← Zurück zum Blog
🇯🇵Japanisch

So sagst du 'Frohes neues Jahr' auf Japanisch: 12 natürliche Formulierungen für Karten, Nachrichten und persönlich

Von SandorAktualisiert: 15. Juni 202610 Min. Lesezeit

Kurze Antwort

Um 'Frohes neues Jahr' auf Japanisch zu sagen, ist die Standardformel あけましておめでとうございます (ah-keh-MAHSH-teh oh-meh-deh-TOH goh-zah-ee-MAHSS), die man ab dem 1. Januar verwendet. Vor Neujahr sagen Japaner meist よいお年を (yoh-ee oh-TOH-shee oh), das heißt 'ein gutes neues Jahr'. Welche Form passt, hängt von Zeitpunkt, Höflichkeit und davon ab, ob du sprichst oder schreibst.

DeutschJapanischAusspracheFormalität
Frohes neues Jahr! (höflich)あけましておめでとうございますah-keh-MAHSH-teh oh-meh-deh-TOH goh-zah-ee-MAHSSformal
Frohes neues Jahr! (locker)あけましておめでとうah-keh-MAHSH-teh oh-meh-deh-TOHcasual
Guten Rutsch (gesagt vor dem 1. Jan.)よいお年をyoh-ee oh-TOH-shee ohpolite
Frohes neues Jahr (sehr locker, Text)あけおめah-keh-OH-mehslang
Auch dieses Jahr, bitte sei gut zu mir (höflich)今年もよろしくお願いしますkoh-TOH-shee moh yoh-roh-SHEE-koo oh-neh-GAH-ee-shee-mahsspolite
Auch dieses Jahr, bitte sei gut zu mir (formeller)本年もよろしくお願いいたしますhohn-NEHN moh yoh-roh-SHEE-koo oh-neh-GAH-ee ee-tah-shee-MAHSSformal
Frohes neues Jahr (feste Formel für Karten)謹賀新年keen-gah sheen-NEHNformal
Frohes neues Jahr (feste Formel für Karten)賀正gah-SHOHformal
Frohes neues Jahr (feste Formel für Karten)迎春geh-ee-SHOOformal
Frohes neues Jahr (locker, Text)ことよろkoh-toh-YOH-rohslang
Danke für alles dieses Jahr (Jahresende)今年もお世話になりましたkoh-TOH-shee moh oh-SEH-wah nee nah-ree-mah-SHEE-tahpolite
Bitte kümmere dich um mich (höflich, oft kombiniert)よろしくお願いしますyoh-roh-SHEE-koo oh-neh-GAH-ee-shee-mahsspolite

Um auf Japanisch Frohes neues Jahr zu sagen, nutzt du ab dem 1. Januar あけましておめでとうございます (ah-keh-MAHSH-teh oh-meh-deh-TOH goh-zah-ee-MAHSS), und Ende Dezember vor Neujahr よいお年を (yoh-ee oh-TOH-shee oh). Der Unterschied hängt vor allem vom Zeitpunkt ab, plus davon, wie formell du sein musst.

Japanisch wird laut Ethnologue (2024) weltweit von etwa 123 million Menschen gesprochen. Die meisten leben in Japan, aber Neujahrsgrüße verbreiten sich auch über Anime, Games und japanische Communities im Ausland, deshalb ist das richtige Timing genauso wichtig wie die Wörter.

Wenn du allgemein Grüße lernst, kombiniere das mit wie man auf Japanisch Hallo sagt und wie man auf Japanisch Tschüss sagt, damit du das ganze saisonale Gespräch kannst, nicht nur die erste Zeile.

Die Timing-Regel: vor dem 1. Jan. vs. nach dem 1. Jan.

Japanische Neujahrssprache ist ungewöhnlich streng, was den Kalender angeht. Viele vermeiden es, vor dem eigentlichen Neujahr schon 'Glückwunsch' zu sagen.

Vor dem 1. Januar: das Jahr abschließen

In den letzten Dezembertagen hörst du Formulierungen, die das Jahr höflich abschließen. Am häufigsten ist よいお年を, das bedeutet ungefähr 'Guten Rutsch', bevor es losgeht.

Außerdem hörst du am Jahresende Dankbarkeit, besonders am Arbeitsplatz und in formellen Beziehungen. Hier zeigen sich japanische Höflichkeitsroutinen, ein Thema, das Haruo Shirane in seinen Arbeiten zu japanischer Kultur und klassischen saisonalen Bräuchen beschreibt, dort funktioniert Neujahr als sozialer Neustart, nicht nur als Datumswechsel.

Ab dem 1. Januar: das neue Jahr feiern

Sobald der 1. Januar da ist, wird あけましておめでとうございます zur Standardform. Du nutzt es persönlich, in Nachrichten und am Telefon.

Eine häufige Ergänzung ist 今年もよろしくお願いします, das signalisiert 'Lass uns auch dieses Jahr gut miteinander auskommen.' Pragmatistisch ist es eine Beziehungsformel, also routinierte soziale Sprache, wie sie die Linguistin Senko K. Maynard in ihren Arbeiten zu japanischem Diskurs und dazu, wie Bedeutung durch feste Ausdrücke entsteht, analysiert.

Die Kernphrase, die du wirklich brauchst

あけましておめでとうございます

Aussprache: ah-keh-MAHSH-teh oh-meh-deh-TOH goh-zah-ee-MAHSS

Das ist das sicherste und standardmäßigste 'Frohes neues Jahr' auf Japanisch. Nutze es mit Kolleginnen und Kollegen, Nachbarn, Lehrkräften, Kundschaft und allen, mit denen du sonst höflich sprichst.

Es ist auch die beste Wahl, wenn du bei Alter, Status oder Distanz unsicher bist. Japanisch hat klare Höflichkeitsstufen, und Neujahrsgrüße sind ein Moment, in dem viele eher nach oben ausweichen.

Formell

/ah-keh-MAHSH-teh oh-meh-deh-TOH goh-zah-ee-MAHSS/

Wörtliche Bedeutung: Ungefähr: 'Glückwunsch zur Eröffnung (des Jahres)'.

あけましておめでとうございます。本年もよろしくお願いいたします。

Frohes neues Jahr. Ich freue mich auch dieses Jahr auf die weitere Zusammenarbeit.

🌍

Üblich ab dem 1. Januar. In Business und formellem Schreiben kombiniert man es oft mit 本年もよろしくお願いいたします, um einen respektvollen Ton für das Jahr zu setzen.

⚠️ Vermeide diesen häufigen Timing-Fehler

Nutze あけましておめでとうございます nicht schon Mitte Dezember als allgemeinen Saisongruß. Auf Japanisch kann es so klingen, als würdest du dem Kalender vorgreifen. Ende Dezember ist よいお年を die natürliche Wahl.

Die lockere Version für Freunde und Familie

あけましておめでとう

Aussprache: ah-keh-MAHSH-teh oh-meh-deh-TOH

Das ist die lockere Version ohne ございます. Nutze sie mit engen Freunden, Geschwistern oder Menschen, mit denen du sonst locker sprichst.

In Textnachrichten steht es oft zusammen mit Emojis oder Stickern, aber die Phrase selbst ist schon freundlich. Wenn du die Eltern von jemandem triffst oder mit einer Professorin oder einem Professor sprichst, bleib bei der höflichen Version.

Locker

/ah-keh-MAHSH-teh oh-meh-deh-TOH/

Wörtliche Bedeutung: Gleicher Gruß, ohne die höfliche Endung.

あけましておめでとう!今年もいっぱい遊ぼう。

Frohes neues Jahr! Lass uns auch dieses Jahr viel zusammen machen.

🌍

Sehr häufig unter Freunden. Wenn du nicht sicher bist, ob locker passt, nimm stattdessen die höfliche Version.

Was man vor Neujahr sagt

よいお年を

Aussprache: yoh-ee oh-TOH-shee oh

Diese Phrase nutzt du in den letzten Dezembertagen, wenn du jemanden vor dem 1. Januar nicht mehr siehst. Denk daran wie an 'Mach's gut, und guten Rutsch.'

Du kannst es zu Kolleginnen und Kollegen sagen, wenn du das Büro zum letzten Mal in diesem Jahr verlässt, zu Nachbarn oder sogar zu einer Verkäuferin oder einem Verkäufer, den du regelmäßig siehst.

Höflich

/yoh-ee oh-TOH-shee oh/

Wörtliche Bedeutung: Wörtlich: 'ein gutes Jahr' (mit impliziertem 'hab/dir wünsche ich').

今年もお世話になりました。よいお年を。

Danke für alles dieses Jahr. Guten Rutsch.

🌍

Ein klassischer Satz zum Jahresende. Er passt natürlich zu Jahresend-Dank, besonders am Arbeitsplatz und in Service-Beziehungen.

今年もお世話になりました

Aussprache: koh-TOH-shee moh oh-SEH-wah nee nah-ree-mah-SHEE-tah

Das ist ein höfliches Dankeschön zum Jahresende, häufig bei der Arbeit und in formellen Beziehungen. Man sagt es oft in der letzten Dezemberwoche, manchmal auch in E-Mails.

Wenn du neben よいお年を nur eine 'Dezember'-Phrase auswendig lernst, nimm diese. Damit klingst du sozial aufmerksam, auch mit begrenztem Japanisch.

Die Anschlussphrase, mit der du natürlich klingst

今年もよろしくお願いします

Aussprache: koh-TOH-shee moh yoh-roh-SHEE-koo oh-neh-GAH-ee-shee-mahss

Das ist die Standard-Ergänzung nach Frohes neues Jahr. Es ist nicht genau 'Freut mich, dich kennenzulernen', aber es hat eine ähnliche Funktion, nämlich die Beziehung für das Jahr zu setzen.

In vielen Neujahrswechseln ist der Gruß plus よろしく das komplette Paket. Wenn du nur あけましておめでとうございます sagst und stoppst, ist das nicht falsch, aber es kann etwas abrupt wirken.

Höflich

/koh-TOH-shee moh yoh-roh-SHEE-koo oh-neh-GAH-ee-shee-mahss/

Wörtliche Bedeutung: Wörtlich: 'Bitte behandle mich auch dieses Jahr gut.'

あけましておめでとうございます。今年もよろしくお願いします。

Frohes neues Jahr. Bitte kümmere dich auch dieses Jahr um mich.

🌍

Extrem häufig in Japan, weil es das neue Jahr als Erneuerung sozialer Bindungen rahmt. Es passt bei der Arbeit, mit Nachbarn und mit Bekannten.

本年もよろしくお願いいたします

Aussprache: hohn-NEHN moh yoh-roh-SHEE-koo oh-neh-GAH-ee ee-tah-shee-MAHSS

Das ist eine formellere Variante, die man in Business-Schreiben und formellen Grüßen nutzt. 本年 ist ein formelleres 'dieses Jahr' als 今年.

Wenn du eine Neujahrs-E-Mail an Kundschaft oder eine formelle Karte schreibst, ist das eine starke Wahl. Es passt auch zu den formellen festen Formeln, die du auf 年賀状 siehst.

Text-Slang: vorsichtig verwenden

あけおめ

Aussprache: ah-keh-OH-meh

Das ist eine verkürzte, lockere Version von 'Frohes neues Jahr', die man in Texten und lockeren Chats nutzt. Unter engen Freunden ist es okay, aber in formellen Beziehungen kann es nachlässig wirken.

Wenn du unsicher bist, nutze es nicht. Die höfliche Vollform wirkt nie seltsam, auch nicht in einer Nachricht.

ことよろ

Aussprache: koh-toh-YOH-roh

Das ist eine Kurzform von 今年もよろしく. Du siehst es in Gruppenchats, besonders bei jüngeren Sprechern.

Das ist nicht 'schlechtes Japanisch', es ist einfach stark kontextgebunden. Wenn du mit der Person auf Deutsch keinen Slang nutzen würdest, nutze das auch auf Japanisch nicht.

💡 Eine sichere Textvorlage

Wenn du eine Nachricht willst, die fast überall passt, schreib: あけましておめでとうございます。今年もよろしくお願いします。 Das ist höflich, normal und nicht steif.

Neujahrskarten-Phrasen, die du sehen wirst (und wofür sie sind)

Japan hat eine eigene Neujahrskarten-Tradition namens 年賀状, und Japan Post veröffentlicht Hinweise dazu, wie sie rund um Neujahr genutzt und zugestellt werden (abgerufen 2026). Selbst wenn du nie eine verschickst, tauchen diese Phrasen in Bildern, Vorlagen und Dramen auf.

謹賀新年

Aussprache: keen-gah sheen-NEHN

Das ist eine formelle feste 'Frohes neues Jahr'-Formel, die vor allem schriftlich genutzt wird. Das sagt man normalerweise nicht laut im Gespräch.

Sie ist häufig auf Business-Karten, formellen 年賀状 und gedruckten Grüßen. Denk daran wie an eine Überschrift.

賀正

Aussprache: gah-SHOH

Ein kurzer, formeller Neujahrsgruß für Schriftliches. Weil er so kurz ist, steht er oft in Designs, wo wenig Platz ist.

Du siehst ihn auf Postkarten und Deko-Bannern. Beim Sprechen bleib bei あけましておめでとうございます.

迎春

Aussprache: geh-ee-SHOO

Noch eine feste schriftliche Formel mit der Bedeutung 'den Frühling begrüßen', verbunden mit der traditionellen saisonalen Rahmung von Neujahr. Sie ist häufig in dekorativen Kontexten.

Das ist ein gutes Beispiel dafür, wie japanische Saison-Sprache kulturelle Bedeutung in wenige Zeichen packt, ein Thema, das du auch in klassischer Poesie und in saisonalen Bezügen in der Japanologie wiederfindest.

🌍 Warum 'Frühling' in Neujahrssprache auftaucht

Im traditionellen lunisolaren Kalender lag Neujahr näher am Frühlingsbeginn, deshalb ergeben Grüße wie 迎春 kulturell Sinn, auch heute noch. Du siehst Neujahr weiterhin als saisonalen Wendepunkt, nicht nur als Datum, in Deko, Essen und TV-Programmen.

Wie man antwortet (und wie man es weiterführt)

Ein Neujahrsaustausch hat oft zwei Züge: den Gruß, dann die Beziehungsformel.

Hier sind natürliche Antwortmuster:

  • Wenn jemand あけましておめでとうございます sagt, kannst du es zurücksagen und dann 今年もよろしくお願いします ergänzen.
  • Wenn jemand im Dezember よいお年を sagt, kannst du mit よいお年を antworten (oder mit よいお年をお迎えください in formelleren Kontexten, auch wenn das in lockerer Sprache steif wirken kann).

Wenn du mehr Alltagsphrasen für Beziehungen willst, ist wie man auf Japanisch 'Ich liebe dich' sagt hilfreich, weil es erklärt, wie Japanisch Nähe oft indirekt signalisiert, nicht nur durch direkte Aussagen.

Aussprache-Checkpoints (damit du Moren nicht verwischst)

Japanisch ist morengetaktet, deshalb zählt der Rhythmus. Wenn du Silben zusammendrückst, versteht man dich oft trotzdem, aber du klingst weniger klar.

Typische Stellen, die Lernende verwischen:

  • あけまして: halte es als a-ke-ma-shi-te, nicht als 'akmashte'.
  • おめでとう: halte das lange 'toh'-Gefühl am Ende, oh-me-de-TOH.
  • おねがいします: halte die Takte, oh-neh-GAH-ee-shee-mahss.

Wenn du eine breitere Basis willst, trainiere dein Ohr mit wie man mit Filmen eine Sprache lernt, und übe diese Grüße dann in echten Clips, damit der Rhythmus hängen bleibt.

Wann du es nicht übertreiben solltest (besonders im Job)

Neujahrsgrüße sind in Japan normal, aber der Ton sollte zur Beziehung passen. Am Arbeitsplatz ist höflich und kurz besser als zu emotional.

Vermeide auch gemischte Register, zum Beispiel あけおめ zu einer Führungskraft und dann im nächsten Satz formelles Japanisch. Konsistenz wirkt kompetent.

Wenn dich interessiert, wie Registerwechsel in japanischer Mediensprache funktionieren, vergleiche höfliche Grüße mit rauer Sprache in Dramen, und setze das dann in Kontrast zu Listen wie japanische Schimpfwörter, die stark kontextabhängig sind und leicht falsch eingesetzt werden.

Übe mit echtem Dialog (der schnellste Weg, es zu automatisieren)

Neujahrsgrüße tauchen ständig in Januarfolgen, Familienszenen und beim Wiederbeginn der Arbeit auf. Du hörst dieselben Phrasen mit kleinen Variationen, das ist ideal zum Lernen.

Achte beim Training auf drei Dinge:

  1. Die genaue Timing-Wortwahl (よいお年を vs あけましておめでとう).
  2. Die Höflichkeitsendung (ございます vs keine).
  3. Die Anschlussphrase (今年もよろしく).

Für mehr Ideen zum Japanisch-Hören, stöbere im Wordy blog und kombiniere saisonale Phrasen mit deinem Alltagswortschatz aus 100 häufigste japanische Wörter.

Das Wichtigste

Nutze よいお年を (yoh-ee oh-TOH-shee oh) Ende Dezember, und wechsle ab dem 1. Januar zu あけましておめでとうございます (ah-keh-MAHSH-teh oh-meh-deh-TOH goh-zah-ee-MAHSS). Ergänze 今年もよろしくお願いします, damit du natürlich klingst und die Beziehung mitdenkst.

Wenn du den Rhythmus schnell festigen willst, lerne diese Zeilen über kurze, wiederholbare Szenen, und nutze sie dann in deinen eigenen Nachrichten und Vorstellungen in Wordys Clip-Übungen.

Häufig gestellte Fragen

Wie sagt man auf Japanisch am korrektesten 'Frohes neues Jahr'?
Die gängigste und höflichste Neujahrsformel ist あけましておめでとうございます (ah-keh-MAHSH-teh oh-meh-deh-TOH goh-zah-ee-MAHSS). Du nutzt sie ab dem 1. Januar, persönlich, am Telefon und in Nachrichten. Unter Freunden kannst du es zu あけましておめでとう (ah-keh-MAHSH-teh oh-meh-deh-TOH) verkürzen.
Kann ich あけましておめでとう schon vor dem 1. Januar sagen?
Meistens nein. あけましておめでとう(ございます) sagt man erst, wenn das neue Jahr begonnen hat. Ende Dezember ist よいお年を (yoh-ee oh-TOH-shee oh) natürlich, das bedeutet 'ein gutes neues Jahr'. Viele wechseln direkt nach Mitternacht oder am 1. Januar zu あけましておめでとう.
Was schreiben Japaner auf Neujahrskarten?
Auf 年賀状 (neh-ngah-joh) steht oft ein formeller Gruß wie 謹賀新年 (keen-gah sheen-NEHN) oder 明けましておめでとうございます, plus eine Zeile wie 本年もよろしくお願いいたします. Häufig sind auch das Tierkreiszeichen und ein Motiv dabei. Zugestellt werden die Karten rund um den 1. Januar.
Wie antworte ich auf Japanisch auf 'Frohes neues Jahr'?
Eine sichere Antwort ist あけましておめでとうございます (einfach zurück), oft ergänzt durch 今年もよろしくお願いします (koh-TOH-shee moh yoh-roh-SHEE-koo oh-neh-GAH-ee-shee-mahss), sinngemäß 'bitte sei auch dieses Jahr gut zu mir'. Unter Freunden geht es kurz: あけおめ, ことよろ.
Ist あけおめ unhöflich?
あけおめ (ah-keh-OH-meh) ist unter engen Freunden, Mitschülern oder in lockeren Gruppenchats nicht unhöflich, aber für Lehrkräfte, Kunden, Vorgesetzte oder andere formelle Situationen zu salopp. Dort nimmst du besser あけましておめでとうございます und vermeidest Slang-Abkürzungen.

Quellen und Referenzen

  1. Agency for Cultural Affairs (Japan), Informationen zur japanischen Sprache und Kultur, abgerufen 2026
  2. NHK Broadcasting Culture Research Institute, Ressourcen zum Sprachgebrauch im Japanischen, abgerufen 2026
  3. Japan Post, Hinweise zu 年賀状 (Neujahrskarten), abgerufen 2026
  4. Ethnologue: Languages of the World, Eintrag zur japanischen Sprache (2024)

Starte mit Wordy

Schau echte Filmszenen und baue deinen Wortschatz ganz nebenbei aus. Kostenloser Download.

Im App Store ladenJetzt bei Google PlayIm Chrome Web Store verfügbar

Mehr Sprachguides