← Zurück zum Blog
🇮🇹Italienisch

Italienische Präpositionen erklärt: Di, A, Da, In, Con, Su, Per, Tra/Fra

Von SandorAktualisiert: 9. Juli 202612 Min. Lesezeit

Kurze Antwort

Italienische Präpositionen sind kurze Wörter wie di, a, da, in, con, su, per und tra/fra, die Beziehungen wie Besitz, Richtung, Ort und Zeit ausdrücken. Entscheidend ist, die richtige Grundpräposition zu wählen und dann Präpositionen mit Artikel (del, al, nel, sul) zu verwenden, wenn das nächste Wort einen bestimmten Artikel hat. Dieser Guide bietet praktische Regeln, Aussprache und häufige Beispiele, die du wirklich hörst.

Italienische Präpositionen sind die kleinen Wörter (di, a, da, in, con, su, per, tra/fra), die deine Sätze korrekt klingen lassen. Sie zeigen Beziehungen wie: wo du bist, wohin du gehst, wem etwas gehört und wann etwas passiert. Um sie gut zu benutzen, brauchst du zwei Fähigkeiten: die richtige Grundpräposition wählen und wissen, wann du sie mit einem bestimmten Artikel verschmelzen musst (del, al, nel, sul) in den sogenannten artikulierten Präpositionen.

Italienisch wird von vielen Dutzend Millionen Menschen gesprochen, vor allem in Italien und in italienischsprachigen Gemeinschaften weltweit. Ethnologue (27. Ausgabe, 2024) schätzt etwa 64 Millionen Muttersprachler, plus viele Zweitsprachler. Deshalb lohnt es sich schnell, diese häufigen Grammatikwörter sicher zu beherrschen.

Wenn du mehr Alltagskontext willst, kombiniere diesen Leitfaden mit einer Begrüßungsroutine wie wie man auf Italienisch Hallo sagt und wie man auf Italienisch Tschüss sagt. Präpositionen tauchen ständig in Vorstellungen, Einladungen und Plänen auf.

Die 8 wichtigsten italienischen Präpositionen (was sie ausdrücken)

Die italienische Grammatik nennt sie preposizioni semplici. Sie sind kurz, aber sie tragen viel Bedeutung.

  • di (dee): von, aus, über
  • a (ah): nach, zu, bei
  • da (dah): von, bei, seit, bei jemandem zu Hause
  • in (een): in, nach (bei vielen Orten)
  • con (kohn): mit
  • su (soo): auf, über
  • per (pehr): für, durch, um zu
  • tra / fra (trah / frah): zwischen, unter, in (Zeit)

Eine praktische Denkweise ist: Präpositionen sind keine „übersetzten Wörter“, sondern „Beziehungsentscheidungen“. Italienisch wählt oft eine andere Beziehung, als es im Deutschen üblich ist.

Das große Upgrade: artikulierte Präpositionen (del, al, nel, sul)

Artikulierte Präpositionen (preposizioni articolate) sind ein Markenzeichen des Italienischen. Treccani und Accademia della Crusca behandeln sie beide als standardisierte, produktive Kombinationen: eine Präposition plus ein bestimmter Artikel, verschmolzen zu einer Form.

Hier sind die wichtigsten Muster:

Grundform+ il+ lo+ la+ l'+ i+ gli+ le
dideldellodelladell'deideglidelle
aalalloallaall'aiaglialle
dadaldallodalladall'daidaglidalle
innelnellonellanell'neineglinelle
susulsullosullasull'suisuglisulle

Con und per können sich in älteren oder formellen Stilen verbinden (col, coi, pel). Im modernen Standarditalienisch kannst du im Alltag aber sicher con il, con i, per il, per i in Schrift und Sprache verwenden.

💡 Die schnellste Regel, die 50% der Fehler verhindert

Wenn das nächste Nomen in diesem Kontext normalerweise einen bestimmten Artikel braucht, brauchst du meist eine artikulierte Präposition: parlo del film, vado al lavoro, sono nella stanza. Wenn das Nomen allgemein oder als Name ohne Artikel steht, oft nicht: parlo di cinema, vado in Italia.

di (dee): Besitz, Material, Thema und „von“-Beziehungen

Besitz und „gehört zu“

  • il libro di Marco: Marcos Buch
  • la macchina di mia sorella: das Auto meiner Schwester

Italienisch benutzt di dort, wo Deutsch oft den Genitiv oder eine von-Konstruktion nutzt.

Material und Inhalt

  • una tazza di vetro: eine Glastasse
  • un bicchiere d'acqua: ein Glas Wasser

Achte auf das Apostroph in d'acqua (di + acqua). Das ist vor Vokalen häufig.

Thema: „über“

  • parliamo di lavoro: wir sprechen über Arbeit
  • un film di guerra: ein Kriegsfilm

Dieses „Thema-di“ ist in Gesprächen extrem häufig, besonders bei Plänen, Klatsch oder Meinungen.

Artikuliertes di: del, della, degli...

Benutze es, wenn das Nomen spezifisch ist und einen bestimmten Artikel nimmt:

  • parlo del film: ich spreche über den Film
  • la fine della storia: das Ende der Geschichte

a (ah): Richtung, Punkt-Ort und feste Ziele

Zu einem Punkt: Städte und viele „punktartige“ Orte

  • vado a Roma: ich fahre nach Rom
  • sono a Milano: ich bin in Mailand
  • torno a casa: ich gehe nach Hause (CHAH-zah)

Städte sind die klarste Regel: a + Stadt.

Häufige feste Wendungen mit a

Viele alltägliche Ziele bevorzugen a, auch wenn man im Deutschen oft „in“ sagt:

  • a scuola: in der Schule
  • a lavoro: bei der Arbeit (auch al lavoro, wenn es konkret ist)
  • a letto: im Bett

Du hörst auch in ufficio und in classe, also zwing nicht eine Regel auf jeden Ort. Lerne die Wendung, die du wirklich hörst.

Artikuliertes a: al, alla, allo...

  • vado al bar: ich gehe ins Cafe, in die Bar
  • sono alla stazione: ich bin am Bahnhof

da (dah): Herkunft, Startpunkt, „bei jemandem“, und Agens

Herkunft: woher du kommst

  • vengo da Napoli: ich komme aus Neapel
  • sono da Milano: ich komme aus Mailand

Das deutsche „aus“ kann da (Herkunft) oder di (bei manchen Quellen- oder Themenbezügen) sein. Für die Herkunft von Personen ist da aber der Standard.

Startpunkt in Zeit und Raum

  • da lunedì: seit Montag
  • da qui: von hier

Bei jemandem zu Hause, sehr italienisch, sehr nützlich

  • sono dal dentista: ich bin beim Zahnarzt
  • andiamo da Luca: wir gehen zu Luca

Das ist ein kulturelles Muster, das sich zu kopieren lohnt. Es klingt natürlich und ist effizient.

Agens in Passivkonstruktionen

  • è stato scritto da lei: es wurde von ihr geschrieben

Wenn du später formelles Schreiben lernst, wird dieses da ein wichtiges Signal für das Passiv.

in (een): drinnen, hinein, und „Kategorie-Orte“

Länder, Regionen und große Gebiete

  • in Italia: in Italien
  • in Toscana: in der Toskana
  • in Europa: in Europa

Das ist eine der stabilsten Regeln im Italienischen.

Viele geschlossene oder institutionelle Orte

  • in ufficio: im Büro
  • in banca: bei der Bank
  • in ospedale: im Krankenhaus

Einige davon variieren je nach Region und Nuance, aber in ist ein sicherer Standard für „in einer Institution“.

Verkehrsmittel: mit dem Auto, mit dem Zug

  • in macchina: mit dem Auto
  • in treno: mit dem Zug

Das ist ein klassisches italienisches Muster: Du bist „im“ Fahrzeug.

con (kohn): Begleitung und Werkzeuge

Mit einer Person

  • con me: mit mir
  • con te: mit dir
  • con i miei amici: mit meinen Freunden

Mit einem Instrument oder einer Methode

  • scrivo con la penna: ich schreibe mit einem Stift
  • taglio con il coltello: ich schneide mit einem Messer

In echter Alltagssprache ist con eine der stabilsten Präpositionen. Der häufigste Lernfehler ist, sie zu vergessen und stattdessen „e“ (und) zu benutzen.

su (soo): auf einer Oberfläche, über ein Thema, und „oben auf“

Physische Oberfläche

  • sul tavolo: auf dem Tisch
  • sulla sedia: auf dem Stuhl

Thema „über“ (ähnlich wie di, aber nicht identisch)

  • un libro sulla storia d'Italia: ein Buch über die Geschichte Italiens

Eine praktische Unterscheidung: di ist das Standard-„über“, während su oft eher wie „zum Thema“ wirkt. Es ist häufig in Titeln, Schulthemen und formelleren Beschreibungen.

per (pehr): Zweck, Ziel, Dauer und „durch“

Zweck: für, um zu

  • studio per l'esame: ich lerne für die Prüfung
  • sono qui per aiutarti: ich bin hier, um dir zu helfen

Ziel: losfahren nach irgendwo

  • parto per Firenze: ich fahre nach Florenz

Das ist ein sehr häufiges Reisemuster. Wenn du zuerst Begrüßungen gelernt hast, ist das der nächste Schritt für Pläne.

Dauer (häufig, aber mit Nuancen)

  • per due ore: für zwei Stunden

Italienisch benutzt auch da für „seit“, deshalb teilen sich Zeitangaben nach Blickwinkel:

  • da due ore: seit zwei Stunden, und es dauert noch an, wörtlich „seit zwei Stunden“
  • per due ore: für zwei Stunden, geplant oder begrenzt

tra / fra (trah / frah): zwischen, unter, und „in (Zeit)“

Tra und fra sind in der Bedeutung austauschbar. Sprecher wählen oft nach Klang, um Wiederholungen zu vermeiden (fra fratelli klingt holprig).

Raum und Gruppen

  • tra Roma e Napoli: zwischen Rom und Neapel
  • fra amici: unter Freunden

Zeit ab jetzt

  • tra cinque minuti: in fünf Minuten
  • fra due settimane: in zwei Wochen

Das ist einer der klarsten Marker für „in der Zukunft“ im Italienischen.

Das Ortsproblem: a vs in vs da (und warum Lernende festhängen)

Orte sind der Punkt, an dem Präpositionen sich weniger wie Logik anfühlen und mehr wie Gebrauch. Das ist normal. Linguisten, die gebrauchsbasiertes Lernen untersuchen, wie Joan Bybee in ihrer Arbeit zu Häufigkeit und Mustern, betonen: Wiederholte Chunks werden zu deiner echten Grammatik.

Hier ist ein praktischer Spickzettel, der zu dem passt, was du am häufigsten hörst:

Städte vs Länder

  • a + Stadt: a Roma, a Torino
  • in + Land/Region: in Italia, in Sicilia

Zuhause und Personen

  • a casa: zu Hause, nach Hause
  • da + Person: da Luca, dal medico

Arbeit und Schule

  • a scuola ist extrem häufig.
  • a lavoro gibt es, aber al lavoro wird oft bevorzugt, wenn du „bei der Arbeit“ als konkreten Zustand meinst.
  • in ufficio ist häufig für „im Büro“.

⚠️ Vermeide die Falle 'ein deutsches Wort = eine italienische Präposition'

Das deutsche „in“ kann je nach Beziehung a, in oder su entsprechen. Das deutsche „nach/zu“ kann a, in oder per entsprechen. Trainiere dich darauf, zu fragen: Ist das ein Punktziel, ein geschlossener Ort, eine Oberfläche oder ein Zweck?

Wann du den Artikel benutzt (und wann nicht)

Viele Präpositionsfehler sind eigentlich Artikelfehler. Wenn du bei Artikeln unsicher bist, speichere dir eine Liste wie 100 häufigste italienische Wörter und achte darauf, wie oft il, lo, la, i, gli, le in echten Sätzen vorkommen.

Meist ohne Artikel

  • bei den meisten Städten: a Venezia
  • bei vielen Ländern: in Italia (aber: negli Stati Uniti)
  • bei Berufen nach essere: sono medico (keine Präposition, aber derselbe „ohne Artikel“-Instinkt)

Oft mit Artikel

  • konkrete Orte und Institutionen: al cinema, in biblioteca, alla posta
  • Themen, die konkret sind: del lavoro, della politica
  • Körperteile und viele Alltagsnomen: con la mano, sul tavolo

Italienisch benutzt Artikel häufiger als Deutsch. Deshalb wirken artikulierte Präpositionen so, als wären sie überall.

Häufige Mini-Muster, die du aus Filmen kopieren kannst

Weil Wordy mit echten Clips arbeitet, hilft es, Präpositionen als „Sätze, die du wiederverwenden kannst“ zu lernen. Sie sind kurz, wiederholbar und zeigen automatisch die richtige Präposition.

„Ich gehe nach…“

  • Vado a casa. (VAH-doh ah CHAH-zah)
  • Vado al bar. (VAH-doh ahl bahr)
  • Vado in Italia. (VAH-doh een ee-TAH-lyah)

„Ich komme aus…“

  • Vengo da Milano. (VEHN-goh dah mee-LAH-noh)

„Ich bin mit…“

  • Sono con te. (SOH-noh kohn teh)

„Wir sehen uns in…“

  • Ci vediamo tra cinque minuti. (chee veh-DYAH-moh trah CHEEN-kweh mee-NOO-tee)

Wenn du weiter Gesprächsbausteine aufbauen willst, ergänze ein romantikfreundliches Set wie wie man auf Italienisch 'Ich liebe dich' sagt. Das führt ganz natürlich di und per in Komplimenten und Erklärungen ein.

Häufige Fehler (und die Korrektur, die sie behebt)

Fehler 1: di für „nach/zu“ benutzen

Falsch: vado di Roma
Richtig: vado a Roma

Fehler 2: artikulierte Formen vergessen

Falsch: parlo di il film
Richtig: parlo del film

Fehler 3: a und in bei Ländern mischen

Falsch: a Italia
Richtig: in Italia

Fehler 4: per benutzen, wenn du „bei jemandem“ meinst

Falsch: sono per il dentista
Richtig: sono dal dentista

Fehler 5: „für“ automatisch zu per übersetzen

Das deutsche „für“ kann je nach Bedeutung per, da, a oder sogar di sein:

  • un regalo per te: ein Geschenk für dich
  • da due anni: seit zwei Jahren, andauernd, „seit“
  • una tazza da tè: eine Teetasse (Zweck, „für Tee“)
  • il rispetto di sé: Selbstachtung (andere Beziehung)

Ein kultureller Hinweis: Präpositionen zeigen, wie Italiener Situationen rahmen

Italienische Alltagssprache rahmt Handlungen oft über Orte und soziale Rollen. Deshalb ist da + Beruf so häufig (dal medico, dal parrucchiere). Es ist nicht nur Grammatik, es ist eine soziale Landkarte: Du gehst „zur Person“ genauso wie „zum Gebäude“.

Du hörst dieselbe soziale Rahmung in Begrüßungen und Verabschiedungen. Ein einfaches Hallo auf Italienisch wird oft gefolgt von dem, wohin du gehst. Das ist sofort präpositionslastig: a casa, al lavoro, dal nonno.

🌍 Warum sich 'dal dentista' natürlich anfühlt

Im Italienischen werden viele Dienstleistungen als Gang in die Praxis einer Person verstanden, nicht als Gang zu einem abstrakten Ort. Deshalb ist da hier produktiv, und deshalb bleibt es auch dann, wenn der Ort aus dem Kontext klar ist.

Eine einfache Übungsroutine, die wirklich hängen bleibt

Paul Nations Arbeit zum Wortschatzlernen betont: Häufige Funktionswörter brauchen wiederholte, sinnvolle Begegnungen, nicht isoliertes Auswendiglernen. Präpositionen sind genau so eine Wortart.

Nutze diese Drei-Schritt-Schleife eine Woche lang:

  1. Wähle eine Präposition pro Tag (di am Montag, a am Dienstag, usw.).
  2. Sammle 10 echte Sätze aus Untertiteln, Songs oder einer Clip-App.
  3. Ersetze ein Nomen in jedem Satz, damit er zu dir passt (Roma zu Milano, bar zu cinema).

Ziele nicht auf Perfektion. Ziele auf Menge mit Feedback.

💡 Einzeiliger Selbsttest

Wenn du diese drei Zeilen schnell und korrekt sagen kannst, werden deine Präpositionen besser: vado a Roma, vado in Italia, sono dal medico.

Wie das mit dem Italienisch zusammenhängt, das du wirklich hörst

Präpositionen gehören zu den häufigsten Wörtern im Italienischen. Deshalb tauchen sie in jedem Genre auf: Komödie, Krimi, Romantik und sogar in Streit. Wenn du neugierig bist, wie informelle Sprache Regeln verbiegt, sei vorsichtig damit, was du aus aggressiven Dialogen übernimmst. Das gilt besonders, wenn du auch Tabuwörter erkundest, wie in italienische Schimpfwörter. Beim Fluchen kommen oft verkürzte Grammatik, weggelassene Artikel und regionale Abkürzungen dazu.

Für Lernende ist das Ziel: alles verstehen, aber zuerst in sauberen, breit akzeptierten Mustern sprechen.

Abschließende Checkliste: was du auswendig lernst vs was du aufnimmst

Lerne diese auswendig:

  • a + Stadt, in + Land/Region
  • da + Person/Beruf (dal medico)
  • Tabelle der artikulierten Präpositionen (mindestens di/a/in/su + Artikel)

Nimm über Beispiele auf:

  • a vs in bei konkreten Institutionen (a scuola vs in ufficio)
  • di vs su für „über“
  • per vs da bei Dauern

Wenn du einen stetigen Strom echter Beispiele willst, starte mit Alltagsszenen: Begrüßungen, Verabschiedungen und Pläne. Kombiniere diesen Leitfaden mit wie man auf Italienisch Tschüss sagt und achte auf al, dal, nel und sul. Sie leisten alle paar Sekunden Grammatikarbeit.

Ab dann sind Präpositionen keine „Regeln“ mehr, sondern „so klingt Italienisch“. Dann wird dein Sprechen schneller und sicherer.

Häufig gestellte Fragen

Was sind die wichtigsten italienischen Präpositionen?
Die wichtigsten italienischen Präpositionen sind di, a, da, in, con, su, per, tra/fra. Sie decken die meisten Alltagsbedeutungen ab: Besitz (di), Richtung (a), Herkunft und Handelnder (da), Ort (in/a), Begleitung (con), Oberfläche oder Thema (su), Zweck und Bewegung (per) sowie 'zwischen' in Zeit oder Raum (tra/fra).
Was sind Präpositionen mit Artikel im Italienischen?
Präpositionen mit Artikel sind Kombinationen aus Präposition und bestimmtem Artikel in einem Wort, z.B. di + il = del, a + la = alla, in + i = nei, su + lo = sullo. Du verwendest sie, wenn das folgende Nomen normalerweise einen bestimmten Artikel braucht, besonders bei konkreten Orten und Themen.
Wie wähle ich zwischen a und in bei Orten?
Verwende a bei Städten und vielen kleinen, punktartigen Zielen: a Roma, a casa, a scuola. Verwende in bei Ländern, Regionen und vielen 'Kategorie' oder Innenräumen: in Italia, in Toscana, in ufficio, in banca. Manche Orte sind feste Wendungen, deshalb lernst du sie am schnellsten als ganze Ausdrücke.
Was ist der Unterschied zwischen di und da?
Di markiert oft Besitz, Material oder Thema: il libro di Marco, una tazza di vetro, parlare di lavoro. Da markiert oft Herkunft, Ausgangspunkt, 'seit' bei Zeitangaben oder den Handelnden im Passiv: vengo da Milano, da lunedì, è stato scritto da lei. Im Deutschen wirkt es teils ähnlich, im Italienischen sind die Regeln klarer getrennt.
Sagen Italiener immer con me oder auch me con?
Im Standarditalienischen heißt es con me, con te, con lui/lei. In der Alltagssprache gibt es regional umgangssprachliche Varianten, die du gelegentlich hören kannst. Für Lernende ist con me und con te die beste Wahl, sie ist überall korrekt und auch in formellen Texten passend.

Quellen und Referenzen

  1. Treccani, Enciclopedia dell'Italiano: 'Preposizioni' (abgerufen 2026)
  2. Accademia della Crusca, Consulenza linguistica zu preposizioni articolate (abgerufen 2026)
  3. Ethnologue, 27. Ausgabe, 2024
  4. Lo Zingarelli, Eintrag 'preposizione' (abgerufen 2026)
  5. ISTAT, Daten zu Bevölkerung und italienischer Sprache in Italien (abgerufen 2026)

Starte mit Wordy

Schau echte Filmszenen und baue deinen Wortschatz ganz nebenbei aus. Kostenloser Download.

Im App Store ladenJetzt bei Google PlayIm Chrome Web Store verfügbar

Mehr Sprachguides