← العودة إلى المدونة
🇯🇵اليابانية

حيوانات الأبراج الصينية باليابانية: الأسماء، النطق، وملاحظات ثقافية

بقلم Sandorتحديث: 13 أبريل 2026قراءة لمدة 12 دقيقة

إجابة سريعة

حيوانات الأبراج الصينية باليابانية هي دورة من 12 سنة تُسمّى 十二支 (jūnishi)، وتُستخدم في اليابان لتسمية السنوات، وبطاقات رأس السنة، وأحاديث الشخصية. يقدّم هذا الدليل اسم كل حيوان بالكانجي والكانا، ونطقًا واضحًا مناسبًا للناطقين بالإنجليزية، وأهم الفروق الثقافية بين الاستخدام الصيني والياباني.

حيوانات الأبراج الصينية في اليابانية هي 十二支 (jūnishi، JOO-nee-shee)، وهي دورة حيوانية من 12 سنة ستسمع عنها في اليابان عندما يتحدث الناس عن سنوات الميلاد، وتقاليد رأس السنة، وموضوع السنة الحالية. ستتعلم أدناه اسم كل حيوان باليابانية (كانجي وكانا)، ونطقًا سهلًا على متحدثي الإنجليزية، والتفاصيل الثقافية التي تجعل حديث الأبراج في اليابان طبيعيًا.

💡 كلمتان ستراهما فعلًا في اليابان

干支 (eto، EH-toh) هي التسمية اليومية على التقويمات، وعروض المتاجر، وبطاقات رأس السنة 年賀状 (nengajō، NEHN-gah-joh). أما 十二支 (jūnishi، JOO-nee-shee) فهي لغة شرح أكثر، وتُستخدم في الكتب والمتاحف والأوصاف الرسمية.

إذا كنت تتعلم اليابانية عبر حوار واقعي، فحديث الأبراج يظهر أكثر حول يناير في برامج المنوعات التلفزيونية والإعلانات وأحاديث العائلة. لأساسيات المحادثة أولًا، ابدأ بـ كيفية قول مرحبًا باليابانية، ثم عد هنا وستتعرف على الإشارات الموسمية.

لماذا يهمّ البرج الصيني في الثقافة اليابانية

تستخدم اليابان الأبراج كتقويم ثقافي مشترك، وليس فقط كنظام للتنبؤ بالحظ. يُطبع حيوان eto على أغراض رأس السنة، ويظهر في سلع الأضرحة والمعابد، ويصبح موضوعًا تسويقيًا للسنة.

وهو أيضًا طريقة خفيفة لفتح حديث قصير. قد يبدو سؤال شخص عن eto مثل سؤال "في أي سنة وُلدت؟" لكنه يأتي بإطار ألطف ومرح.

ليست اليابان المكان الوحيد الذي تنتقل فيه ثقافة الأبراج، لكن الاستخدام الياباني مميز لأنه مرتبط بقوة بآداب رأس السنة. عادة إرسال nengajō تخلق "لحظة إعادة ضبط" سنوية يكون فيها الحيوان حاضرًا في كل مكان.

ملاحظة سريعة عن اليابانية والنطق

يتحدث اليابانية نحو 123 مليون شخص، أساسًا في اليابان، وهي من أكثر اللغات دراسة عالميًا (Ethnologue 2024). هذا يعني أنك ستسمع كلمات الأبراج في كثير من مواد التعلم، لكن الجزء الصعب هو أن حيوانات الأبراج لها طبقتان من التسمية.

هناك "الحيوان اليومي" (مثل 犬 inu، EE-noo، كلب)، وهناك تسمية علامة البرج (مثل 戌 inu، EE-noo، علامة الكلب). بعضُها له الصوت نفسه، وبعضُها لا، وبعضُها يستخدم كانجي خاصًا.

十二支 مقابل 干支

  • 十二支 (jūnishi، JOO-nee-shee): حرفيًا "الفروع الاثنا عشر"، دورة العلامات الاثنتي عشرة.
  • 干支 (eto، EH-toh): اختصار لمفهوم الدورة الستينية الأقدم، ويُستخدم في اليابانية الحديثة بمعنى "علامة سنة البرج".

في الحياة اليومية، eto هي الكلمة التي ستسمعها أكثر. إذا سألت "干支は何?" (eto wa nani، EH-toh wa NAH-nee)، فأنت تسأل عن حيوان سنة البرج لشخص ما.

منظور خبير: لماذا تهم النصوص الثقافية المشتركة

"الكثير مما نسميه 'ثقافة' في الحياة اليومية تحمله اللغة الروتينية والنصوص المشتركة، وهي الطرق الصغيرة المتوقعة التي يتحدث بها الناس في مواقف متكررة."
Professor Claire Kramsch، لغوية تطبيقية (Kramsch, Language and Culture)

حديث الأبراج في اليابان هو هذا بالضبط، نص مشترك ينشط خصوصًا في رأس السنة.

الحيوانات الـ 12 للأبراج الصينية باليابانية (مع الكانجي والكانا والنطق)

فيما يلي أسماء علامات الأبراج اليابانية القياسية، ثم كلمة الحيوان اليومية التي ستسمعها أيضًا. النطق هنا تقريبي ومناسب لمتحدثي الإنجليزية.

⚠️ خطأ شائع لدى المتعلمين

لا تفترض أن كانجي البرج يساوي كانجي الحيوان اليومي. مثلًا، "الكلب" في البرج هو 戌 (inu، EE-noo)، وليس 犬 (inu). النطق نفسه، لكن الحرف مختلف.

علامة البرج: 子 (ね)
كانا: ね (ne)
النطق: neh

الحيوان اليومي: 鼠 (ねずみ)
كانا: ねずみ (nezumi)
النطق: neh-ZOO-mee

ثقافيًا، nezumi في اليابانية قد تعني فأرًا أو جرذًا حسب السياق، ولهذا تختلف الترجمات الإنجليزية. في اليابان، سترى غالبًا علامة البرج مكتوبة 子 وتُقرأ ne.

علامة البرج: 丑 (うし)
كانا: うし (ushi)
النطق: OO-shee

الحيوان اليومي: 牛 (うし)
كانا: うし (ushi)
النطق: OO-shee

هنا التطابق واضح: البرج هو "ثور"، والحيوان اليومي هو "بقرة". في اليابانية الدارجة، يقول الناس عادة ushi دون توضيح ثور مقابل بقرة.

علامة البرج: 寅 (とら)
كانا: とら (tora)
النطق: TOH-rah

الحيوان اليومي: 虎 (とら)
كانا: とら (tora)
النطق: TOH-rah

tora أيضًا عنصر شائع في الأسماء ونمط شخصية كلاسيكي في القصص. قد تسمع "寅年" (tora-doshi، TOH-rah-doh-shee)، أي "سنة النمر".

علامة البرج: 卯 (う)
كانا: う (u)
النطق: oo

الحيوان اليومي: 兎 (うさぎ)
كانا: うさぎ (usagi)
النطق: oo-SAH-gee

هذا من أكبر المفاجآت للمتعلمين. تسمية البرج هي فقط "u"، لكن الحيوان هو usagi. سترى تصاميم الأرنب في كل مكان في 卯年 (u-doshi، oo-DOH-shee).

علامة البرج: 辰 (たつ)
كانا: たつ (tatsu)
النطق: TAH-tsoo

الحيوان اليومي: 竜 or 龍 (りゅう)
كانا: りゅう (ryū)
النطق: RYOO

في اليابان، 辰 هو حرف البرج القياسي، ويُقرأ tatsu. إذا كنت تتحدث عن التنانين عمومًا، فـ ryū شائع، خصوصًا في الأسماء وسياقات الفانتازيا.

علامة البرج: 巳 (み)
كانا: み (mi)
النطق: mee

الحيوان اليومي: 蛇 (へび)
كانا: へび (hebi)
النطق: HEH-bee

mi هي تسمية البرج، وhebi هو الحيوان. ستسمع "巳年" (mi-doshi، mee-DOH-shee) حول رأس السنة، لكن في الحديث قد ينتقل الناس إلى hebi للتوضيح.

علامة البرج: 午 (うま)
كانا: うま (uma)
النطق: OO-mah

الحيوان اليومي: 馬 (うま)
كانا: うま (uma)
النطق: OO-mah

هذا واضح ومباشر. uma يظهر أيضًا في كثير من التعابير وأسماء الأماكن، لذا هو مفيد خارج حديث الأبراج.

علامة البرج: 未 (ひつじ)
كانا: ひつじ (hitsuji)
النطق: hee-TSOO-jee

الحيوان اليومي: 羊 (ひつじ)
كانا: ひつじ (hitsuji)
النطق: hee-TSOO-jee

"الخروف" في البرج هو hitsuji. لاحظ أن 未 كانجي شائع بمعنى "ليس بعد" في كلمات أخرى، لذا السياق مهم.

علامة البرج: 申 (さる)
كانا: さる (saru)
النطق: SAH-roo

الحيوان اليومي: 猿 (さる)
كانا: さる (saru)
النطق: SAH-roo

saru يعني "قرد"، و申 هو حرف علامة البرج. سترى "申年" (saru-doshi، SAH-roo-doh-shee) على التقويمات.

علامة البرج: 酉 (とり)
كانا: とり (tori)
النطق: TOH-ree

الحيوان اليومي: 鶏 (にわとり)
كانا: にわとり (niwatori)
النطق: nee-wah-TOH-ree

tori يعني "طائر" عمومًا، وفي البرج يشير إلى الديك. إذا أردت الدقة في الكلام اليومي، فـ niwatori تعني "دجاجة".

علامة البرج: 戌 (いぬ)
كانا: いぬ (inu)
النطق: EE-noo

الحيوان اليومي: 犬 (いぬ)
كانا: いぬ (inu)
النطق: EE-noo

النطق نفسه، لكن الكانجي مختلف. في الكتابة اليدوية، يختار كثير من اليابانيين 犬 في الملاحظات العادية، لكن طباعة الأبراج الرسمية تستخدم 戌.

علامة البرج: 亥 (い)
كانا: い (i)
النطق: ee

الحيوان اليومي: 猪 (いのしし)
كانا: いのしし (inoshishi)
النطق: ee-noh-SHEE-shee

هذا فخ ترجمة شائع آخر. في استخدام الأبراج باليابانية، 亥 يشير إلى خنزير بري، وليس خنزير مزرعة. إذا قلت buta (ぶた، BOO-tah)، فهذا "خنزير" في اليابانية اليومية، لكنه ليس حيوان البرج.

كيف تتحدث عن سنوات الأبراج بشكل طبيعي باليابانية

معرفة أسماء الحيوانات هي الخطوة الأولى. الخطوة الثانية هي أن تبدو طبيعيًا عندما تسأل وتجيب.

هذه هي الأنماط التي ستسمعها أكثر.

سؤال شخص عن برجه (سنة الحيوان)

  • 干支は何? (eto wa nani، EH-toh wa NAH-nee): "ما حيوان برجك؟"
  • 干支、何年? (eto, nan-doshi، EH-toh, nahn-DOH-shee): "أي سنة برج أنت؟"

في سياق مهذب، أضف desu ka:

  • 干支は何ですか? (eto wa nan desu ka، EH-toh wa NAHN dess kah)

قول سنة برجك

يمكنك الإجابة بالحيوان فقط:

  • 寅だよ。 (tora da yo، TOH-rah dah yoh): "نمر."

أو بصيغة "سنة":

  • 寅年。 (tora-doshi، TOH-rah-doh-shee): "سنة النمر."

إذا أردت جملة كاملة:

  • 私の干支は寅です。 (watashi no eto wa tora desu، wah-TAH-shee noh EH-toh wah TOH-rah dess)

نمط "-doshi"

تضيف اليابانية غالبًا 年 (doshi، DOH-shee) لتعني "سنة" في سياق الأبراج:

الإنجليزيةاليابانيةالنطق
سنة التنين辰年TAH-tsoo-doh-shee
سنة الأرنب卯年oo-DOH-shee
سنة الخنزير البري亥年ee-DOH-shee

سترى أيضًا 年 (toshi، TOH-shee) في سياقات أخرى، لكن doshi هي القراءة الشائعة في تراكيب الأبراج.

أين سترى 十二支 فعلًا في اليابان

ثقافة الأبراج ليست فكرة مجردة في اليابان، بل تُطبع وتُباع وتُرسل بالبريد وتُعرض.

年賀状 ولغة رأس السنة

nengajō (بطاقات رأس السنة البريدية) من أكبر الأسباب التي تجعل eto "حيًا" ثقافيًا. يصبح الحيوان موضوعًا للتصميم، ويضيف كثيرون تحية قصيرة مثل あけましておめでとうございます (akemashite omedetō gozaimasu، ah-keh-MAH-shee-teh oh-meh-deh-TOH goh-zah-ee-MAHSS).

إذا كنت تبني يابانيتك الموسمية، فاقرن هذا المقال بـ كيفية قول وداعًا باليابانية لأن رسائل رأس السنة تتضمن غالبًا تحيات وعبارات ختام عندما ترى الناس لأول مرة في السنة.

الأضرحة والمعابد وأغراض "حيوان السنة"

تبيع الأضرحة والمعابد غالبًا ألواح ema (絵馬، EH-mah) وتمائم omamori (お守り، oh-MAH-moh-ree) تحمل حيوان السنة. هذا أقل ارتباطًا بـ "الإيمان بالأبراج" وأكثر مشاركة موسمية.

🌍 تفصيل خاص باليابان: الخنزير البري اختيار محلي

تترجم ثقافات كثيرة آخر حيوان في الأبراج إلى "خنزير"، لكن الارتباط اليومي في اليابان هو 猪 (inoshishi)، أي خنزير بري. هذا يطابق حيوانات اليابان وفولكلورها، لذا تبدو أيقونات البرج غالبًا كخنزير بري، وليس كخنزير مزرعة وردي.

الثقافة الشعبية والتلاعب بالألفاظ

ستسمع إشارات للأبراج في برامج المنوعات والكوميديا والإعلانات. نمط شائع هو استخدام الحيوان كخطاف سريع للشخصية، حتى لو كان الجميع يعرف أنه غير علمي.

إذا كنت تدرس اليابانية عبر مقاطع، فهذا تدريب استماع ممتاز لأن المفردات ملموسة ومتكررة. وهو أيضًا حديث خفيف أكثر أمانًا من مواضيع مثل السياسة أو الراتب.

الأبراج الصينية مقابل الأبراج اليابانية: ما المختلف للمتعلمين؟

تسلسل الحيوانات الاثني عشر نفسه مشترك عبر شرق آسيا، وغالبًا ما يوصف بالإنجليزية بأنه "الأبراج الصينية" (Britannica). لكن تجربة متعلم اليابانية فيها بعض المطبات المتوقعة.

اختلافات الترجمة: جرذ مقابل فأر، خنزير مقابل خنزير بري

  • 鼠 (nezumi) قد تعني فأرًا أو جرذًا بالإنجليزية.
  • 亥 تُصوَّر ثقافيًا كخنزير بري في اليابان، والكلمة اليومية هي inoshishi.

عندما تتحدث اليابانية، لا تحتاج لحسم الجدل الإنجليزي. استخدم الكلمة اليابانية التي تناسب السياق، خصوصًا تسميات eto مثل 子 و卯 و亥.

كانجي "خاص بالأبراج" لدى كثير من المتعلمين

حروف مثل 辰 و戌 و亥 ليست كانجي يومية للمبتدئين في كثير من الكتب. لهذا يجب أن تتعلمها كرموز أولًا، لا كتدريب قراءة عام.

نهج عملي هو: احفظ قراءة الكانا وتعرّف على شكل الكانجي في التقويمات.

eto ليس علم الأبراج الغربي

إذا سألت 星座は何? (seiza wa nani، SAY-zah wa NAH-nee)، فأنت تسأل عن برج الكوكبة. إذا سألت 干支は何? فأنت تسأل عن سنة الحيوان.

هذا الفرق مهم، وهو سوء فهم شائع في المحادثات ثنائية اللغة.

نصيحة تعلم: استخدم حديث الأبراج كتدريب استماع موسمي

المفردات الموسمية أسهل في التذكر لأنك تراها في كل مكان في وقت واحد. في يناير، تمتلئ وسائل الإعلام اليابانية بحيوان السنة، ويتلقى دماغك تعرضًا متكررًا.

خطة دراسة بسيطة:

  1. تعلم القراءات الـ 12 كأنها نشيد (ne, ushi, tora, u, tatsu, mi, uma, hitsuji, saru, tori, inu, i).
  2. شاهد 5 إلى 10 مقاطع قصيرة عن رأس السنة واكتب كل مرة تسمع فيها eto.
  3. تدرب على تبادل حديث قصير، ثم أعد استخدامه.

إذا أردت "يابانية حقيقية" تظهر في الحوار، أضف مقالًا عن العامية لموازنة الدراسة الرسمية، لكن التزم بالمسؤولية. راجع دليلنا لألفاظ الشتائم باليابانية للسياق ودرجة الشدة، لأن الأفلام والتلفاز تتضمن غالبًا لغة قوية.

معجم صغير: كلمات يابانية مفيدة مرتبطة بالأبراج

جمل نموذجية يمكنك نسخها (مناسبة للأفلام والتلفاز)

هذه جمل قصيرة وطبيعية تناسب مشاهد الحياة اليومية.

  • 今年、干支は何だっけ? (kotoshi, eto wa nan dakke، KOH-toh-shee, EH-toh wah NAHN dah-kkeh): "ما كان برج هذه السنة مرة أخرى؟"
  • 私、辰年なんだ。 (watashi, tatsu-doshi nan da، wah-TAH-shee, TAH-tsoo-doh-shee nahn dah): "أنا من سنة التنين."
  • へえ、同じ干支だね。 (hee, onaji eto da ne، heh, oh-NAH-jee EH-toh dah neh): "آه، نحن من البرج نفسه."

إذا أردت مجموعة مختلفة من العبارات المشحونة عاطفيًا والتي تظهر أيضًا باستمرار في الإعلام، فـ كيفية قول أحبك باليابانية مقال مناسب لأنه يعلّم مستوى الرسمية والسياق، وليس الترجمة الحرفية فقط.

آداب ثقافية: متى يكون حديث الأبراج مناسبًا

حديث الأبراج آمن عمومًا في اليابان لأنه يُقدَّم كشيء موسمي ومرح. مع ذلك، السياق مهم.

استخدمه عندما:

  • تقابل شخصًا بشكل غير رسمي، خصوصًا حول رأس السنة.
  • يطرحه تقويم أو عرض متجر أو فقرة تلفزيونية بشكل طبيعي.
  • تريد موضوعًا خفيفًا يدعو لإجابة قصيرة.

تجنب الإلحاح عندما:

  • يكون الشخص واضحًا أنه يفضل الخصوصية بشأن العمر أو التفاصيل الشخصية.
  • يكون المكان رسميًا وحساسًا للوقت، مثل تفاوض تجاري.

🌍 طريقة مهذبة للسؤال دون أن تبدو متطفلًا

بدلًا من السؤال مباشرة "كم عمرك؟"، قد يبدو سؤال "干支は何ですか?" ألطف. لكنه ما زال يلمح إلى نطاق سنة الميلاد، لذا راعِ الجو واجعله اختياريًا.

تدرب مع Wordy: تعلم كلمات الأبراج عبر مشاهد واقعية

تثبت مفردات الأبراج أكثر عندما تسمعها في سياق، مثل برنامج تلفزيوني خاص برأس السنة، أو مشهد عشاء عائلي، أو مقطع زيارة ضريح. هذا هو نوع التعرض الموسمي المتكرر الذي يسرّع فهم الاستماع.

إذا كنت تبني خطة دراسة أوسع، ابدأ من فهرس مدونة Wordy واجمع مقالات الثقافة مثل هذه مع أدلة المحادثة الأساسية.

خلاصة: الحيوانات الـ 12، المصطلحان الأساسيان، واللمسة الخاصة باليابان

تذكر المصطلحين الجامعين: 干支 (eto، EH-toh) للاستخدام اليومي، و十二支 (jūnishi، JOO-nee-shee) لنظام العلامات الاثنتي عشرة. تعلم قراءات الأبراج الخاصة مثل 卯 (u، oo) و亥 (i، ee)، وتذكر صورة الخنزير البري الشائعة في اليابان للعلامة الأخيرة.

عندما تستطيع تمييز حيوان السنة على التقويمات وسماعه في حوارات رأس السنة، ستبدأ بالتقاط إشارات ثقافية تتجاوز ما تتجاهله الكتب غالبًا.

الأسئلة الشائعة

ما اسم حيوانات الأبراج الصينية باليابانية؟
باليابانية تُسمّى حيوانات الأبراج الصينية الاثنا عشر: 十二支 (jūnishi) أو 干支 (eto). يشير jūnishi إلى «الفروع» الاثني عشر أي دورة الحيوانات، بينما eto هو اللفظ اليومي الذي ستراه على بطاقات رأس السنة والتقاويم وعند الحديث عن سنة الميلاد.
هل الأبراج اليابانية هي نفسها الأبراج الصينية؟
هي عمليًا نفس دورة الحيوانات الاثني عشر، لكن اليابان تستخدم تسميات يومية وسياقات ثقافية مختلفة. مثلًا يُترجم الحيوان الأول غالبًا إلى «جرذ» بالإنجليزية، لكن اليابانيين يقولون 鼠 (nezumi) وقد تعني فأرًا أو جرذًا. كما يرتبط eto بقوة بعادات رأس السنة.
كيف أقول «سنة التنين» باليابانية؟
يمكنك قول 辰年 (tatsu-doshi) أو 竜年 (ryū-doshi). عمليًا تُعد 辰年 التسمية القياسية للأبراج وتُستخدم في التقاويم والمواد الرسمية. وفي الحديث اليومي يمكنك أيضًا قول: 「今年は辰だね」 أي «هذه السنة سنة التنين».
ما الكلمة اليابانية لعلامة البرج؟
لدورة الحيوانات ذات 12 سنة استخدم 干支 (eto) أو 十二支 (jūnishi). أما أبراج الفلك الغربية فعادة تُسمّى 星座 (seiza). إذا سألت شخصًا 「干支は何?」 فأنت تسأله عن سنة الحيوان الخاصة به، لا عن برج الحظ.
إلى أي مدى ما زال استخدام الأبراج شائعًا في اليابان اليوم؟
ما زالت واضحة جدًا، خصوصًا حول رأس السنة. سترى حيوان السنة على بطاقات 年賀状 (nengajō)، وعلى منتجات المعابد والأضرحة، وفي عروض المتاجر. حتى من لا يؤمن بها غالبًا يعرف eto الخاص به ويستخدمه كحديث خفيف، مثل الحديث عن فصيلة الدم.

المصادر والمراجع

  1. National Institute for Japanese Language and Linguistics (NINJAL)، «Nihongo no rekishi» وموارد معجمية عن 干支/十二支، تم الاطلاع 2026
  2. Japan Foundation، موارد ثقافية يابانية عن عادات رأس السنة (年賀状 و 干支)، تم الاطلاع 2026
  3. Encyclopaedia Britannica، «Chinese zodiac»، يُحدَّث بانتظام، تم الاطلاع 2026
  4. Ethnologue (الطبعة 27، 2024)، مدخل لغة «Japanese» (إحصاءات المتحدثين)
  5. Agency for Cultural Affairs (文化庁)، موارد السياسات الثقافية واللغوية، تم الاطلاع 2026

ابدأ التعلّم مع Wordy

شاهد مقاطع حقيقية من الأفلام ووسّع مفرداتك أثناء المشاهدة. التحميل مجاني.

نزّل من App Storeاحصل عليه على Google Playمتاح على متجر Chrome الإلكتروني

المزيد من أدلة اللغات