← Назад до блогу
🇫🇷Французька

50+ необхідних французьких фраз для подорожей на вашу наступну поїздку

Автор: SandorОновлено: 24 березня 2026 р.11 хв читання

Швидка відповідь

Найважливіша французька фраза для подорожей, це 'Excusez-moi' (ehk-skew-ZAY mwah), завжди кажіть її перед тим, як щось запитати. Додайте 'Bonjour' на початку кожної розмови, і до вас одразу ставитимуться краще, ніж до 90% туристів. У цьому гіді зібрано 50+ фраз за ситуаціями: як пересуватися, готелі, ресторани, покупки та надзвичайні випадки.

Чому важливо вивчати французькі фрази для подорожей

Франція є найбільш відвідуваною країною у світі. За даними Всесвітньої туристичної організації (UNWTO), у 2023 році Франція прийняла понад 90 мільйонів міжнародних туристів, більше, ніж будь яка інша країна. Але більшість цих відвідувачів приїжджають, не знаючи жодної французької фрази, окрім merci.

Це втрачена можливість. Французькою розмовляють приблизно 321 мільйон людей у 29 країнах, за даними Organisation internationale de la Francophonie (OIF). Чи ви орієнтуєтеся в паризькому метро, замовляєте буйабес у Марселі, чи торгуєтеся на блошиному ринку в Брюсселі, навіть кілька влучних фраз змінюють ваш досвід, і ви стаєте не туристом, а мандрівником.

"У французькій культурі мова невіддільна від ввічливості. Відвідувач, який починає з Bonjour і Excusez-moi, не просто говорить французькою, він демонструє повагу до самої соціальної тканини."

(Kramsch, C., Language and Culture, Oxford University Press)

Золоте правило просте: завжди кажіть Bonjour перед будь чим іншим. Перед тим як питати дорогу, перед замовленням, перед проханням ключа від номера. Пропустити Bonjour це найпоширеніша помилка туристів у Франції, і вона одразу показує, що ви не розумієте культуру.

Цей гід містить 50+ фраз, згрупованих за реальними ситуаціями в подорожі: пересування, готелі, ресторани, покупки та надзвичайні ситуації. Кожна фраза має вимову, щоб ви могли користуватися ними одразу.


Швидка довідка: топ 10 французьких фраз для подорожей


Пересування

Орієнтування це те, де більшості туристів уперше потрібна французька. Чи ви шукаєте метро, ловите таксі, чи йдете новим районом, ці фрази покривають базові потреби. За даними Lonely Planet French Phrasebook, запитання про транспорт є найуживанішими фразами серед мандрівників у Франції.

Où est... ?

Ввічливо

/oo EH/

Буквальне значення: Де знаходиться...?

Excusez-moi, où est la station de métro ?

Перепрошую, де знаходиться станція метро?

🌍

Завжди починайте з 'Excusez-moi' або 'Bonjour' перед запитанням. Ніколи не починайте одразу з 'Où est...', це звучить вимогливо.

Це найуніверсальніша навігаційна фраза у вашому наборі для подорожей. Підставляйте будь яке місце: Où est la gare ? (вокзал), Où est la pharmacie ? (аптека), Où est l'aéroport ? (аеропорт). Для множини використовуйте Où sont: Où sont les toilettes ? (де туалети?).

Пам'ятайте: Excusez-moi або Pardon завжди мають передувати цьому запитанню. Якщо підійти до незнайомця і одразу сказати Où est... без привітання, у французькій культурі це звучить різко. Повний шаблон такий: Excusez-moi (пауза) + Bonjour (пауза) + ваше запитання.

À droite / À gauche / Tout droit

Ввічливо

/ah DRWAHT / ah GOHSH / too DRWAH/

Буквальне значення: Праворуч / Ліворуч / Повністю прямо

Continuez tout droit, puis tournez à gauche.

Ідіть прямо, потім поверніть ліворуч.

🌍

Коли місцевий пояснює дорогу, слухайте ці три фрази. 'Tout droit' особливо важлива, вона звучить схоже на 'à droite', але означає протилежне (прямо, а не праворуч).

Поширена пастка: tout droit (прямо) і à droite (праворуч) звучать схоже для непідготовленого слуху. Уважно слухайте tout на початку, саме воно відрізняє рух прямо від повороту праворуч.

Combien coûte le billet ?

Ввічливо

/kohm-BYEH̃ KOOT luh bee-YEH/

Буквальне значення: Скільки коштує квиток?

Bonjour, combien coûte le billet pour Lyon ?

Добрий день, скільки коштує квиток до Ліона?

🌍

Використовуйте 'le billet' для транспортних квитків (поїзд, автобус, метро). Для музеїв або подій можна також сказати 'l'entrée' (вхід): 'Combien coûte l'entrée ?'

На вокзалах ви зустрінете і guichets (каси з працівниками), і automates (автомати). В автоматах часто є англомовний інтерфейс, але ця фраза допоможе на менших станціях, де автоматів може не бути.

Je voudrais aller à...

Ввічливо

/zhuh voo-DREH ah-LAY ah/

Буквальне значення: Я хотів(ла) б поїхати до...

Bonjour, je voudrais aller à la Tour Eiffel, s'il vous plaît.

Добрий день, я хотів(ла) б поїхати до Ейфелевої вежі, будь ласка.

🌍

'Je voudrais' (я хотів(ла) б) це ввічлива умовна форма. Вона значно доречніша за 'je veux' (я хочу), що звучить різко і вимогливо французькою.

💡 Je voudrais vs. Je veux

Ніколи не кажіть je veux (я хочу) персоналу, це звучить як дитяча вимога. Je voudrais (я хотів(ла) б) це ввічлива умовна форма, і саме її варто використовувати завжди. Ця маленька різниця реально впливає на те, як вам відповідають.

Pouvez-vous m'aider ?

Ввічливо

/poo-VAY voo meh-DAY/

Буквальне значення: Ви можете мені допомогти?

Excusez-moi, pouvez-vous m'aider ? Je suis perdu(e).

Перепрошую, ви можете мені допомогти? Я заблукав(ла).

🌍

Додайте 'Je suis perdu' (я заблукав, чоловічий рід) або 'Je suis perdue' (жіночий рід) після цієї фрази, коли не можете знайти дорогу. Більшість французів охоче допомагають, якщо ви ввічливо звернулися французькою.


У готелі

Заселення і базові прохання в місці проживання потребують конкретної лексики. Навіть у готелях, де персонал говорить англійською, почати французькою означає задати хороший тон на весь час перебування. Це стосується і п'ятизіркових паризьких готелів, і сільських chambres d'hôtes (гостьових будинків), де знання англійської може бути обмеженим.

J'ai une réservation

Ввічливо

/zhay ewn reh-zehr-vah-SYOHN/

Буквальне значення: У мене є бронювання

Bonjour, j'ai une réservation au nom de Martin.

Добрий день, у мене є бронювання на ім'я Мартен.

🌍

'Au nom de' (на ім'я) це стандартний спосіб назвати бронювання. Навіть у дорогих готелях, де говорять англійською, почати з 'Bonjour, j'ai une réservation' означає проявити повагу.

Avez-vous une chambre ?

Ввічливо

/ah-VAY voo ewn SHAHMB-ruh/

Буквальне значення: У вас є номер?

Bonsoir, avez-vous une chambre pour deux personnes ?

Добрий вечір, у вас є номер на двох?

🌍

Корисно для спонтанних поїздок. Додайте 'pour ce soir' (на сьогодні) або 'pour deux nuits' (на дві ночі), щоб уточнити. У Франції готельні номери часто менші, ніж звичні для США або Азії.

La clé, s'il vous plaît

Ввічливо

/lah CLAY seel voo PLEH/

Буквальне значення: Ключ, будь ласка

Bonjour, la clé de la chambre 12, s'il vous plaît.

Добрий день, ключ від номера 12, будь ласка.

🌍

У багатьох невеликих французьких готелях, гостьових будинках і B&B досі використовують фізичні ключі, а не картки. 'La clé' підходить для обох. Також ви можете почути 'la carte' для ключ картки.

Le petit-déjeuner est à quelle heure ?

Ввічливо

/luh puh-TEE day-zhuh-NAY eh tah kell UHR/

Буквальне значення: Сніданок о котрій годині?

Excusez-moi, le petit-déjeuner est à quelle heure demain ?

Перепрошую, о котрій сніданок завтра?

🌍

У Франції 'petit-déjeuner' означає сніданок. У Квебеку 'déjeuner' означає сніданок, тоді як у Франції це слово означає обід. Це одна з найплутаніших відмінностей лексики між цими регіонами.

🌍 Франція vs. Квебек: лексика про їжу

Слово déjeuner означає зовсім різні прийоми їжі залежно від місця. У Франції: petit-déjeuner (сніданок), déjeuner (обід), dîner (вечеря). У Квебеку: déjeuner (сніданок), dîner (обід), souper (вечеря). У Бельгії та Швейцарії вживання різниться, але зазвичай ближче до французького варіанту. Уточнюйте, про який прийом їжі йдеться, якщо подорожуєте між регіонами.


Замовлення їжі та напоїв

Французька кухня є центральною частиною подорожі. За даними UNWTO, гастрономічний туризм є головною мотивацією для 30% відвідувачів Франції. Уміння впевнено замовляти робить відвідування закладів значно приємнішим і допомагає уникнути випадкових замовлень.

Une table pour deux, s'il vous plaît

Ввічливо

/ewn TAH-bluh poor DUH seel voo PLEH/

Буквальне значення: Столик на двох, будь ласка

Bonsoir, une table pour deux, s'il vous plaît.

Добрий вечір, столик на двох, будь ласка.

🌍

У Франції в ресторанах не сідають самостійно. Зачекайте, поки вас посадять, або скажіть цю фразу при вході. У брасері та кафе зазвичай можна обрати столик самому.

Французький етикет у ресторанах відрізняється від багатьох інших країн. Не сідайте самі, якщо не бачите чіткої таблички installez-vous (сідайте). У ресторанах вас проведе хост або офіціант. У брасері та кафе зазвичай можна обрати столик самому, але завжди вітайтеся з персоналом словами Bonjour при вході.

Qu'est-ce que vous recommandez ?

Ввічливо

/kess-kuh voo ruh-koh-mahn-DAY/

Буквальне значення: Що саме ви рекомендуєте?

Tout a l'air délicieux. Qu'est-ce que vous recommandez ?

Усе виглядає смачно. Що ви порадите?

🌍

Французькі офіціанти щиро пишаються знанням меню. Питати рекомендацію це прояв поваги і часто шлях до найкращих страв, особливо денних пропозицій, яких може не бути в друкованому меню.

Je suis allergique à...

Ввічливо

/zhuh swee ah-lehr-ZHEEK ah/

Буквальне значення: Я маю алергію на...

Excusez-moi, je suis allergique aux noix.

Перепрошую, у мене алергія на горіхи.

🌍

Критично важлива фраза для безпеки. Поширені алергени: 'aux noix' (горіхи), 'au gluten' (глютен), 'aux fruits de mer' (морепродукти), 'aux produits laitiers' (молочні продукти). У французьких ресторанах до алергій ставляться серйозно, завжди говоріть про них чітко.

L'addition, s'il vous plaît

Ввічливо

/lah-dee-SYOHN seel voo PLEH/

Буквальне значення: Додавання, будь ласка

Excusez-moi, l'addition, s'il vous plaît.

Перепрошую, рахунок, будь ласка.

🌍

У Франції офіціант ніколи не принесе рахунок, доки ви не попросите. Затриматися за столом після їжі це нормально, а не знак, що треба йти. Це протилежно до культури харчування у США, де рахунок часто приносять без прохання.

Один із найбільших культурних шоків для відвідувачів: у Франції офіціант вважає неввічливим квапити вас. Рахунок не приносять, доки ви не попросите. Після їжі ви можете сидіти скільки хочете, стіл ваш на весь вечір. Просто встановіть зоровий контакт, трохи підніміть руку і скажіть цю фразу, коли будете готові йти.

Un café, s'il vous plaît

Ввічливо

/uh̃ kah-FAY seel voo PLEH/

Буквальне значення: Кава, будь ласка

Bonjour, un café et un croissant, s'il vous plaît.

Добрий день, каву і круасан, будь ласка.

🌍

'Un café' у Франції завжди означає еспресо, маленьке, міцне і чорне. Для кави з молоком попросіть 'un café crème.' Для більшої кави в стилі американо попросіть 'un café allongé.' Якщо замовити 'un latte', часто принесуть склянку звичайного молока.

⚠️ Ціни Comptoir vs. Terrasse

У багатьох французьких кафе ціни залежать від того, де ви сидите. Кава біля comptoir (стоячи біля барної стійки) може коштувати вдвічі дешевше, ніж та сама кава на terrasse (літній майданчик). За законом ціни мають бути вивішені, перевірте табличку біля входу перед тим, як обрати місце. Це не шахрайство, це стандартна культура французьких кафе.


Покупки

Чи ви розглядаєте паризькі бутики, чи місцеві ринки, ці фрази допоможуть із покупками та оплатою. У Франції є магазини з фіксованими цінами (де торг недоречний) і відкриті ринки (marchés), де торг є частиною процесу.

C'est combien ?

Неформальний

/seh kohm-BYEH̃/

Буквальне значення: Це скільки?

Excusez-moi, c'est combien, cette écharpe ?

Перепрошую, скільки коштує цей шарф?

🌍

Найпряміший спосіб запитати ціну. Працює на ринках, у магазинах і бутиках. Для більш формальних ситуацій використовуйте 'Combien ça coûte ?' (скільки це коштує?).

Avez-vous quelque chose de moins cher ?

Ввічливо

/ah-VAY voo kell-kuh SHOHZ duh mweh̃ SHEHR/

Буквальне значення: У вас є щось менш дороге?

C'est joli, mais avez-vous quelque chose de moins cher ?

Гарно, але у вас є щось дешевше?

🌍

Цілком нормально на ринках і в магазинах середнього сегмента. У люксових бутиках на цю фразу можуть ввічливо усміхнутися, але гнучкості буде мало. Торг звичний на блошиних ринках (marchés aux puces), але не в магазинах із фіксованими цінами.

Acceptez-vous les cartes ?

Ввічливо

/ahk-sep-TAY voo lay KART/

Буквальне значення: Ви приймаєте картки?

Bonjour, acceptez-vous les cartes bancaires ?

Добрий день, ви приймаєте банківські картки?

🌍

У Франції майже всюди використовують картки з чипом і PIN. Безконтактна оплата ('sans contact') дуже поширена. Але маленькі бізнеси та ринки можуть приймати лише готівку. Завжди майте трохи євро про запас.

Je regarde, merci

Ввічливо

/zhuh ruh-GARD mehr-SEE/

Буквальне значення: Я дивлюся, дякую

Je regarde, merci. Je vous appellerai si j'ai besoin d'aide.

Я просто дивлюся, дякую. Я покличу вас, якщо потрібна буде допомога.

🌍

Французькі продавці часто вітаються і пропонують допомогу. Ця фраза ввічливо відмовляє, не звучачи зневажливо. Це соціально очікувана відповідь, коли ви хочете дивитися самостійно.


Надзвичайні ситуації

Сподіваємося, вам це ніколи не знадобиться, але знання екстреної лексики може бути критично важливим. У Франції чудові служби порятунку. Загальноєвропейський номер 112 працює всюди, і оператори зазвичай говорять кількома мовами. Для конкретних служб: 15 для медичних випадків (SAMU), 17 для поліції, 18 для пожежників.

Au secours !

Неформальний

/oh suh-KOOR/

Буквальне значення: На допомогу!

Au secours ! Quelqu'un a volé mon sac !

Допоможіть! Хтось украв мою сумку!

🌍

Універсальний французький крик про допомогу. Кричіть це голосно в будь якій небезпеці. Для менш термінових ситуацій використовуйте 'Aidez-moi, s'il vous plaît' (допоможіть мені, будь ласка), це звучить спокійніше.

J'ai besoin d'un médecin

Ввічливо

/zhay buh-ZWEH̃ duh̃ mehd-SĒH̃/

Буквальне значення: У мене є потреба в лікарі

S'il vous plaît, j'ai besoin d'un médecin. Mon ami est malade.

Будь ласка, мені потрібен лікар. Мій друг хворий.

🌍

У серйозних випадках телефонуйте 15 (SAMU, французька служба екстреної медичної допомоги). Аптеки у Франції, позначені зеленим хрестом, також можуть дати медичну пораду і базове лікування при незначних проблемах.

Французькі аптеки легко впізнати за миготливим зеленим хрестом. Вони є першою лінією допомоги при дрібних проблемах зі здоров'ям. Фармацевти можуть порадити ліки, обробити невеликі рани і підказати, чи потрібен лікар. Часто це найшвидший варіант для неекстрених ситуацій.

Appelez la police

Ввічливо

/ah-PLAY lah poh-LEES/

Буквальне значення: Викличте поліцію

S'il vous plaît, appelez la police. Il y a eu un vol.

Будь ласка, викличте поліцію. Сталася крадіжка.

🌍

Номер поліції у Франції це 17. У туристичних місцях, як Париж, також можна зустріти піші патрулі біля головних пам'яток. Для неекстрених заяв відвідайте 'commissariat' (відділок поліції).

Je suis perdu(e)

Ввічливо

/zhuh swee pehr-DEW/

Буквальне значення: Я заблукав(ла)

Excusez-moi, je suis perdu. Où est la gare Saint-Lazare ?

Перепрошую, я заблукав. Де вокзал Сен Лазар?

🌍

Додайте 'e' в кінці, якщо ви жінка: 'Je suis perdue.' У розмовній французькій обидва варіанти звучать однаково, тож за вимову не хвилюйтеся. Поєднайте це з 'Pouvez-vous m'aider ?' для повного прохання.


Культурні основи для мандрівників

🌍 Три золоті правила французької ввічливості

1. Завжди спочатку кажіть Bonjour. Перед будь яким проханням, оплатою чи запитанням, навіть швидким, як прохання підказати дорогу. Académie française вважає привітання базовим соціальним контрактом у Франції. Пропустити його це найшвидший спосіб отримати холодне ставлення.

2. Використовуйте vous, а не tu. З незнайомцями, персоналом, старшими людьми і з тими, кого ви погано знаєте, завжди використовуйте vous (формальне "ви"). Використати tu з людиною, з якою ви щойно познайомилися, вважається фамільярним і грубим. Переходьте на tu лише якщо інша людина прямо запропонує (on se tutoie ?).

3. Кажіть Excusez-moi перед тим, як перервати. Ніколи не підходьте до незнайомця і не починайте одразу з питання. Спершу скажіть Excusez-moi або Pardon. Це показує, що ви усвідомлюєте, що забираєте час, і так прийнято у французькому спілкуванні.

💡 Service Compris, чайові не потрібні

У Франції плата за обслуговування включена в кожен ресторанний рахунок за законом (service compris). Вам не потрібно залишати додаткові чайові. Але округлити суму до найближчого євро або залишити 1-2 євро монетами за особливо гарне обслуговування це поширений і приємний жест. Це ніколи не є обов'язком, і ніхто не образиться, якщо ви не залишите чайових. Це принципово відрізняється від США, де очікують 15-20% чайових.


Корисні фрази для відповіді

Коли місцеві відповідають, вам потрібно розуміти і реагувати. Ось ключові фрази для двосторонньої розмови:

ФранцузькаВимоваУкраїнська
Oui / Nonwee / nohnТак / Ні
D'accorddah-KOHRДобре / Домовилися
Je ne comprends paszhuh nuh kohm-PRAHN pahЯ не розумію
Pouvez-vous répéter ?poo-VAY voo ray-pay-TAYМожете повторити?
Plus lentement, s'il vous plaîtplew lahnt-MAHN seel voo PLEHПовільніше, будь ласка
Parlez-vous anglais ?par-LAY voo ahn-GLEHВи говорите англійською?
Comment dit-on... en français ?koh-MAHN dee-tohn ahn frahn-SEHЯк сказати... французькою?
C'est parfaitseh par-FEHІдеально

Регіональні відмінності лексики

Французька відрізняється залежно від країни. Ось кілька поширених слів для подорожей, які різняться між Францією, Квебеком, Бельгією та Швейцарією:

УкраїнськаFranceQuébecBelgiumSwitzerland
СніданокPetit-déjeunerDéjeunerPetit-déjeunerPetit-déjeuner
ОбідDéjeunerDînerDînerDîner
ВечеряDînerSouperSouperSouper
АвтоVoitureCharVoitureVoiture
ПокупкиFaire les coursesMagasinerFaire les coursesFaire les commissions
70Soixante-dixSoixante-dixSeptanteSeptante
90Quatre-vingt-dixQuatre-vingt-dixNonanteNonante

Відмінності в числах особливо корисні для розуміння цін. У Бельгії та Швейцарії septante (70) і nonante (90) значно логічніші, ніж французькі soixante-dix (буквально "шістдесят десять") і quatre-vingt-dix (буквально "чотири двадцять десять"). Якщо бельгійський продавець каже septante-cinq euros, це 75 євро, і це легше зрозуміти, ніж французьке soixante-quinze.

Різниця в назвах прийомів їжі постійно застає мандрівників зненацька. Якщо ви летите з Парижа до Монреаля і ваш готель пропонує déjeuner, не думайте, що це обід, у Квебеку це сніданок. Уточніть час, якщо є хоч найменший сумнів.


Вивчайте французьку з фільмами та серіалами

Один із найкращих способів закріпити фрази для подорожей це чути їх у контексті. Французьке кіно багате на повсякденні діалоги, які відтворюють реальні туристичні ситуації, замовлення в кафе, пересування метро і спілкування з місцевими.

Перегляньте наш гід про найкращі фільми для вивчення французької, де рекомендації згруповані за рівнем складності. Перегляд із французькими субтитрами тренує слух на вимовні шаблони та ритм мовлення, з якими ви зіткнетеся в подорожі.

Щоб глибше розібратися у французьких привітаннях і ввічливості (основі майже кожної взаємодії), перегляньте наш повний гід про те, як сказати "привіт" французькою. А коли опануєте базу, досліджуйте більше ресурсів для вивчення французької і перегляньте наш блог з додатковими мовними гідами.

Поширені запитання

Які найважливіші французькі фрази для туристів?
П’ять найважливіших фраз: 'Bonjour' (привіт, кажіть перед кожною взаємодією), 'Excusez-moi' (перепрошую), 'S'il vous plaît' (будь ласка), 'Merci' (дякую) і 'Parlez-vous anglais ?' (ви говорите англійською?). Навіть цих п’яти достатньо, щоб помітно покращити досвід у Франції.
Чи потрібно знати французьку, щоб поїхати до Франції?
Вільно говорити не обов’язково, але базові фрази дуже допомагають. Французи цінують, коли гості намагаються говорити їхньою мовою. Почніть із 'Bonjour' і 'Excusez-moi', а вже потім переходьте на англійську. У Парижі багато хто знає англійську, але спершу очікує привітання французькою.
Чи прийнято залишати чайові у Франції?
Зазвичай ні. У Франції плата за сервіс (service compris) за законом включена в рахунок у ресторанах, тому чайові не є обов’язковими. Водночас залишити кілька монет, округлити суму до найближчого євро або додати 1-2 євро за гарне обслуговування, це поширений і приємний жест.
Що використовувати з незнайомими у Франції, 'tu' чи 'vous'?
З незнайомими завжди використовуйте 'vous', так само з персоналом, старшими людьми та з тими, кого ви не знаєте особисто. 'Tu' зі сторонньою людиною може звучати грубо й надто фамільярно. Виняток, діти, з ними можна 'tu'. Якщо сумніваєтеся, обирайте 'vous'.
Як замовити каву у Франції?
Скажіть: 'Bonjour, un café, s'il vous plaît' (привіт, одну каву, будь ласка). У Франції 'un café' за замовчуванням означає еспресо, а не велику фільтр-каву. Якщо хочете більшу каву з молоком, попросіть 'un café crème' або 'un grand crème'. Для кави в американському стилі попросіть 'un café allongé'.
У чому різниця між місцем біля барної стійки та на терасі у французьких кафе?
У багатьох французьких кафе, особливо в Парижі, ціна залежить від того, де ви сидите. Стояти біля 'comptoir' (барної стійки) найдешевше. Сидіти в 'salle' (залі) дорожче, а 'terrasse' (вулична тераса) найдорожча. Різниця за той самий напій може становити 30-50%. Перед тим як сісти, перевірте ціни на вивісці.

Джерела та посилання

  1. Académie française, Словник Dictionnaire de l'Académie française, 9-те видання
  2. Lonely Planet, Розмовник і словник French Phrasebook & Dictionary, 8-ме видання
  3. Organisation internationale de la Francophonie (OIF), Звіт La langue française dans le monde за 2022 рік
  4. Kramsch, C., Мова і культура Language and Culture (Oxford University Press)
  5. World Tourism Organization (UNWTO), Огляд International Tourism Highlights, видання 2024 року

Почни вчитися з Wordy

Дивись реальні уривки з фільмів і поповнюй словниковий запас у процесі. Завантаження безкоштовне.

Завантажити в App StoreЗавантажте в Google PlayДоступно в Chrome Web Store

Більше мовних гайдів