です | sahn-JEE dess | polite |
| Είναι 3:15. | 三時十五分です | sahn-JEE joo-GOH-foon dess | polite |
| Είναι 3:30 (και μισή). | 三時半です | sahn-JEE-hahn dess | polite |
| π.μ. | 午前 | goh-ZEHN | formal |
| μ.μ. | 午後 | goh-GOH | formal |
Τα Ιαπωνικά μιλιούνται από περίπου 123 εκατομμύρια ομιλητές παγκοσμίως, σύμφωνα με το Ethnologue (2024). Οι περισσότεροι ζουν στην Ιαπωνία, αλλά θα ακούσεις κοινότητες και μαθητές Ιαπωνικών παντού, από πανεπιστημιακά προγράμματα μέχρι fandoms για άνιμε και κινηματογράφο.
Αν μαθαίνεις με πραγματικούς διαλόγους, οι εκφράσεις ώρας εμφανίζονται συνέχεια: ώρες συνάντησης, αναχωρήσεις τρένων, απαγορεύσεις κυκλοφορίας, και η κλασική ατάκα "Τι ώρα γύρισες σπίτι;". Για περισσότερες καθημερινές ατάκες που ταιριάζουν με κουβέντα για την ώρα, δες πώς να πεις γεια στα Ιαπωνικά και πώς να πεις αντίο στα Ιαπωνικά.
Τα βασικά δομικά στοιχεία: 時, 分, 半
Η έκφραση της ώρας στα Ιαπωνικά ακολουθεί έναν καθαρό τύπο. Η ώρα είναι ένας αριθμός συν 時 (じ, JEE), και τα λεπτά είναι ένας αριθμός συν 分 (ふん/ぷん, foon/poon).
Θα χρησιμοποιήσεις επίσης το 半 (はん, hahn) για το "και μισή". Αυτός είναι ο πιο γρήγορος τρόπος να πεις :30 χωρίς να μπλέξεις με την πιο δύσκολη προφορά των 30 λεπτών.
時
Το 時 (じ, JEE) μπαίνει μετά την ώρα. Για παράδειγμα, 一時 (いちじ, EE-chee-jee) είναι 1 η ώρα, και 七時 (しちじ, SHEE-chee-jee) είναι 7 η ώρα.
Στην κουβέντα, συχνά προσθέτεις です (dess) για ευγένεια: 七時です (SHEE-chee-jee dess).
分
Το 分 είναι "λεπτό/λεπτά", αλλά η προφορά του αλλάζει ανάλογα με τον αριθμό πριν από αυτό. Θα δεις και ふん (foon) και ぷん (poon).
Αυτό δεν είναι τυχαίο. Είναι ένα προβλέψιμο μοτίβο αλλαγής ήχου, το ίδιο είδος φωνολογικής προσαρμογής που περιγράφεται σε πηγές ιαπωνικής γλωσσολογίας (π.χ. Tsujimura, 2013, υλικό NINJAL).
半
Το 半 (はん, hahn) σημαίνει "μισό" και στις εκφράσεις ώρας σημαίνει "και μισή". Μπαίνει μετά την ώρα: 三時半 (さんじはん, sahn-jee-hahn) είναι 3:30.
Στην καθημερινότητα, είναι από τις πιο συχνές εκφράσεις ώρας που θα ακούσεις, ειδικά για ώρες συνάντησης.
Ώρες στα Ιαπωνικά (1 έως 12)
Μπορείς να πεις πολλά μόνο με τις ώρες. Εδώ είναι οι πιο συνηθισμένες μορφές ώρας με προφορά.
| Ελληνικά | Ιαπωνικά | Προφορά | Σημείωση |
|---|---|---|---|
| 1 η ώρα | 一時 | EE-chee-jee | Πρόσθεσε です για ευγενικό λόγο: 一時です |
| 2 η ώρα | 二時 | nee-JEE | |
| 3 η ώρα | 三時 | sahn-JEE | |
| 4 η ώρα | 四時 | yoh-JEE | Συνήθως よじ, όχι しじ στην καθημερινή ομιλία |
| 5 η ώρα | 五時 | goh-JEE | |
| 6 η ώρα | 六時 | roh-koo-JEE | |
| 7 η ώρα | 七時 | SHEE-chee-jee | |
| 8 η ώρα | 八時 | hah-chee-JEE | |
| 9 η ώρα | 九時 | kyoo-JEE | |
| 10 η ώρα | 十時 | joo-JEE | |
| 11 η ώρα | 十一時 | joo-EE-chee-jee | |
| 12 η ώρα | 十二時 | joo-nee-JEE | Δεν υπάρχει ειδική μορφή για 'μεσημέρι', χρησιμοποίησε συμφραζόμενα ή 午前/午後 |
💡 Μια πρακτική προεπιλογή
Αν δεν είσαι σίγουρος, πες καθαρά την ώρα και μετά πρόσθεσε τα λεπτά ως αριθμό συν 分. Οι φυσικοί ομιλητές νοιάζονται περισσότερο για τη σαφήνεια παρά για τέλειο ρυθμό βιβλίου, ειδικά με μαθητές.
Λεπτά στα Ιαπωνικά: οι προφορές που πρέπει να απομνημονεύσεις
Τα λεπτά είναι το σημείο που σκοντάφτουν οι μαθητές, γιατί μερικοί αριθμοί κάνουν το 分 να γίνεται ぷん, και κάποιοι αριθμοί αλλάζουν και μορφή (όπως いち σε いっ). Τα καλά νέα είναι ότι η λίστα είναι μικρή.
Παρακάτω είναι το σύνολο υψηλής συχνότητας που πρέπει να κλειδώσεις πρώτα.
| Ελληνικά | Ιαπωνικά | Προφορά | Σημείωση |
|---|---|---|---|
| 1 λεπτό | 一分 | EE-pun | Συχνά γράφεται 一分, λέγεται いっぷん |
| 2 λεπτά | 二分 | nee-foon | |
| 3 λεπτά | 三分 | sahn-pun | |
| 4 λεπτά | 四分 | yohn-pun | Συχνά よんぷん |
| 5 λεπτά | 五分 | goh-foon | |
| 6 λεπτά | 六分 | rohp-pun | Συχνά γράφεται 六分, λέγεται ろっぷん |
| 7 λεπτά | 七分 | nah-nah-foon | Συχνά ななふん στην έκφραση ώρας |
| 8 λεπτά | 八分 | hahp-pun | Συχνά γράφεται 八分, λέγεται はっぷん |
| 9 λεπτά | 九分 | kyoo-foon | |
| 10 λεπτά | 十分 | jup-pun | Συχνά γράφεται 十分, λέγεται じゅっぷん |
Η παγίδα των 30 λεπτών (και η εύκολη λύση)
Τα 30 λεπτά είναι 三十分, και προφέρονται さんじゅっぷん (sahn-joop-poon). Πολλοί μαθητές διστάζουν εδώ, γιατί είναι δύσκολο στο στόμα.
Στην πραγματική ζωή, συνήθως μπορείς να το αποφύγεις χρησιμοποιώντας 半: 三時半 (3:30), 四時半 (4:30), και ούτω καθεξής.
⚠️ Μην μπερδεύεις το 十分 (10 λεπτά) με το 十分 (αρκετό)
Τα κάντζι είναι ίδια, αλλά το νόημα εξαρτάται από τα συμφραζόμενα και την προφορά. Ως ώρα, το 十分 είναι じゅっぷん (jup-poon). Ως "αρκετό/επαρκές", είναι じゅうぶん (joo-boon). Στους υπότιτλους, αυτό είναι συχνή πηγή σύγχυσης.
Συνδυάζοντάς τα: πώς να πεις την ακριβή ώρα
Μόλις ξέρεις τις μορφές της ώρας και των λεπτών, μπορείς να φτιάξεις σχεδόν οποιαδήποτε ώρα.
Το βασικό μοτίβο είναι:
- X時Y分です (X η ώρα Y λεπτά)
- X時半です (X και μισή)
Εδώ είναι φυσικά παραδείγματα που όντως θα χρησιμοποιήσεις.
| Ελληνικά | Ιαπωνικά | Προφορά | Τυπικότητα |
|---|---|---|---|
| Είναι 7:00. | 七時です | SHEE-chee-jee dess | polite |
| Είναι 7:05. | 七時五分です | SHEE-chee-jee goh-foon dess | polite |
| Είναι 7:10. | 七時十分です | SHEE-chee-jee jup-pun dess | polite |
| Είναι 7:30. | 七時半です | SHEE-chee-jee-hahn dess | polite |
| Είναι 7:45. | 七時四十五分です | SHEE-chee-jee yohn-joo-GOH-foon dess | polite |
Πώς να ρωτάς και να απαντάς ομαλά
Η πιο στάνταρ ερώτηση είναι 今何時ですか (EE-mah NAHN-jee dess-kah). Μια πολύ φυσική απάντηση είναι να ταιριάξεις το επίπεδο ευγένειας.
- Ευγενικό: 今、三時十五分です (EE-mah, sahn-jee joo-goh-foon dess)
- Καθημερινό: 三時十五分 (sahn-jee joo-goh-foon)
Αν θέλεις να ακούγεσαι σαν καθημερινός διάλογος, πρόσθεσε ένα μαλάκωμα: 今ね、三時半 (EE-mah neh, sahn-jee-hahn). Αυτό το 今ね είναι συνηθισμένο στα προφορικά Ιαπωνικά, ειδικά σε τηλεόραση και ταινίες.
π.μ. και μ.μ.: 午前 και 午後 (και πότε να τα παραλείπεις)
Τα Ιαπωνικά έχουν καθαρούς δείκτες για π.μ. και μ.μ.:
- 午前 (ごぜん, goh-ZEHN): π.μ., κυριολεκτικά "πριν το μεσημέρι"
- 午後 (ごご, goh-GOH): μ.μ., κυριολεκτικά "μετά το μεσημέρι"
Μπορείς να τα βάλεις πριν από την ώρα: 午前七時 (goh-ZEHN SHEE-chee-jee). Αυτό είναι ιδιαίτερα χρήσιμο σε τηλεφωνήματα, κρατήσεις, και οτιδήποτε όπου ένα λάθος κοστίζει.
Σε χαλαρή κουβέντα, συχνά τα παραλείπουν αν η κατάσταση το κάνει προφανές. Αν κάποιος πει 明日七時ね (ah-SHEE-tah SHEE-chee-jee neh), συμπεραίνεις π.μ. ή μ.μ. από τα συμφραζόμενα, όπως "πριν τη δουλειά" vs "μετά το δείπνο".
🌍 Γιατί η 24ωρη ώρα φαίνεται 'φυσιολογική' στην Ιαπωνία
Η Ιαπωνία χρησιμοποιεί πολύ την 24ωρη ώρα σε γραπτά πλαίσια: δρομολόγια τρένων, αφίσες εκδηλώσεων, ραντεβού σε νοσοκομεία, και τηλεοπτικά προγράμματα. Μπορεί να δεις 25:30 για 1:30 π.μ. σε προγράμματα μεταμεσονύκτιων εκπομπών. Στον προφορικό λόγο, οι άνθρωποι ακόμα τείνουν να λένε 午後一時半 ή απλώς 一時半.
Λέξεις σχετικές με τον χρόνο που θα ακούσεις σε πραγματικούς διαλόγους
Η έκφραση του χρόνου δεν είναι μόνο η ώρα στο ρολόι. Ταινίες και σειρές χρησιμοποιούν λέξεις χρόνου για να δείξουν πίεση, να κανονίσουν σχέδια, ή να παραπονεθούν για καθυστέρηση.
| Ελληνικά | Ιαπωνικά | Προφορά | Σημείωση |
|---|---|---|---|
| τώρα | 今 | EE-mah | |
| σήμερα | 今日 | kyoh | Συχνά きょう |
| αύριο | 明日 | ah-SHEE-tah | |
| χθες | 昨日 | kee-NOH | Συχνά きのう |
| πρωί | 朝 | ah-sah | |
| απόγευμα | 午後 | goh-GOH | Σημαίνει επίσης μ.μ. |
| βράδυ/νύχτα | 夜 | yoh-roo | Συχνά よる |
| λεπτό | 分 | foon / poon | Η προφορά αλλάζει ανάλογα με τον αριθμό |
| ώρα (διάρκεια) | 時間 | jee-KAHN | Διάρκεια, όχι 'η ώρα' |
| περίπου/γύρω στις | ごろ | GOH-roh | Μπαίνει μετά από ώρα: 七時ごろ |
時 vs 時間: ώρα στο ρολόι vs διάρκεια
Το 時 (じ) είναι για "η ώρα". Το 時間 (じかん, jee-KAHN) είναι για διάρκεια, όπως "δύο ώρες".
- Δύο η ώρα: 二時 (nee-JEE)
- Δύο ώρες: 二時間 (にじかん, nee-jee-KAHN)
Αυτή η διάκριση μετράει σε πραγματικές σκηνές, όπως όταν ένας χαρακτήρας λέει 二時間待った (nee-jee-KAHN maht-tah), "Περίμενα δύο ώρες."
Οι πιο συνηθισμένες "φράσεις ώρας" (όχι μόνο αριθμοί)
Αυτές είναι οι φράσεις που σε κάνουν να ακούγεσαι φυσικός γρήγορα. Εμφανίζονται επίσης συνέχεια στους υπότιτλους.
| Ελληνικά | Ιαπωνικά | Προφορά | Τυπικότητα |
|---|---|---|---|
| γύρω στις 7 | 七時ごろ | SHEE-chee-jee GOH-roh | casual |
| από τις 7 | 七時から | SHEE-chee-jee kah-rah | casual |
| μέχρι τις 7 | 七時まで | SHEE-chee-jee mah-deh | casual |
| Τι ώρα να συναντηθούμε; | 何時に会う? | NAHN-jee nee ah-oo | casual |
| Ας συναντηθούμε στις 7. | 七時に会おう | SHEE-chee-jee nee ah-OH | casual |
| Θα αργήσω. | 遅れそう | oh-koh-reh-SOH | casual |
💡 Μια συντόμευση μεγάλης αξίας: ごろ
Αν μάθεις μόνο μία επιπλέον λέξη πέρα από ώρες και λεπτά, μάθε το ごろ (GOH-roh). Μετατρέπει την ακριβή ώρα σε φυσική ώρα. Το 七時 (7:00 ακριβώς) μπορεί να ακούγεται αυστηρό, αλλά το 七時ごろ ακούγεται σαν πραγματικό πλάνο.
Λογική προφοράς: γιατί συμβαίνουν αυτές οι αλλαγές ήχου
Οι μορφές λεπτών όπως いっぷん και ろっぷん είναι παραδείγματα ηχητικών προσαρμογών που κάνουν την ομιλία πιο ομαλή. Τα Ιαπωνικά συχνά χρησιμοποιούν μικρές "στάσεις" συμφώνων (το μικρό っ) σε γρήγορη, φυσική προφορά.
Αυτό δεν είναι ειδικός κανόνας μόνο για την ώρα. Το βλέπεις σε μετρητές και σύνθετες λέξεις, γι' αυτό η ώρα βοηθά και στη γενική προφορά των Ιαπωνικών.
"Η ιαπωνική φωνολογία χαρακτηρίζεται από χρονισμό σε μόρες και συστηματικές εναλλαγές που συχνά εμφανίζονται σε σύνθετες μορφές και εκφράσεις με μετρητές, όπου η ευκολία άρθρωσης οδηγεί σε προβλέψιμες αλλαγές ήχου." (Natsuko Tsujimura, An Introduction to Japanese Linguistics, 3rd ed., Wiley-Blackwell, 2013)
Αν θέλεις να εκπαιδεύσεις το αυτί σου, πρόσεχε το μικρό っ στους υπότιτλους και άκου το "κόψιμο" στην ομιλία: jup-pun, rohp-pun, hahp-pun.
Πολιτισμικές σημειώσεις: ακρίβεια, ώρες συνάντησης, και οι άγραφοι κανόνες
Η Ιαπωνία είναι διάσημη για τα ακριβή μέσα μεταφοράς, και αυτό επηρεάζει το πώς μιλάνε για τον χρόνο. Σε πολλά πλαίσια, η ώρα που λέγεται αντιμετωπίζεται ως η πραγματική ώρα έναρξης, όχι ως η ώρα που ξεκινάς να πηγαίνεις.
Παρόλα αυτά, τα κοινωνικά σχέδια έχουν ευελιξία. Οι φίλοι συχνά μαλακώνουν με ごろ (γύρω στις) ή くらい (περίπου), ειδικά για χαλαρές συναντήσεις.
Τρένα, τελευταίο τρένο, και γιατί η ώρα γίνεται σοβαρή γρήγορα
Στις πόλεις, το να χάσεις το τελευταίο τρένο μπορεί να είναι σημείο πλοκής. Θα ακούσεις το 終電 (しゅうでん, SHOO-den), που σημαίνει "τελευταίο τρένο", και οι εκφράσεις ώρας γίνονται επείγουσες.
Αν χτίζεις καθημερινό λεξιλόγιο μαζί με την ώρα, συνδύασε αυτόν τον οδηγό με ιαπωνικές λέξεις αργκό για να καταλάβεις πώς οι χαρακτήρες συμπτύσσουν και μαλακώνουν δεσμεύσεις χρόνου στην καθημερινή ομιλία.
Δουλειά και σχολείο: ο χρόνος ως κοινωνικό συμβόλαιο
Οι ώρες έναρξης στη δουλειά και τα σχολικά προγράμματα είναι συχνά αυστηρά. Θα ακούσεις φράσεις όπως 八時半集合 (はちじはん しゅうごう, hah-chee-jee-hahn SHOO-goh), "Συνάντηση στις 8:30."
Σε αυτά τα πλαίσια, το να είσαι "πέντε λεπτά νωρίτερα" είναι πραγματική προσδοκία. Γι' αυτό θα ακούσεις και το 五分前 (ごふんまえ, goh-foon mah-eh), "πέντε λεπτά πριν."
Συνηθισμένα λάθη (και πώς να τα διορθώσεις)
Οι μαθητές κάνουν μερικά προβλέψιμα λάθη. Αν τα διορθώσεις νωρίς, τα Ιαπωνικά σου θα ακούγονται αμέσως πιο σίγουρα.
Μπέρδεμα ανάμεσα σε しち και なな
Το "επτά" μπορεί να είναι しち ή なな ανάλογα με τη λέξη. Για την ώρα, το 七時 είναι συνήθως しちじ (SHEE-chee-jee). Για τα λεπτά, το 七分 είναι συχνά ななふん (nah-nah-foon) στην έκφραση ώρας.
Και τα δύο υπάρχουν, και η χρήση διαφέρει, αλλά αυτά είναι ασφαλείς προεπιλογές για την καθημερινότητα.
Να λες しじ για 4 η ώρα
Το 四時 είναι συνήθως よじ (yoh-JEE). Το しじ υπάρχει, αλλά είναι λιγότερο συνηθισμένο στην καθημερινή έκφραση ώρας και μπορεί να ακουστεί λάθος.
Αν θέλεις μέγιστη σαφήνεια, χρησιμοποίησε よじ.
Υπερβολική χρήση του 午前 και 午後
Το 午前/午後 είναι σωστό, αλλά αν το επαναλαμβάνεις σε κάθε πρόταση μπορεί να ακούγεται άκαμπτο. Χρησιμοποίησέ τα όταν υπάρχει πιθανότητα ασάφειας, όπως σε ραντεβού, ταξίδια, ή οτιδήποτε έχει συνέπειες.
Αλλιώς, άφησε τα συμφραζόμενα να κάνουν τη δουλειά.
Εξάσκηση σαν να βλέπεις σειρά
Οι φράσεις ώρας κολλάνε όταν τις δένεις με σκηνές. Δοκίμασε αυτή την απλή ρουτίνα:
- Διάλεξε ένα κλιπ όπου κάποιος αργεί, κανονίζει, ή κοιτάει την ώρα.
- Γράψε την ακριβή φράση ώρας που ακούς, μαζί με ごろ, から, まで.
- Επανάλαβέ την δυνατά με τον ρυθμό, ειδικά το μικρό っ σε いっぷん, ろっぷん, じゅっぷん.
Αν θέλεις περισσότερα καθημερινά δομικά στοιχεία διαλόγου, συνδύασέ το με πώς να πεις σ' αγαπώ στα Ιαπωνικά για σκηνές σχέσεων, και κράτα ένα δίχτυ ασφαλείας για πιο δυνατή γλώσσα με τον οδηγό μας για ιαπωνικές βρισιές.
Ένα συμπαγές σκονάκι (οι πιο χρήσιμες μορφές)
Να τι πρέπει να απομνημονεύσεις πρώτα για άνεση στην πραγματική ζωή:
- Τι ώρα είναι;: 今何時ですか (EE-mah NAHN-jee dess-kah)
- X η ώρα: X時 (JEE)
- Και μισή: X時半 (JEE-hahn)
- Λεπτά που αλλάζουν: いっぷん, さんぷん, よんぷん, ろっぷん, はっぷん, じゅっぷん, さんじゅっぷん
- π.μ./μ.μ. όταν χρειάζεται: 午前, 午後
- "Γύρω στις": ごろ
Για πιο γενικές βάσεις, μπορείς επίσης να χτίσεις αυτοπεποίθηση με τους αριθμούς μέσω του ιαπωνικοί αριθμοί 1-100, αφού η ώρα είναι βασικά αριθμοί συν μετρητές.
Αν διαλέγεις εργαλεία για εξάσκηση ακρόασης και επανάληψης, σύγκρινε επιλογές στο 10 καλύτερες εφαρμογές εκμάθησης γλωσσών το 2026, και μετά γύρνα πίσω και κάνε drill τις φράσεις ώρας μέχρι να σου βγαίνουν αυτόματα.
Συχνές ερωτήσεις
Πώς ρωτάς «Τι ώρα είναι;» στα Ιαπωνικά;
Υπάρχει στα Ιαπωνικά κάτι αντίστοιχο με AM και PM;
Γιατί τα «λεπτά» αλλάζουν ανάμεσα σε ふん και ぷん;
Πώς λες «και μισή» και «και τέταρτο» στα Ιαπωνικά;
Χρησιμοποιούν οι Ιάπωνες 24ωρη ώρα;
Πηγές και αναφορές
- NHK WORLD-JAPAN, Μαθήματα Ιαπωνικών NHK: Ώρα και αριθμοί, 2020
- The Japan Foundation, Πόροι για τη διδασκαλία της ιαπωνικής γλώσσας (αριθμοί και μετρητές), 2023
- NINJAL (National Institute for Japanese Language and Linguistics), Υλικό επισκόπησης για την ιαπωνική φωνολογία και τις αλλαγές ήχων, 2019
- Ethnologue: Languages of the World, Καταχώριση για την ιαπωνική γλώσσα (2024)
- Tsujimura, Natsuko. Εισαγωγή στην Ιαπωνική Γλωσσολογία, 3η έκδοση. Wiley-Blackwell, 2013
Ξεκίνα να μαθαίνεις με το Wordy
Δες αληθινά αποσπάσματα από ταινίες και χτίσε το λεξιλόγιό σου στην πορεία. Δωρεάν λήψη.

