100 nejčastějších korejských slov: Základní slovní zásoba, kterou uslyšíte všude
Pripraveni ucit se?
Vyber si jazyk a zacni!
Rychlá odpověď
Nejrychlejší cesta k porozumění skutečné korejštině je začít nejfrekventovanějšími funkčními slovy, jako 이/그/저, 은/는, 이/가, 을/를, 에/에서, a běžnými slovesy jako 하다, 있다 a 가다. Tento seznam vám dá 100 užitečných slov s výslovností a poznámkami, abyste je poznali v K-dramatech, písních i každodenní konverzaci.
Pokud chcete nejrychlejší cestu k porozumění skutečné korejštině, učte se nejdřív nejběžnější korejská slova, hlavně částice (은/는, 이/가, 을/를), každodenní slovesa (하다, 있다, 가다) a velmi častá příslovce (좀, 많이). Tato slova se v mluvě objevují pořád, takže když je poznáte, budou K-dramata, YouTube i běžné rozhovory působit mnohem méně rychle.
Korejštinou mluví desítky milionů lidí, populace Jižní Koreje má kolem 50 milionů a Severní Koreje kolem 25 milionů, a velké diasporické komunity jsou v zemích jako Spojené státy, Čína a Japonsko. Vydání Ethnologue z roku 2024 také řadí korejštinu mezi hlavní světové jazyky podle počtu mluvčích.
Pokud si zároveň stavíte své fráze na "první den", spojte tento seznam s články jak říct ahoj korejsky a jak říct sbohem korejsky. Pro romantické scény vám jak říct miluji tě korejsky pomůže zachytit, co postavy opravdu říkají.
| Čeština | Korejština | Výslovnost | Poznámka |
|---|---|---|---|
| já, mě | 나 | nah | Neformální 'já'. Zdvořilé: 저 (juh). |
| já, mě (zdvořile) | 저 | juh | Běžné ve zdvořilé mluvě s koncovkami -요. |
| ty | 너 | nuh | Neformální 'ty'. Vyhněte se tomu u cizích lidí. |
| ten člověk (zdvořilé 'vy') | 당신 | dahng-SHEEN | V běžné řeči často zní konfrontačně, časté v textech písní a u párů. |
| my, nás | 우리 | OO-ree | Používá se i ve významu 'můj/naše' u rodinných výrazů: 우리 엄마. |
| tento | 이 | ee | Ukazovací: 이 사람 (tento člověk). |
| ten (u tebe) | 그 | guh | Ukazovací: 그거 (ta věc). |
| tamten (tamhle) | 저 | juh | Ukazovací: 저기 (tamhle). Odlišné od '저 = já (zdvořile)' podle kontextu. |
| co | 뭐 | mwoh | Objevuje se také jako 뭔/뭐가/뭘 s částicemi. |
| kdo | 누구 | NOO-goo | 누구예요? (Kdo to je?). |
| kde | 어디 | uh-DEE | 어디예요? (Kde to je?). |
| kdy | 언제 | uhn-JEH | 언제 가요? (Kdy jdeš?). |
| proč | 왜 | weh | 왜요? je běžné zdvořilé 'Proč?'. |
| jak | 어떻게 | uh-TOH-keh | 어떻게 해요? (Jak to udělám?). |
| a (spojka mezi podstatnými jmény) | 하고 | hah-go | 밥하고 물 (rýže a voda). |
| a/s | 와/과 | wah / gwah | Po samohlásce: 와, po souhlásce: 과. |
| a (spojka mezi větami) | 그리고 | guh-REE-go | Používá se ke spojení vět: 'a pak'. |
| ale | 근데 | geun-DEH | Velmi časté v konverzaci, neformální. |
| ale/avšak | 하지만 | hah-JEE-mahn | Neutrálnější, hodí se do psaného i mluveného projevu. |
| takže/proto | 그래서 | geu-REH-suh | Spojka příčiny a následku. |
| tak tedy/v tom případě | 그럼 | geu-ruhm | Zkráceně z 그러면. |
| protože | 왜냐하면 | weh-NYAH-hah-myuhn | Vysvětlení často ve dvojici s -기 때문에. |
| když/pokud | (으)면 | (eu)-myuhn | Slovesná koncovka: 가면 (když/pokud jdeš). |
| dělat | 하다 | HAH-dah | Základní slovníkový tvar. Mnoho sloves je podst. jméno + 하다. |
| být/existovat/mít | 있다 | EET-dah | 있어요 = zdvořilá každodenní forma. Není to totéž co 있다 (sedět). |
| neexistovat/nemít | 없다 | EOP-dah | 없어요 je velmi časté v obchodech: 'Nemáme to'. |
| jít | 가다 | gah-dah | 가요 (zdvořile). Často s 에/에서. |
| přijít | 오다 | oh-dah | 와요 (zdvořile). Opak k 가다. |
| vidět/dívat se | 보다 | boh-dah | 영화 봐요 (Dívám se na film). |
| jíst | 먹다 | muhk-dah | 먹어요 (zdvořile). S 을/를. |
| pít | 마시다 | mah-SHEE-dah | 마셔요 (zdvořile). Voda, káva, alkohol. |
| říct/mluvit | 말하다 | mahl-HAH-dah | 말해요 (zdvořile). Také 'říct někomu'. |
| vědět | 알다 | ahl-dah | 알아요 (Vím). 모르다 = nevědět. |
| nevědět | 모르다 | moh-ru-dah | 몰라요 (Nevím), běžné stažení. |
| mít rád | 좋아하다 | joh-ah-HAH-dah | 좋아해요 (Mám to rád). |
| chtít | 원하다 | WON-hah-dah | Formálnější. V mluvě je časté -고 싶다. |
| chtít (koncovka) | -고 싶다 | goh ship-DAH | 먹고 싶어요 (Chci jíst). |
| dát | 주다 | joo-dah | 주세요 = prosím dejte mi. |
| dostat/přijmout | 받다 | baht-dah | 선물 받았어요 (Dostal(a) jsem dárek). |
| koupit | 사다 | sah-dah | 사요 (zdvořile). |
| použít | 쓰다 | sseu-dah | Podle předmětu může znamenat i 'psát'. |
| psát | 쓰다 | sseu-dah | 글을 쓰다 (psát text). Stejné sloveso jako 'použít'. |
| číst | 읽다 | eek-dah | 읽어요 (zdvořile). Koncové ㄺ je v řeči zrádné. |
| poslouchat/slyšet | 듣다 | deut-dah | 들어요 (zdvořile). Často s 음악. |
| učit se | 배우다 | beh-OO-dah | 배워요 (zdvořile). |
| učit (někoho) | 가르치다 | gah-reu-CHEE-dah | 가르쳐요 (zdvořile). |
| pracovat | 일하다 | eel-HAH-dah | 일 = práce/zaměstnání, 일하다 = pracovat. |
| být (spona) | 이다 | ee-dah | 학생이에요/예요 (Jsem student). |
| stát se | 되다 | dweh-dah | 돼요 (zdvořile), velmi časté. |
| být dobrý | 좋다 | joh-tah | 좋아요 = je to dobré / mám to rád. |
| být špatný | 나쁘다 | nah-ppeu-dah | 나빠요 (zdvořile). |
| být velký | 크다 | keu-dah | 커요 (zdvořile). |
| být malý | 작다 | jahk-dah | 작아요 (zdvořile). |
| být hodně/mnoho | 많다 | mahn-tah | 많아요 (zdvořile). |
| být málo | 적다 | juhk-dah | 적어요 (zdvořile). Také znamená 'zapsat' u jiného významu, stejné psaní 적다/적다. |
| být horko | 덥다 | duhp-dah | 더워요 (zdvořile), horké počasí. |
| být zima | 춥다 | choop-dah | 추워요 (zdvořile), studené počasí. |
| být zaneprázdněný | 바쁘다 | bah-ppeu-dah | 바빠요 (zdvořile). |
| být v pohodě | 괜찮다 | gwen-CHAHN-tah | 괜찮아요 = je to v pohodě / mám se dobře. |
| teď | 지금 | jee-geum | Právě teď. |
| dnes | 오늘 | oh-neul | 오늘 뭐 해요? (Co dnes děláš?). |
| zítra | 내일 | neh-eel | 내일 봐요 (uvidíme se zítra). |
| včera | 어제 | uh-JEH | 어제 봤어요 (Viděl(a) jsem to včera). |
| vždy | 항상 | hahng-SAHNG | Vždy, konzistentně. |
| často | 자주 | jah-joo | 자주 가요 (Chodím často). |
| někdy | 가끔 | gah-kkeum | Někdy. |
| rychle | 빨리 | ppahl-lee | Používá se i ve významu 'pospěš si'. |
| pomalu | 천천히 | chuhn-chuhn-hee | Běžná zdvořilá prosba: 천천히 말해 주세요. |
| trochu | 좀 | johm | Zjemňuje prosby: 좀 도와주세요. |
| velmi | 아주 | ah-joo | 아주 좋아요 (velmi dobré). |
| opravdu | 진짜 | jin-jjah | Velmi časté v K-dramatech: 'Vážně?' |
| hodně | 많이 | mahn-ee | 많이 먹어요 (jím hodně). |
| jen/pouze | 만 | mahn | 물만 주세요 (jen vodu, prosím). |
| také | 도 | doh | 나도 (já taky), 이것도 (tohle taky). |
| ne | 안 | ahn | Zápor: 안 가요 (nejdu). |
| nemoci | 못 | moht | Neschopnost: 못 해요 (nemůžu to udělat). |
| prosím (dejte mi) | 주세요 | joo-SEH-yoh | Od 주다. Základ v obchodech a kavárnách. |
| děkuji | 감사합니다 | gahm-SAH-hahm-nee-dah | Formální. Neformálně zdvořilé: 고마워요. |
| promiňte/omlouvám se | 죄송합니다 | jweh-SOHNG-hahm-nee-dah | Formální omluva. Také pro zdvořilé upoutání pozornosti. |
| promiňte/omlouvám se | 잠시만요 | jahm-shee-mahn-yoh | Znamená 'jen chvilku' a používá se i k zastavení někoho. |
| ano | 네 | neh | Zdvořilé ano. Neformálně: 응 (eung). |
| ne | 아니요 | ah-nee-yoh | Zdvořilé ne. |
| dobře/rozumím | 알겠어요 | ahl-geh-SSUH-yoh | Rozumím/dobře. Neformálně: 알겠어. |
| možná | 아마 | ah-mah | 아마 내일 (možná zítra). |
| opravdu? (otázka) | 진짜요? | jin-jjah-yoh | Zdvořilé 'Opravdu?'. |
| tady | 여기 | yuh-gee | 여기 있어요 (je to tady). |
| tam | 거기 | guh-gee | U posluchače. |
| tamhle | 저기 | juh-gee | Dál, také k upoutání pozornosti: 저기요. |
| do (směr/čas) | 에 | eh | 학교에 가요 (jdu do školy). |
| v/na/z (místo) | 에서 | eh-suh | 학교에서 공부해요 (učím se ve škole). |
| spolu | 같이 | gah-chee | 같이 가요 (pojďme spolu). |
| komu/pro koho (příjemce) | 에게 | eh-geh | 친구에게 줘요 (dám to kamarádovi). |
| od (osoby) | 에게서 | eh-geh-suh | 친구에게서 받았어요 (dostal(a) jsem to od kamaráda). |
| a/s (s někým) | 랑/이랑 | rahng / ee-rahng | Velmi časté v mluvě: 친구랑. |
| částice tématu | 은/는 | eun / neun | Po souhlásce: 은, po samohlásce: 는. |
| částice podmětu | 이/가 | ee / gah | Po souhlásce: 이, po samohlásce: 가. |
| částice předmětu | 을/를 | eul / reul | Po souhlásce: 을, po samohlásce: 를. |
| částice 'také' | 도 | doh | Připojuje se k podst. jménům: 나도. |
| částice 'jen' | 만 | mahn | Připojuje se k podst. jménům: 이것만. |
| částice otázky | 까 | kkah | Zdvořilé otázky: 갈까요? (půjdeme?). |
| zdvořilá koncovka | 요 | yoh | Signalizuje zdvořilý styl v mnoha koncovkách. |
| a potom (posloupnost) | 그 다음 | geu dah-eum | Běžné v instrukcích a vyprávění. |
| člověk | 사람 | sah-rahm | 사람 je neutrální 'člověk'. |
| věc | 것 | guht | Často se zkracuje: 거 (neformálně). 이것/그것/저것. |
| čas | 시간 | shee-gahn | 시간 있어요? (Máš čas?). |
| místo | 곳 | goht | V některých kontextech formálnější než 데. |
| domov/dům | 집 | jeep | 집에 가요 (jdu domů). |
| škola | 학교 | hahk-kkyo | 학교 je velmi časté podstatné jméno. |
| pracoviště/firma | 회사 | hweh-sah | 회사에 가요 (jdu do práce/do kanceláře). |
| kamarád | 친구 | chin-goo | 친구 je neformální. U starších lidí použijte podle potřeby 선배/후배/동료. |
| peníze | 돈 | dohn | 돈 있어요? (Máš peníze?). |
| jídlo | 음식 | eum-shik | 밥 je také časté ve významu 'jídlo/rýže'. |
| voda | 물 | mool | 물 주세요 (vodu, prosím). |
| káva | 커피 | kuh-pee | Přejaté slovo, velmi časté v kavárnách. |
| telefon | 전화 | juhn-hwah | 전화하다 = zavolat. |
| zavolat | 전화하다 | juhn-hwah-HAH-dah | 전화할게요 (zavolám ti). |
| čekat | 기다리다 | gee-dah-ree-dah | 기다려요 (zdvořile). |
| pomoci | 도와주다 | doh-wah-joo-dah | 도와주세요 (prosím pomozte mi). |
| myslet | 생각하다 | seng-GAHK-hah-dah | 생각해요 (myslím). |
| potřebovat | 필요하다 | pee-ryoh-HAH-dah | 필요해요 (potřebuji to). |
| být možné | 가능하다 | gah-neung-HAH-dah | 가능해요? (Je to možné?). |
| být důležité | 중요하다 | joong-yoh-HAH-dah | Důležité ve škole a v práci. |
| být jiné | 다르다 | dah-reu-dah | 달라요 (zdvořile), běžné stažení. |
| stejný | 같다 | gaht-dah | 같아요 (zdvořile). |
| víc | 더 | duh | 더 주세요 (dejte mi víc). |
| méně | 덜 | duhl | 덜 맵게 (méně pálivé). |
| zatím (prozatím) | 일단 | eel-dahn | Často znamená 'zatím/nejdřív' v plánech. |
Jak tento seznam používat (aby vám opravdu pomohl s poslechem)
Cílem není naučit se 100 izolovaných slov. Cílem je poznat je v plné rychlosti, ve větách, s připojenými částicemi a s měnícími se koncovkami.
Začněte nejdřív "lepicími slovy"
V korejštině nesou částice a koncovky hodně významu. Když uslyšíte 은/는, 이/가, 을/를 a 에/에서, často poznáte, kdo co komu udělal, i s malou slovní zásobou.
To je jeden z důvodů, proč může korejština působit rychle, "malá" slova jsou krátká, častá a často bez přízvuku. Slovník National Institute of Korean Language je spolehlivé místo, kde si ověříte základní tvary a významy, když si nejste jistí.
💡 Praktické pořadí pro začátečníky
Učte se v tomto pořadí: částice (은/는, 이/가, 을/를, 에/에서), základní slovesa (하다, 있다, 가다, 오다), potom časová slova (지금, 오늘, 내일) a zjemňovače (좀, 많이, 진짜). V titulcích si hned všimnete zlepšení.
Naučte se brzy zdvořilý styl, ale rozpoznávejte i neformální
Hodně materiálů pro začátečníky učí zdvořilou mluvu s -요, protože je bezpečnější. To odpovídá běžnému životu v obchodech, na pracovištích a při prvních setkáních.
K-dramata a varietní pořady přidávají neformální mluvu mezi přáteli a rodinou. Uvidíte 나, 너 a větné koncovky bez 요, hlavně u postav stejného věku.
Pokud chcete soustředěnou sadu pozdravů, která odpovídá těmto úrovním mluvy, použijte jako doplněk jak říct ahoj korejsky.
Korejská slova, která odvedou nejvíc práce
Některé položky v tabulce vypadají "malé", ale mají velký dopad.
Částice: 은/는, 이/가, 을/를
Studující korejštiny často berou částice jako volitelné. V reálné řeči jsou často přítomné, ale někdy se vynechají, když je kontext jasný.
Pro porozumění je důležité poznat jejich funkci. V tradici popisu korejské gramatiky díla jako Korean Language in Culture and Society od Ho-min Sohna zdůrazňují, že částice jsou klíčové pro to, jak korejština balí informace v diskurzu, ne jen jako "ozdoba gramatiky".
있다 a 없다: existence, vlastnictví a dostupnost
있다 a 없다 jsou všude, protože pokrývají "je tam", "mám" a "je to k dispozici".
V kavárnách a obchodech uslyšíte 없어요 ve významu "došlo to". V dramatech 시간 있어? používá 있다 ve významu "máš čas?".
좀: zjemňovač zdvořilosti, který slyšíte pořád
좀 doslova souvisí s "trochu", ale v konverzaci často zjemňuje prosbu. 좀 도와주세요 zní méně příkře než samotné 도와주세요.
To souvisí se širšími strategiemi zdvořilosti popsanými v pragmatickém výzkumu, například v Politeness: Some Universals in Language Usage od Brown and Levinson, kde mluvčí zmírňují nátlak, aby chránili "face" posluchače. Korejština to dělá čestnými tvary a úrovněmi mluvy, ale také malými zjemňovači jako 좀.
🌍 Proč může '우리' v korejštině znamenat 'můj'
Uslyšíte 우리 엄마 (naše máma) i tehdy, když někdo mluví o své vlastní matce. Odráží to běžné korejské pojetí blízkých vztahů jako skupiny 'my'. Neznamená to, že mluvčí doslova sdílí matku, je to společenský způsob, jak dát rodinu do 'nás' místo do 'já'.
Poznámky ke výslovnosti, které zabrání častým nedorozuměním
Korejská výslovnost je konzistentní, jakmile znáte pár pravidel, ale začátečníky často zaskočí změny hlásek a napjaté souhlásky.
Napjaté souhlásky (ㄲ, ㄸ, ㅃ, ㅆ, ㅉ)
Slova jako 빨리 (ppahl-lee) a 진짜 (jin-jjah) používají napjaté zvuky. Nejsou jen "silnější", jde o jinou kategorii souhlásek.
Když vyslovíte 빨리 jako pah-lee, někdy vám budou rozumět, ale ztratíte rodilý rytmus a můžete si splést podobná slova.
Batchim (koncové souhlásky) zužují možnosti
Mnoho koncových souhlásek se vyslovuje jako menší sada zvuků. Proto se 것 přibližuje jako guht.
Pro hlubší a strukturované vysvětlení stojí za přečtení průvodce korejskou výslovností spolu s tímto seznamem.
Jak z 100 slov udělat skutečné věty
Jakmile tato slova máte, můžete si postavit větné šablony s velkým pokrytím. Držte je krátké a opakujte je, dokud nebudou automatické.
Tady je pár vzorů, které si můžete vytvořit hned:
- Podstatné jméno + 있어요? (Máš Podstatné jméno?)
- 여기/저기 + 있어요 (Je to tady/tamhle.)
- 오늘/내일 + 같이 + Sloveso (Dnes/zítra, spolu, Sloveso)
- Podstatné jméno + 주세요 (Prosím dejte mi Podstatné jméno.)
- 왜 + Sloveso-아요/어요? (Proč Sloveso?)
Pokud chcete trénovat na přirozeném dialogu, pomáhají krátké klipy, protože si můžete jednu repliku pouštět znovu, dokud jasně neuslyšíte částice. I proto studium podle filmů a dramat často zlepší poslech rychleji než samotné čtení.
Co zatím vynechat: vzácná "jen učebnicová" slova
Některé seznamy pro začátečníky se až moc soustředí na školní podstatná jména jako "penál" nebo "tabule". Jsou v pořádku, ale v médiích pro dospělé se neobjevují tak často.
Tento seznam upřednostňuje slova, která uslyšíte v každodenní korejštině v mnoha situacích: doma, v práci, v dopravě i v zábavě.
Poznámka ke slangu a nadávkám
V dramatech a online komentářích narazíte na silný jazyk. Rozumět mu je užitečné, ale používat ho je riskantní.
Pokud vás to zajímá, přečtěte si náš průvodce korejskými nadávkami kvůli významu a kontextu, a pak držte vlastní mluvu neutrální, dokud nebudete mít silnou kulturní intuici.
⚠️ Nekopírujte to, co slyšíte ve vyhrocených scénách
K-dramata přehánějí konflikt a titulky často skryjí, jak tvrdě replika v korejštině zní. Slova jako 당신 mohou v reálném životě působit ostře a nadávání může rychle vyhrotit situaci. Naučte se tyto výrazy rozpoznat, ale při vlastním mluvení automaticky volte zdvořilý styl.
Jednoduchý 7denní plán, jak se naučit těchto 100 slov
Den 1 až 2: Naučte se částice a nejčastější slovesa (하다, 있다, 없다, 가다, 오다).
Den 3 až 4: Přidejte časová slova a příslovce (지금, 오늘, 내일, 좀, 많이, 진짜).
Den 5: Přidejte základní podstatná jména (사람, 것, 집, 학교, 회사, 친구).
Den 6: Procvičujte větné šablony nahlas a střídejte podstatná jména a slovesa.
Den 7: Dívejte se na krátké scény a zkuste tato slova "chytat" bez pauzy.
Pro širší strategii, která kombinuje seznamy s reálným vstupem, se k tomuto přístupu hodí jak rychle budovat slovní zásobu.
Učte se tato slova přes skutečné scény
Nejrychlejší pokrok nastane, když tato slova přestanou být "položky na kartičkách" a začnou být zvuky, které poznáte okamžitě. Pokud chcete vedený trénink s reálnými filmovými a televizními klipy, prozkoumejte korejskou cestu ve Wordy na stránce učit se korejsky.
Často kladené otázky
Jsou to opravdu 100 nejčastějších korejských slov?
Proč jsou korejské částice jako 은/는 a 이/가 tak důležité?
Jaký je rozdíl mezi 있어요 a 있습니다?
Musím si zapamatovat všech 100 slov, než začnu sledovat korejské seriály?
Jak si tato slova procvičovat, aby mi zůstala v paměti?
Zdroje a odkazy
- Ethnologue: Languages of the World, heslo o korejštině (27. vydání, 2024)
- National Institute of Korean Language (국립국어원), Standard Korean Language Dictionary (navštíveno 2026)
- King Sejong Institute Foundation, materiály pro výuku korejštiny a metodické pokyny ke kurikulu (navštíveno 2026)
- Korean Statistical Information Service (KOSIS), populační statistiky pro Koreu (navštíveno 2026)
Začni se učit s Wordy
Sleduj skutečné filmové klipy a rozšiřuj si slovní zásobu za pochodu. Stažení zdarma.

