← العودة إلى المدونة
🇩🇪الألمانية

التعابير الاصطلاحية والتعبيرات الألمانية: 35 قولًا ستسمعه فعلًا (مع النطق)

بقلم Sandorتحديث: 8 مايو 2026قراءة لمدة 12 دقيقة

إجابة سريعة

التعابير الاصطلاحية الألمانية هي عبارات ثابتة نادرًا ما تُترجم كلمة بكلمة. إذا تعلّمت الأكثر شيوعًا منها، مثل 'Ich verstehe nur Bahnhof' و'Daumen drücken'، ستفهم محادثات الحياة اليومية أسرع وستبدو أكثر طبيعية في البلدان الناطقة بالألمانية.

التعابير الاصطلاحيّة والعبارات الثابتة في الألمانيّة هي جُمَل جاهزة يستخدمها الألمان للردّ بسرعة، وإضافة روح الدعابة، والإشارة إلى القُرب الاجتماعي. تعلّم مجموعة أساسيّة منها يساعدك على فهم المحادثات الحقيقيّة أكثر بكثير ممّا تفعله الترجمة الحرفيّة.

الألمانيّة أيضًا لغة عالية القيمة للتعلّم. يقدّر Ethnologue وجود نحو 90 مليون متحدّث أصلي وحوالي 130 مليون متحدّث إجمالًا حول العالم، موزّعين بين ألمانيا والنمسا وسويسرا ومجتمعات أخرى. إذا كنت تعرف الأساسيات مثل التحية والوداع، فالتعابير الاصطلاحيّة من أسرع الطرق لتبدو أقلّ كتابيّة وأكثر إنسانيّة، خصوصًا في حوارات التلفاز والأفلام.

إذا أردت تمهيدًا أولًا، راجع كيف تقول مرحبًا بالألمانيّة وكيف تقول وداعًا بالألمانيّة. ثم عُد إلى هنا وابدأ بملاحظة مدى اعتماد المتحدّثين الأصليّين على العبارات الجاهزة.

ما الذي يُعَدّ تعبيرًا اصطلاحيًا في الألمانيّة (ولماذا يهم)

التعبير الاصطلاحي (Redewendung) هو تعبير متعارف عليه لا يمكن توقّع معناه بالكامل من الكلمات المفردة. تُعدّ مداخل Redewendungen في Duden اختبارًا واقعيًا جيّدًا. إذا كانت العبارة مُدرجة هناك، فهي غالبًا شائعة بما يكفي لتستحقّ التعلّم.

تُهمّ التعابير الاصطلاحيّة لأنّها اختصارات ذهنيّة للمعالجة. في الحديث، لا يبني الناس كل جملة من الصفر، بل يعيدون استخدام مقاطع جاهزة. هذه فكرة أساسيّة في أبحاث علم العبارات المرتبطة بباحثين مثل Alison Wray (عملها عن اللغة القالبيّة) وHarald Burger (عمله عن علم العبارات في الألمانيّة).

كيف تتعلّم التعابير الاصطلاحيّة دون حفظ 1,000 قول عشوائي

ركّز على المواقف عالية التكرار: الحيرة، التشجيع، الانزعاج، الدهشة، والطمأنة. هذه تظهر باستمرار في الحوارات، خصوصًا في مشاهد العمل، وخلافات العائلة، والكوميديا.

وتعلّم أيضًا "الإطار" حول التعبير. كثير من التعابير تفضّل أفعالًا أو ضمائر معيّنة، وإذا نسخت النمط كاملًا فستبدو طبيعيًا أسرع.

💡 قاعدة عمليّة

إذا لم تستطع أن تتخيّل نفسك تقولها بصوتٍ عالٍ هذا الأسبوع، فتجاوزها الآن. تعمل التعابير الاصطلاحيّة أفضل عندما تُشبه حياتك الحقيقيّة: الامتحانات، مواعيد العمل النهائيّة، المواعدة، السفر، والصداقات.

35 تعبيرًا اصطلاحيًا وعبارة ألمانيّة ستسمعها فعلًا

فيما يلي تعابير مفهومة على نطاق واسع في الألمانيّة القياسيّة. لبعضها نكهة إقليميّة خفيفة، وسأشير إلى ذلك عندما يكون مهمًا.

Daumen drücken

النطق: DOW-men DRUEK-en

المعنى: أن تتمنّى الحظ لشخص، مثل "أعقد أصابعي لأجلك".

استخدمها عندما يكون لدى شخص امتحان أو مقابلة أو موعد أو موعد طبي. الألمان حرفيًا "يضغطون الإبهامين" لجلب الحظ.

غير رسمي

/DOW-men DRUEK-en/

المعنى الحرفي: To press thumbs

Ich drücke dir die Daumen für das Vorstellungsgespräch.

أنا أعقد أصابعي لأجل مقابلتك.

🌍

شائعة جدًا وودّية. يمكنك قولها للأصدقاء وزملاء العمل والعائلة. مع الغرباء، أضِف نبرة مهذّبة: 'Ich drücke Ihnen die Daumen'.

Ich verstehe nur Bahnhof

النطق: ikh fer-SHTEH-uh noor BAHN-hohf

المعنى: لا أفهم شيئًا.

هي أقوى من "Wie bitte?" وغالبًا تُستخدم عندما يشرح شخص ما بسرعة كبيرة أو بطريقة تقنيّة جدًا.

غير رسمي

/ikh fer-SHTEH-uh noor BAHN-hohf/

المعنى الحرفي: I only understand train station

Kannst du das nochmal erklären? Ich verstehe nur Bahnhof.

هل يمكنك شرح ذلك مرة أخرى؟ أنا لا أفهم شيئًا.

🌍

غالبًا تُقال مع ضحكة خفيفة لتلطيف الاعتراف بالحيرة. في المواقف الرسميّة، يمكنك التحوّل إلى 'Ich habe das nicht ganz verstanden'.

Alles in Butter

النطق: AH-less in BOO-ter

المعنى: كل شيء على ما يرام.

هي عبارة مطمئنة، تُستخدم بعد مشكلة صغيرة أو عندما يقلق شخص ما.

Jetzt geht’s um die Wurst

النطق: yetst GAYTS oom dee VOORST

المعنى: الآن وقت الحسم، الآن الأمر مهم فعلًا.

ستسمعها في الرياضة والامتحانات والمفاوضات والمواعيد النهائيّة. هي غير رسميّة لكنّها ليست فظّة.

Das ist nicht mein Bier

النطق: dahss ist nikht mine BEER

المعنى: ليست مشكلتي، ليست مسؤوليّتي.

قد تبدو مُستفزّة، لذا استخدمها بحذر. هي مناسبة بين الأصدقاء، لكنّها محفوفة بالمخاطر في العمل.

Tomaten auf den Augen haben

النطق: toh-MAH-ten owf den OW-gen HAH-ben

المعنى: أن تفوّت شيئًا واضحًا.

استخدمها عندما لا يجد شخص المفاتيح وهي أمامه مباشرة.

Jemandem einen Korb geben

النطق: YEH-man-dem EYE-nen korp GAY-ben

المعنى: رفض شخص عاطفيًا.

هي شائعة في حديث المواعدة، لكنّها قد تبدو جارحة إذا قيلت مباشرة للشخص.

Ich bin fix und fertig

النطق: ikh bin fiks oont FEHR-tikh

المعنى: أنا مُنهك.

هذه ألمانيّة محكيّة يوميّة. ستسمعها بعد العمل أو السفر أو الأيام المجهِدة.

Das ist mir Wurst

النطق: dahss ist meer VOORST

المعنى: لا يهمّني أيًّا كان.

قد تبدو لا مبالية. إذا أردت ألطف، قل "Mir ist das egal" بنبرة محايدة.

Das ist mir schnuppe

النطق: dahss ist meer SHNOO-peh

المعنى: لا يهمّني.

مشابهة لـ "Das ist mir Wurst"، وغالبًا بنبرة مرحة قليلًا.

Da liegt der Hund begraben

النطق: dah leekt der hoont beh-GRAH-ben

المعنى: هذه هي المشكلة الحقيقيّة، هذا هو لبّ المشكلة.

مفيدة في الاجتماعات عندما تريد الإشارة إلى السبب الجذري.

Ich glaub, es hackt

النطق: ikh glowp ess hahkt

المعنى: لا بدّ أنّك تمزح.

تعبّر عن انزعاج أو عدم تصديق. احتفظ بها للسياقات غير الرسميّة.

Das kann doch nicht wahr sein

النطق: dahss kahn dokh nikht vahr zine

المعنى: هذا لا يمكن أن يكون صحيحًا.

ردّ فعل شائع على سوء الحظ أو البيروقراطيّة أو الأخبار المفاجئة.

Das ist der Hammer

النطق: dahss ist der HAH-mer

المعنى: هذا مذهل، هذا جنوني.

النبرة تحدّد إن كانت إيجابيّة أم ساخرة. في الكوميديا، السخرية شائعة.

Auf keinen Fall

النطق: owf KINE-en fahl

المعنى: مستحيل.

شائعة جدًا وآمنة. وللتأكيد أكثر: "Auf gar keinen Fall."

Das ist nicht ohne

النطق: dahss ist nikht OH-neh

المعنى: هذا ليس سهلًا، هذا أمر جاد.

يستخدمها الناس للمهام الصعبة، والمواقف المكثّفة، أو التأثيرات القويّة بشكل مفاجئ.

Ich bin dabei

النطق: ikh bin dah-BYE

المعنى: أنا معكم، سأشارك.

ممتازة للخطط والدعوات. هي غير رسميّة لكنّها طبيعيّة في العمل أيضًا.

Ich bin raus

النطق: ikh bin rows

المعنى: أنا خارج الموضوع.

ستسمعها في مجموعات الدردشة، أو الخطط، أو عندما ينسحب شخص من نقاش.

Das ist nicht mein Ding

النطق: dahss ist nikht mine DING

المعنى: هذا ليس أسلوبي، هذا ليس ما أحبّه.

طريقة مهذّبة لرفض نشاط دون أن تبدو حُكميًا.

Das ist nicht so mein Fall

النطق: dahss ist nikht zoh mine fahl

المعنى: لستُ متحمّسًا له كثيرًا.

ألطف قليلًا من "nicht mein Ding"، وغالبًا تُستخدم عن الأفلام أو الموسيقى أو الطعام.

Da steppt der Bär

النطق: dah shtaypt der BEHR

المعنى: سيكون المكان صاخبًا وحيويًا.

قد تسمعها عن الحفلات والمهرجانات أو الحانات المزدحمة. قد تبدو قديمة قليلًا، لكنّها ما زالت مفهومة.

Ich mach mir keinen Kopf

النطق: ikh mahkh meer KINE-en kopf

المعنى: لن أتوتر بشأنه.

مفيدة عند طمأنة شخص. تشير إلى الهدوء، وأحيانًا إلى هدوء عنيد.

Das ist mir durchgerutscht

النطق: dahss ist meer DOORKH-geh-rootsht

المعنى: نسيت ذلك.

عذر شائع لنسيان بريد إلكتروني أو مهمّة. هو أكثر طبيعيّة من قول "Ich habe es vergessen" مباشرة.

Ich habe die Nase voll

النطق: ikh HAH-beh dee NAH-zeh fohl

المعنى: لقد سئمت.

مشاعر قويّة، لكنّها ليست بذيئة. إذا أردت نسخة أخف: "Ich habe genug."

Das geht mir auf die Nerven

النطق: dahss gayt meer owf dee NEHR-ven

المعنى: هذا يزعجني.

شائعة جدًا. في العمل، فكّر في ألطف: "Das ist etwas nervig."

Das ist ein alter Hut

النطق: dahss ist ine AHL-ter hoot

المعنى: هذا خبر قديم.

مناسبة للمواضيع المتكرّرة أو الأفكار التي لم تعد مثيرة.

Das ist Schnee von gestern

النطق: dahss ist shnay fon GES-tern

المعنى: هذا من الماضي، هذا خبر الأمس.

قد تبدو مُقلِّلة من شأن الأمر، لكنّها شائعة في حديث العلاقات والجدالات.

Jemandem auf den Keks gehen

النطق: YEH-man-dem owf den keks GAY-en

المعنى: إزعاج شخص ما.

غير رسميّة وغالبًا تُقال بروح دعابة. كلمة "Keks" تجعلها أقلّ عدوانيّة.

Ich habe einen Kater

النطق: ikh HAH-beh EYE-nen KAH-ter

المعنى: لديّ صداع ما بعد السُكر.

حرفيًا "قطّ ذكر". شائعة جدًا بعد الحفلات.

🌍 فخّ ثقافي صغير

في الألمانيّة، Kater تعني صداع ما بعد السُكر. في العربيّة، كلمة "قط" لا تعني ذلك. إذا ترجمت حرفيًا فستُربك الناس. لهذا السبب بالضبط من الأفضل تعلّم التعابير كوحدات كاملة.

Ich bin auf dem Holzweg

النطق: ikh bin owf dem HOLTS-vayk

المعنى: أنا على الطريق الخطأ.

مفيدة عندما تدرك أنّ افتراضك كان خاطئًا. هي عبارة لطيفة لتصحيح نفسك.

Das ist ein Kinderspiel

النطق: dahss ist ine KIN-der-shpeel

المعنى: هذا سهل جدًا، مثل لعب الأطفال.

هي غير رسميّة، وقد تبدو متعجرفة إذا استُخدمت عن مهمّة شخص آخر.

Übung macht den Meister

النطق: UEH-boong mahkht den MY-ster

المعنى: التمرين يصنع الإتقان.

هذا مثل، وليس مجرّد تعبير. هو شائع في سياقات التعلّم والرياضة والحِرف.

Ende gut, alles gut

النطق: EN-deh goot AH-less goot

المعنى: نهاية سعيدة، كل شيء بخير.

غالبًا تُقال بعد أن تنتهي قصة مُرهِقة بشكل جيّد. ويمكن استخدامها بسخرية أيضًا.

Ich hau mich aufs Ohr

النطق: ikh how meekh owfs ohr

المعنى: سأذهب للنوم.

غير رسميّة جدًا، وغالبًا تُستخدم ليلًا عند مغادرة دردشة أو حفلة.

Ich bin platt

النطق: ikh bin plaht

المعنى: أنا مُنهك تمامًا.

قصيرة ومحكيّة وشائعة. ممتازة للتعبير عن التعب اليومي.

Das ist nicht die feine Art

النطق: dahss ist nikht dee FY-neh ahrt

المعنى: هذا ليس لائقًا، هذه ليست الطريقة الصحيحة.

عبارة حكم اجتماعي. قد تكون توبيخًا خفيفًا، وغالبًا يستخدمها الأكبر سنًا.

متى تبدو التعابير طبيعيّة ومتى تبدو غريبة

التعابير إشارات اجتماعيّة. إذا استُخدمت جيدًا تُظهر أنّك "تنتمي" للمحادثة، وإذا استُخدمت بشكل سيّئ قد تبدو كأنّك تؤدّي دورًا.

يُعدّ عمل اللغويّة Deborah Tannen عن أسلوب المحادثة منظورًا مفيدًا هنا. يستخدم الناس اللغة القالبيّة لإدارة الألفة والمشاركة والمسافة. في الألمانيّة، يعني ذلك غالبًا استخدام ردود قصيرة اصطلاحيّة بدل الشروح الطويلة.

طابِق مستوى الرسميّة

بعض التعابير محايدة، مثل "Auf keinen Fall". وأخرى تحمل موقفًا، مثل "Das ist nicht mein Bier".

إذا لم تكن متأكدًا، اختر الخيار المحايد أولًا. يمكنك دائمًا أن تصبح أكثر تعبيرًا لاحقًا.

⚠️ حذر في مكان العمل

في العمل، تجنّب التعابير التي تبدو مُستهينة أو عاطفيّة حتى تعرف ثقافة الفريق. قد تبدو 'Nicht mein Bier' و'Ich glaub, es hackt' غير محترمة في اجتماع، حتى لو كانت طبيعيّة بين الأصدقاء.

انتبه للنكهة الإقليميّة والجيليّة

الألمانيّة لغة متعدّدة المراكز. لدى ألمانيا والنمسا وسويسرا معاييرها القياسيّة الخاصّة. يناقش Institut für Deutsche Sprache (IDS) كيف يختلف الاستعمال بين المناطق، وستشعر بذلك في التعابير أيضًا.

وتضيف لهجات الألمانيّة السويسريّة طبقة أخرى. يفهم معظم السويسريّين تعابير الألمانيّة القياسيّة، لكنّ الكلام اليومي في زيورخ أو بازل قد يكون مليئًا باللهجة.

إذا كنت تتعلّم للسفر، اقرن هذا المقال مع عبارات السفر بالألمانيّة لتجمع بين الأساسيات العمليّة وردود الفعل الطبيعيّة.

التعابير في الأفلام والتلفاز: لماذا تسمعها كثيرًا

يستخدم كتّاب السيناريو التعابير لأنّها تضغط المعنى. "Ich bin raus" تُشير فورًا إلى الانسحاب، و"Da liegt der Hund begraben" تُشير إلى التحليل، و"Ich habe die Nase voll" تُشير إلى تصاعد الانفعال.

لهذا ينجح التعلّم عبر المقاطع. تسمع التعبير مع تعبير الوجه والتوقيت والموقف الدقيق. إذا كنت تبني روتينًا للدراسة، اجمع التعابير مع مفردات أساسيّة مثل أكثر 100 كلمة ألمانيّة شيوعًا كي تفهم الجملة المحيطة.

أنماط صغيرة تجعل هذه التعابير أسهل

يمكنك إعادة استخدام أجزاء من التعابير لبناء جمل جديدة.

Mir ist das ...

"Mir ist das egal" و"Mir ist das zu viel" و"Mir ist das peinlich" ليست تعابير اصطلاحيّة، لكنّها أُطر شبيهة بالتعابير تظهر باستمرار. تساعدك على التعبير عن موقفك بسرعة.

Das geht mir auf ...

"Das geht mir auf die Nerven" هي الأشهر، لكنّك ستسمع أيضًا "Das geht mir auf den Geist". تعلّم واحدة وتعرّف على الاثنتين.

Ich bin ...

"Ich bin platt" و"Ich bin dabei" و"Ich bin raus" قصيرة وقويّة. وهي أيضًا سهلة النطق وصعبة الإفساد نحويًا.

ماذا عن التعابير الفظّة؟

لدى الألمانيّة مجموعة غنيّة من التعابير الفظّة أيضًا، لكنّها محفوفة بالمخاطر اجتماعيًا. إذا كنت فضوليًا، فافصلها عن أدواتك اليوميّة وتعلّمها مع السياق ودرجة الحدّة.

لهذا، استخدم دليلنا لألفاظ السباب بالألمانيّة. سيساعدك على فهم ما تسمعه دون أن تُصعّد الموقف بالخطأ.

خطّة تدريب بسيطة لمدّة 7 أيام (من دون حشو)

اختر 5 تعابير من القائمة تناسب حياتك الآن. اكتب جملة قصيرة لكل واحد، وقلها بصوت عالٍ.

ثم، لمدّة أسبوع، افعل هذا:

  • اليوم 1: استمع لها في مسلسل أو بودكاست، ولا تنطقها بعد.
  • اليوم 2: ظلّل مقطعًا واحدًا سطرًا بسطر، مع تقليد الإيقاع.
  • اليوم 3: استخدم تعبيرًا واحدًا في رسالة نصيّة.
  • اليوم 4: استخدم تعبيرًا واحدًا في موقف كلامي منخفض المخاطر.
  • اليوم 5: استبدله ببديل محايد وقارن النبرة.
  • اليوم 6: راجع، ثم اترك ما يبدو غير طبيعي.
  • اليوم 7: أضف تعبيرين جديدين.

إذا كنت تريد أيضًا لغة رومانسية، فالتعابير ليست دائمًا أفضل أداة. ابدأ بعبارات مباشرة من كيف تقول أحبّك بالألمانيّة، ثم أضف تعابير مرحة عندما تشعر أنّ ألمانيّة العلاقة أصبحت مريحة.

استخدم التعابير لتبدو طبيعيًا، لا للتباهي

الهدف ليس رشّ كل جملة بالأقوال. الهدف أن تفهم ما يقصده الناس، وترد بسرعة، وتحافظ على سلاسة الحديث.

إذا أتقنت حتى 10 من هذه التعابير، ستلاحظ قفزة حقيقيّة في فهم الاستماع والثقة. لمزيد من أفكار التعلّم والتدريب عبر المقاطع، تصفّح مدوّنة Wordy وابنِ روتينًا صغيرًا قابلًا للتكرار حول ما تسمعه فعلًا في الحوارات الحقيقيّة.

الأسئلة الشائعة

ما أكثر التعابير الاصطلاحية الألمانية شيوعًا؟
من أكثر التعابير الألمانية التي ستسمعها فعلًا: 'Daumen drücken' بمعنى تشجيع شخص ما، و'Ich verstehe nur Bahnhof' بمعنى لا أفهم شيئًا، و'Alles in Butter' بمعنى كل شيء على ما يرام. هي شائعة لأنها تناسب مواقف يومية مثل الدعم والحيرة والطمأنة.
هل تُترجم التعابير الألمانية حرفيًا إلى الإنجليزية؟
غالبًا لا. كثير من التعابير الألمانية مجازية أو مرتبطة بالتاريخ، لذلك تبدو الترجمة الحرفية غريبة. مثلًا 'Tomaten auf den Augen haben' تذكر حرفيًا طماطم على العينين، لكنها تعني أنك لا تلاحظ أمرًا واضحًا. تعلّم المعنى والموقف، لا الكلمات فقط.
هل تُستخدم هذه التعابير في النمسا وسويسرا أيضًا؟
الكثير منها مشترك في العالم الناطق بالألمانية، لكن بعضه أقرب لاستخدام ألمانيا. تعابير الألمانية القياسية مثل 'Daumen drücken' مفهومة على نطاق واسع، بينما قد تبدو أخرى محلية. إذا كنت تتعلم لسويسرا، فتذكّر أن الألمانية السويسرية لهجات مختلفة، رغم استخدام الألمانية القياسية في الكتابة.
كيف أتدرّب على التعابير الألمانية دون أن يبدو كلامي متكلّفًا؟
ابدأ بالتعرّف على التعابير داخل السياق قبل استخدامها. اختر تعبيرًا أو اثنين يناسبان شخصيتك، وادمجهما في جمل بسيطة. مشاهدة المقاطع وتكرار نبرة الصوت نفسها يساعد كثيرًا. الإفراط في استخدامها قد يبدو استعراضيًا، فاعتبرها مثل التوابل لا الوجبة كلها.
ما الفرق بين التعبير الاصطلاحي والمثل في الألمانية؟
التعبير الاصطلاحي عبارة ثابتة تُستخدم داخل الجملة، مثل 'Daumen drücken'. أما المثل فهو عبارة عامة عن الحياة، مثل 'Übung macht den Meister'. كلاهما صياغات جاهزة، لكن الأمثال أقرب للنصيحة أو الحكمة الشعبية، بينما التعابير أدوات محادثة يومية.

المصادر والمراجع

  1. Ethnologue, Ethnologue: Languages of the World, الطبعة 27، 2024
  2. Duden, Redewendungen (قاموس إلكتروني)، تم الاطلاع عليه في 2026
  3. Institut für Deutsche Sprache (IDS), موارد حول استخدام الألمانية والعبارات الاصطلاحية، تم الاطلاع عليها في 2026
  4. Goethe-Institut, موارد لتعلّم الألمانية، تم الاطلاع عليها في 2026

ابدأ التعلّم مع Wordy

شاهد مقاطع حقيقية من الأفلام ووسّع مفرداتك أثناء المشاهدة. التحميل مجاني.

نزّل من App Storeاحصل عليه على Google Playمتاح على متجر Chrome الإلكتروني

المزيد من أدلة اللغات