← Назад до блогу
🇮🇹Італійська

Італійські прийменники простою мовою: Di, A, Da, In, Con, Su, Per, Tra/Fra

Автор: SandorОновлено: 9 липня 2026 р.12 хв читання

Швидка відповідь

Італійські прийменники, це короткі слова на кшталт di, a, da, in, con, su, per і tra/fra, які показують зв'язки, наприклад належність, напрямок, місце та час. Головне, вибрати правильний базовий прийменник, а потім уживати злиті форми з означеним артиклем (del, al, nel, sul), коли наступне слово має означений артикль. У цьому гіді, практичні правила, вимова та частотні приклади, які ви справді чуєте.

Італійські прийменники, це короткі слова (di, a, da, in, con, su, per, tra/fra), які роблять речення правильними, бо показують зв'язки, наприклад де ви є, куди ви йдете, кому що належить і коли щось відбувається. Щоб добре ними користуватися, потрібні дві навички: вибрати правильний базовий прийменник і знати, коли зливати його з означеним артиклем (del, al, nel, sul) в артикльованих прийменниках.

Італійською розмовляють десятки мільйонів людей, переважно в Італії та в італійськомовних спільнотах по всьому світу. Ethnologue (27-ме видання, 2024) оцінює приблизно 64 мільйони носіїв мови, плюс багато тих, хто вивчає її як другу, тому правильне вживання цих частотних граматичних слів швидко дає результат.

Якщо вам потрібен більш побутовий контекст, поєднайте цей гайд з рутиною привітань, наприклад як сказати "привіт" італійською і як сказати "бувай" італійською, бо прийменники постійно з'являються в знайомствах, запрошеннях і планах.

8 основних італійських прийменників (що вони роблять)

В італійській граматиці їх називають preposizioni semplici. Вони короткі, але несуть багато змісту.

  • di (dee): of, from, about
  • a (ah): to, at
  • da (dah): from, by, since, at someone’s place
  • in (een): in, to (many places)
  • con (kohn): with
  • su (soo): on, about
  • per (pehr): for, through, in order to
  • tra / fra (trah / frah): between, among, in (time)

Практичний спосіб думати про них так: прийменники, це не "слова для перекладу", а "вибір типу зв'язку". Італійська часто обирає інший зв'язок, ніж українська.

Велике покращення: артикльовані прийменники (del, al, nel, sul)

Артикльовані прийменники (preposizioni articolate) є характерною рисою італійської. Treccani та Accademia della Crusca розглядають їх як стандартні, продуктивні поєднання: прийменник плюс означений артикль, злиті в одну форму.

Ось найкорисніші шаблони:

База+ il+ lo+ la+ l'+ i+ gli+ le
dideldellodelladell'deideglidelle
aalalloallaall'aiaglialle
dadaldallodalladall'daidaglidalle
innelnellonellanell'neineglinelle
susulsullosullasull'suisuglisulle

Con і per можуть зливатися в старіших або формальніших стилях (col, coi, pel), але в сучасній стандартній італійській ви можете спокійно використовувати con il, con i, per il, per i у повсякденному письмі та мовленні.

💡 Найшвидше правило, яке запобігає 50% помилок

Якщо наступний іменник у цьому контексті зазвичай вимагає означеного артикля, вам зазвичай потрібен артикльований прийменник: parlo del film, vado al lavoro, sono nella stanza. Якщо іменник ужито загально або як назву без артикля, часто ні: parlo di cinema, vado in Italia.

di (dee): належність, матеріал, тема та зв'язки типу "of"

Належність і "кому належить"

  • il libro di Marco: книга Марко
  • la macchina di mia sorella: машина моєї сестри

Італійська використовує di там, де українська часто обійдеться родовим відмінком або конструкцією "у/в".

Матеріал і вміст

  • una tazza di vetro: скляна чашка
  • un bicchiere d'acqua: склянка води

Зверніть увагу на апостроф у d'acqua (di + acqua). Це часто трапляється перед голосними.

Тема: "про"

  • parliamo di lavoro: ми говоримо про роботу
  • un film di guerra: фільм про війну

Це "di про тему" дуже частотне в розмові, особливо коли ви обговорюєте плани, плітки або думки.

Артикльоване di: del, della, degli...

Використовуйте його, коли іменник конкретний і потребує означеного артикля:

  • parlo del film: я говорю про цей фільм
  • la fine della storia: кінець історії

a (ah): напрям, точкова локація та фіксовані місця призначення

Рух до точки: міста та багато "точкових" місць

  • vado a Roma: я їду до Рима
  • sono a Milano: я в Мілані
  • torno a casa: я повертаюся додому (CHAH-zah)

З містами правило найчистіше: a + місто.

Поширені сталі вирази з a

Багато щоденних місць призначення віддають перевагу a, навіть якщо українською це звучить як "у/в":

  • a scuola: у школі
  • a lavoro: на роботі (також al lavoro, коли конкретно)
  • a letto: у ліжку

Ви також почуєте in ufficio та in classe, тому не намагайтеся натягнути одне правило на всі місця. Вчіть саме той шматок, який реально чуєте.

Артикльоване a: al, alla, allo...

  • vado al bar: я йду в кафе/бар
  • sono alla stazione: я на станції

da (dah): походження, стартова точка, "у когось", і діяч

Походження: звідки ви

  • vengo da Napoli: я з Неаполя
  • sono da Milano: я з Мілана

Українське "з/із" може відповідати da (походження) або di (деякі значення джерела/теми), але для походження людей базовим варіантом є da.

Стартова точка в часі та просторі

  • da lunedì: з понеділка
  • da qui: звідси

У когось (дуже по-італійськи, дуже корисно)

  • sono dal dentista: я у стоматолога
  • andiamo da Luca: ми йдемо до Луки (до нього додому)

Це культурний шаблон, який варто копіювати, бо він природний і зручний.

Діяч у пасивних конструкціях

  • è stato scritto da lei: це було написано нею

Якщо пізніше ви вивчатимете формальне письмо, це da стане ключовим сигналом пасивного стану.

in (een): всередині, "у/в" з рухом, і "категорійні місця"

Країни, регіони та великі території

  • in Italia: в Італії
  • in Toscana: у Тоскані
  • in Europa: у Європі

Це одне з найстабільніших правил в італійській.

Багато закритих або інституційних місць

  • in ufficio: в офісі
  • in banca: у банку
  • in ospedale: у лікарні

Деякі з них можуть відрізнятися за регіоном і відтінком, але in є безпечним варіантом для "всередині інституції".

Транспорт: машиною, потягом

  • in macchina: машиною
  • in treno: потягом

Це класичний італійський шаблон: ви "в" транспорті.

con (kohn): супровід і інструменти

З людиною

  • con me: зі мною
  • con te: з тобою
  • con i miei amici: з моїми друзями

З інструментом або способом

  • scrivo con la penna: я пишу ручкою
  • taglio con il coltello: я ріжу ножем

У живому мовленні con є одним із найстабільніших прийменників. Головна помилка учнів, це забути його і замінити на "e" (і).

su (soo): на поверхні, про тему, і "нагорі/на"

Фізична поверхня

  • sul tavolo: на столі
  • sulla sedia: на стільці

Тема "про" (схоже на di, але не те саме)

  • un libro sulla storia d'Italia: книга про історію Італії

Практична різниця така: di є базовим "про", а su часто звучить як "на тему" і поширене в назвах, шкільних темах і більш формальних описах.

per (pehr): мета, напрям, тривалість і "через"

Мета: для, щоб

  • studio per l'esame: я готуюся до іспиту
  • sono qui per aiutarti: я тут, щоб допомогти тобі

Напрям: вирушати кудись

  • parto per Firenze: я вирушаю до Флоренції

Це дуже частотний шаблон для подорожей. Якщо ви спочатку вивчили привітання, це наступний крок для планів.

Тривалість (часто, але з нюансом)

  • per due ore: протягом двох годин

Італійська також використовує da для "з (якогось моменту)", тому часові вирази діляться за точкою зору:

  • da due ore: дві години (і досі триває, буквально "з двох годин")
  • per due ore: дві години (заплановано або обмежено)

tra / fra (trah / frah): між, серед, і "через (час)"

Tra і fra взаємозамінні за значенням. Мовці часто обирають за звучанням, щоб уникнути повторів (fra fratelli звучить незграбно).

Простір і групи

  • tra Roma e Napoli: між Римом і Неаполем
  • fra amici: серед друзів

Час від тепер

  • tra cinque minuti: через п'ять хвилин
  • fra due settimane: через два тижні

Це один із найчистіших маркерів "у майбутньому" в італійській.

Проблема місць: a vs in vs da (і чому учні застрягають)

Місця, це там, де прийменники перестають відчуватися як логіка і починають відчуватися як уживання. Це нормально, і лінгвісти, які вивчають навчання на основі вживання, як-от Joan Bybee у роботах про частотність і шаблони, підкреслюють, що повторювані шматки стають вашою реальною граматикою.

Ось практична шпаргалка, яка відповідає тому, що ви найчастіше чуєте:

Міста проти країн

  • a + місто: a Roma, a Torino
  • in + країна/регіон: in Italia, in Sicilia

Дім і люди

  • a casa: вдома / додому
  • da + людина: da Luca, dal medico

Робота і школа

  • a scuola дуже поширене.
  • a lavoro існує, але al lavoro часто віддають перевагу, коли ви маєте на увазі конкретний стан "на роботі".
  • in ufficio поширене для "в офісі".

⚠️ Уникайте пастки 'одне українське слово = один італійський прийменник'

Українське "в/у" може відповідати a, in або su залежно від зв'язку. Українське "до" може відповідати a, in або per. Привчайте себе питати: це точкове місце призначення, замкнений простір, поверхня чи мета?

Коли вживати артикль (а коли ні)

Багато помилок з прийменниками насправді є помилками з артиклями. Якщо ви не впевнені в артиклях, збережіть собі список на кшталт 100 найуживаніших італійських слів і звертайте увагу, як часто il, lo, la, i, gli, le з'являються в реальних реченнях.

Зазвичай без артикля

  • з більшістю міст: a Venezia
  • з багатьма країнами: in Italia (але: negli Stati Uniti)
  • з професіями після essere: sono medico (це не про прийменник, але той самий інстинкт "без артикля")

Часто з артиклем

  • конкретні місця та інституції: al cinema, in biblioteca, alla posta
  • конкретні теми: del lavoro, della politica
  • частини тіла та багато побутових іменників: con la mano, sul tavolo

Італійська використовує артиклі частіше, ніж українська. Саме тому артикльовані прийменники здаються всюдисущими.

Частотні мінішаблони, які можна копіювати з фільмів

Оскільки Wordy навчає через реальні кліпи, корисно вчити прийменники як "репліки, які можна повторювати". Вони короткі, легко повторюються і автоматично показують правильний прийменник.

"Я йду до..."

  • Vado a casa. (VAH-doh ah CHAH-zah)
  • Vado al bar. (VAH-doh ahl bahr)
  • Vado in Italia. (VAH-doh een ee-TAH-lyah)

"Я приїжджаю з..."

  • Vengo da Milano. (VEHN-goh dah mee-LAH-noh)

"Я з..."

  • Sono con te. (SOH-noh kohn teh)

"Побачимось через..."

  • Ci vediamo tra cinque minuti. (chee veh-DYAH-moh trah CHEEN-kweh mee-NOO-tee)

Якщо ви хочете й далі будувати розмовні блоки, додайте романтичний набір на кшталт як сказати "я тебе кохаю" італійською, бо він природно вводить di та per у компліментах і поясненнях.

Типові помилки (і виправлення, яке їх прибирає)

Помилка 1: використовувати di для "до"

Неправильно: vado di Roma
Правильно: vado a Roma

Помилка 2: забувати артикльовані форми

Неправильно: parlo di il film
Правильно: parlo del film

Помилка 3: плутати a та in з країнами

Неправильно: a Italia
Правильно: in Italia

Помилка 4: використовувати per, коли ви маєте на увазі "у когось"

Неправильно: sono per il dentista
Правильно: sono dal dentista

Помилка 5: автоматично перекладати "for" як per

Англійське "for" може бути per, da, a або навіть di залежно від значення:

  • un regalo per te: подарунок для тебе
  • da due anni: два роки (триває, "з")
  • una tazza da tè: чашка для чаю (призначення, "для чаю")
  • il rispetto di sé: самоповага (інший тип зв'язку)

Культурна примітка: прийменники показують, як італійці "рамкують" ситуації

У повсякденній італійській мові дії часто описують через місця та соціальні ролі, тому da + професіонал таке поширене (dal medico, dal parrucchiere). Це не лише граматика, це соціальна мапа: ви йдете "до людини" так само, як "до будівлі".

Те саме соціальне рамкування чути у привітаннях і прощаннях. Просте привітання італійською часто продовжується тим, куди ви прямуєте, і там одразу багато прийменників: a casa, al lavoro, dal nonno.

🌍 Чому 'dal dentista' звучить природно

В італійській багато послуг осмислюються як похід до практики конкретної людини, а не до абстрактної локації послуги. Тому da тут продуктивне, і тому воно зберігається навіть тоді, коли місце очевидне з контексту.

Проста рутина практики, яка справді тримається

Дослідження Paul Nation про вивчення лексики підкреслюють, що частотні службові слова потребують повторних, змістовних зустрічей, а не ізольованого заучування. Прийменники, це саме такий тип слів.

Використовуйте цей цикл із трьох кроків протягом тижня:

  1. Обирайте один прийменник на день (di в понеділок, a у вівторок тощо).
  2. Збирайте 10 реальних речень із субтитрів, пісень або застосунку з кліпами.
  3. Замінюйте один іменник у кожному реченні, щоб зробити його своїм (Roma на Milano, bar на cinema).

Не прагніть ідеалу. Прагніть обсягу з фідбеком.

💡 Самоперевірка в один рядок

Якщо ви можете швидко й правильно сказати ці три рядки, ваші прийменники покращуються: vado a Roma, vado in Italia, sono dal medico.

Як це пов'язано з італійською, яку ви реально чуєте

Прийменники, одні з найчастотніших слів в італійській, тому вони є в кожному жанрі: комедії, кримінальних серіалах, романтиці і навіть сварках. Якщо вам цікаво, як неформальна мова згинає правила, обережно копіюйте агресивні репліки, особливо якщо ви також досліджуєте табуйовану лексику на кшталт італійські лайки. Лайка часто йде разом зі скороченою граматикою, пропущеними артиклями та регіональними скороченнями.

Для учня мета така: розуміти все, але спочатку говорити чистими, широко прийнятими шаблонами.

Фінальний чеклист: що заучувати, а що вбирати з прикладів

Заучіть це:

  • a + місто, in + країна/регіон
  • da + людина/професіонал (dal medico)
  • таблицю артикльованих прийменників (принаймні di/a/in/su + артиклі)

Вбирайте через приклади:

  • a vs in для конкретних інституцій (a scuola vs in ufficio)
  • di vs su для "про"
  • per vs da для тривалості

Якщо ви хочете стабільний потік реальних прикладів, почніть із побутових сцен: привітання, прощання і плани. Поєднайте цей гайд з як сказати "бувай" італійською і слухайте al, dal, nel та sul, бо вони роблять граматичну роботу кожні кілька секунд.

У цей момент прийменники перестають бути "правилами" і стають "тим, як звучить італійська", і тоді ваше мовлення стає швидшим і впевненішим.

Поширені запитання

Які основні прийменники в італійській мові?
Основні італійські прийменники, це di, a, da, in, con, su, per, tra/fra. Вони покривають більшість щоденних значень: належність (di), напрямок (a), походження та діяч (da), місце (in/a), супровід (con), поверхня або тема (su), мета й рух (per), проміжок у часі або просторі (tra/fra).
Що таке злиті прийменники (прийменники з артиклем) в італійській?
Злиті прийменники, це поєднання прийменника з означеним артиклем в одне слово, наприклад di + il = del, a + la = alla, in + i = nei, su + lo = sullo. Їх уживають, коли іменник після прийменника зазвичай потребує означеного артикля, особливо з конкретними місцями та темами.
Як вибрати між a та in для позначення місця?
A вживають із містами та багатьма 'точковими' напрямками: a Roma, a casa, a scuola. In вживають із країнами, регіонами та багатьма 'категорійними' або замкненими місцями: in Italia, in Toscana, in ufficio, in banca. Частина варіантів є сталими, тому найшвидше, вчити їх готовими фразами.
У чому різниця між di та da?
Di часто позначає належність, матеріал або тему: il libro di Marco, una tazza di vetro, parlare di lavoro. Da часто позначає походження, стартову точку, час 'від', або діяча в пасиві: vengo da Milano, da lunedì, è stato scritto da lei. В українській ці значення можуть збігатися, але в італійській вони розрізняються.
Італійці завжди кажуть con me, чи можна сказати me con?
У стандартній італійській кажуть con me, con te, con lui/lei. У розмовній мові в деяких регіонах трапляються просторічні варіанти, але для тих, хто вчить мову, краще триматися con me та con te. Це правильно всюди й підходить для офіційного письма.

Джерела та посилання

  1. Treccani, Enciclopedia dell'Italiano: 'Preposizioni' (переглянуто 2026)
  2. Accademia della Crusca, Consulenza linguistica про preposizioni articolate (переглянуто 2026)
  3. Ethnologue, 27-ме видання, 2024
  4. Lo Zingarelli, стаття 'preposizione' (переглянуто 2026)
  5. ISTAT, дані про населення та італійську мову в Італії (переглянуто 2026)

Почни вчитися з Wordy

Дивись реальні уривки з фільмів і поповнюй словниковий запас у процесі. Завантаження безкоштовне.

Завантажити в App StoreЗавантажте в Google PlayДоступно в Chrome Web Store

Більше мовних гайдів