← Bloga geri dön
🇯🇵Japonca

Japon Yeni Yılı (Oshōgatsu): Gelenekler, Yemekler ve Gerçekte Duyacağınız İfadeler

Sandor tarafındanGüncelleme: 28 Haziran 202612 dk okuma

Hızlı cevap

Japon Yeni Yılı, Oshōgatsu (oh-SHOH-gah-tsuh), Japonya’nın yılın en büyük tatilidir. Aile ziyaretleri, tapınak ya da mabette dua (hatsumōde), osechi ve ozōni gibi özel yemekler ve 'Akemashite omedetō gozaimasu' gibi kalıp ifadeler etrafında şekillenir. Bu rehber, Aralık sonundan Ocak başına kadar neler olduğunu, ne söylemeniz gerektiğini ve nelerden kaçınmanızın iyi olacağını açıklar.

Japon Yeni Yılına Oshōgatsu (oh-SHOH-gah-tsuh) denir ve bu, Japonya’nın en önemli tatil dönemidir. Yıl sonu temizliği, osechi ve ozōni gibi özel yemekler, yılın ilk tapınak ziyareti (hatsumōde) ve Akemashite omedetō gozaimasu (ah-keh-MAH-shee-teh oh-meh-deh-TOH goh-zah-ee-MAHSS) gibi kalıplaşmış tebrikler bu dönemi belirler. Saygılı şekilde katılmak istiyorsanız en kritik nokta zamanlamadır, bazı ifadeler “gece yarısından önce”, bazıları “gece yarısından sonra” söylenir, birçok gelenek de hem evde hem ilişkilerde yıla “temiz” başlamayı hedefler.

Japonya, dünyanın en büyük dil topluluklarından biridir. Ethnologue, Japoncanın yaklaşık 123 milyon ana dili konuşuru olduğunu tahmin eder (Ethnologue, 27. baskı, 2024). Bu ölçek önemlidir çünkü Oshōgatsu niş bir gelenek değildir, ulusal takvimleri, medyayı, seyahati ve gerçek konuşmalarda duyduğunuz dili şekillendirir.

Genel selamlaşmalar için hızlı bir başlangıç isterseniz, önce Japoncada merhaba rehberimize bakın, sonra Yeni Yıl kuralları için buraya dönün.

“Oshōgatsu” aslında neyi kapsar (ve neden bir günden uzun sürüyormuş gibi gelir)

Oshōgatsu, Yeni Yılın ilk günü anlamına gelebilir. Ama günlük konuşmada çoğu zaman tüm Yeni Yıl dönemini ifade eder. Birçok kişi bunu, Aralık sonundaki yıl sonu rutinleriyle başlayıp Ocak’ın ilk birkaç gününe uzanan bir sezon gibi görür.

“Gece yarısından önce ve sonra” ayrımı

Kafa karışıklığının büyük kısmı tek bir kültürel gerçekten gelir: Japoncada “yılı kapatma” ifadeleri ile “yılı açma” ifadeleri farklıdır. Yanlış zamanda yanlış ifadeyi söylerseniz kimseyi kırmazsınız, ama bir konuşma kılavuzundan okuyormuş gibi duyulursunuz.

Pratik bir kural: 31 Aralık’a kadar yıl sonu ifadelerini kullanın, 1 Ocak’tan itibaren Yeni Yıl tebriklerine geçin.

Tatilin neden aile odaklı olduğu

Modern Japonya, Gregoryen takvimle uyumlu şekilde Yeni Yılı 1 Ocak’ta kutlar. Tarihsel olarak Japonya ay-güneş takvimi kullanıyordu. Modern takvime geçiş tarihi değiştirdi, ama sosyal işlevi değiştirmedi, haneler ve topluluklar için büyük bir sıfırlanma noktası olarak kaldı.

Antropolog Joy Hendry, Japon toplumu ve ritüelleri üzerine çalışmalarında mevsimsel etkinlikleri ilişkileri ve yükümlülükleri düzenleyen “toplumsal yapıştırıcı” olarak ele alır. Oshōgatsu tam olarak budur, aile ziyaretleri, resmi tebrikler ve iş arkadaşlarıyla, komşularla bağları “yenileme” zamanıdır.

Yıl sonu hazırlığı: Aralık sonunda neler olur

Oshōgatsu, Japonya’da Ocak gelmeden önce gerçek gibi hissettirmeye başlar. Mağazalarda, ofislerde ve tren istasyonlarında duyduğunuz dil değişir, insanların öncelikleri de değişir.

大掃除

Ōsōji (oh-SOH-jee), “büyük temizlik” demektir. Birçok evin yıl sonunda yaptığı derin temizliktir. Bu sadece toparlamak değildir, sembolik bir sıfırlanmadır, yeni yıla geçen yılın tozu olmadan başlarsınız.

İnsanların dağınıklıktan kurtulmaktan, işleri bitirmekten ve projeleri “kapatmaktan” bahsettiğini de duyarsınız. İş yerlerinde buna masaları ve ortak alanları temizlemek de dahil olabilir.

年末 ve 忘年会

Nenmatsu (NEHN-maht-soo), “yıl sonu” demektir. Her yerde karşınıza çıkar, tabelalarda, televizyonda ve programlar hakkında gündelik konuşmalarda.

Bōnenkai (BOH-nehng-kai), “yılı unutma” partileridir. Genelde iş yeri yemekleri olur. Sosyaldir, bazen gürültülüdür. Tapınak geleneği gibi “dini” bir şey olmak zorunda değildir, ama sezonun ritminin parçasıdır.

🌍 Japoncada Yeni Yıl neden 'resmi' hissedilir

Japoncada, özellikle mevsimsel etkinliklerde, kalıplaşmış ifadeler için güçlü rutinler vardır. Dilbilimci Haruo Shirane, Japon kültür tarihi ve mevsim estetiği üzerine yazılarında takvimlerin ve mevsim işaretlerinin dili ve edebiyatı nasıl şekillendirdiğini vurgular. Oshōgatsu, en büyük “kalıp ifade” sezonlarından biridir, bu yüzden formül gibi tebrikler doğal duyulur, kasıntı değil.

Japon Yeni Yılının ana ritüelleri (insanların gerçekten yaptıkları)

Turistik özetler gelenekleri bir kontrol listesi gibi sıralar. Gerçek hayatta aileler bölgeye, inanca ve programa göre karıştırıp uyarlar, ama bazı uygulamalar çok yaygındır.

初詣

Hatsumōde (hah-tsoo-MOH-deh), yılın ilk tapınak ziyaretidir. İnsanlar sağlık, güvenlik, sınavlar, iş başarısı ve ilişkiler için dua eder.

Ünlü yerlerde kalabalık çok yoğun olabilir. JNTO, yolcuları uzun kuyruklar beklemeleri ve yoğun saatlere göre plan yapmaları konusunda düzenli olarak uyarır (JNTO, erişim 2026).

お守り ve おみくじ

Omamori (oh-MAH-moh-ree), tapınaklardan alınan koruyucu muskalardır. Genelde trafik güvenliği veya akademik başarı gibi belirli bir hedefe bağlıdır.

Omikuji (oh-mee-KOO-jee), kâğıt falıdır. Kötü bir fal çıkarsa, yerel uygulamaya göre, tapınakta bir yere bağlayabilirsiniz.

年賀状

Nengajō (NEHN-gah-joh), Yeni Yıl kartlarıdır. Dijital mesajlaşma bu geleneği zorladı, ama hâlâ birçok aile ve iş yerinde önemlidir. Çünkü ilişkileri sürdürmenin yapılandırılmış bir yoludur.

Bir tane alırsanız cevap vermek kibarlıktır, dijital yapsanız bile. Amaç, yıl dönüm noktasında ilişkiyi kabul etmektir.

お年玉

Otoshidama (oh-TOH-shee-dah-mah), çocuklara verilen Yeni Yıl parasıdır. Genelde küçük süslü zarflarla verilir. Japonya’da en bilinen Yeni Yıl uygulamalarından biridir.

Çocuklu bir Japon evini ziyaret ediyorsanız, yabancı misafir olarak otoshidama vermeniz beklenmez. Ama konu açılacağı için bunu bilmeniz iyi olur.

Yeni Yıl yemekleri: masada ne var ve neyi simgeler

Yemek, Oshōgatsu’nun en görünür parçalarından biridir. Bölgesel farklar da en hızlı burada ortaya çıkar.

おせち料理

Osechi-ryōri (oh-SEH-chee ryoh-REE), Yeni Yıl için hazırlanan ve çoğu zaman katlı kutularda servis edilen yemek setidir. Fikir kısmen pratiktir, önceden hazırlarsınız, tatil boyunca sürekli yemek pişirmezsiniz.

Birçok ürünün uzun ömür, bolluk veya bereket gibi sembolik anlamları vardır. Sembolizmi ezberlemeseniz bile, insanların bunu gündelik şekilde andığını duyarsınız.

お雑煮

Ozōni (oh-ZOH-nee), mochi içeren bir çorbadır. Bölgeye ve aileye göre çok değişir. Bazı türler miso kullanır, bazıları berrak et suyu kullanır. Mochi’nin şekli de farklı olabilir.

Birisi ailenizin hangi türü yediğini sorarsa, çoğu zaman sizi sınamaz. Genelde samimi bir “bölgesel kimlik” sohbeti başlatır.

Mochi ve “acele etme” kuralı

Mochi lezzetlidir, ama dikkatsiz yenirse gerçekten risklidir, özellikle yaşlılar için. Japon medyası bu dönemde düzenli olarak iyi çiğnemeyi ve küçük lokmalar almayı hatırlatır.

⚠️ Mochi güvenliği şaka değildir

Size mochi ikram edilirse küçük lokmalar alın ve yavaş çiğneyin. Japonya’da boğulma vakaları mevsimsel bir sorun olarak bilinir ve her yıl uyarılar çıkar. Emin değilseniz kibarca reddetmeniz sorun olmaz.

Ne demeli: en önemli Yeni Yıl ifadeleri

Bunlar, gerçek hayatta, televizyonda, dükkânlarda ve mesajlarda gerçekten duyacağınız ifadelerdir. Aşağıdaki telaffuzlar mora ritmine göredir, böylece ritmi koruyabilirsiniz.

TürkçeJaponcaTelaffuzResmiyet
Mutlu yıllar (kibar)あけましておめでとうございますah-keh-MAH-shee-teh oh-meh-deh-TOH goh-zah-ee-MAHSSformal
Mutlu yıllar (samimi)あけましておめでとうah-keh-MAH-shee-teh oh-meh-deh-TOHcasual
İyi yıllar (1 Ocak'tan önce söylenir)よいお年をyoh-ee oh-TOH-shee ohpolite
Bu yıl için teşekkür ederim (iş gibi)今年もお世話になりましたkoh-TOH-shee moh oh-SEH-wah nee nah-REE-mah-shee-tahformal
Bu yıl da lütfen bana iyi davranın今年もよろしくお願いしますkoh-TOH-shee moh yoh-roh-SHEE-koo oh-neh-GAH-ee-shee-mahssformal
Yılın ilk tapınak ziyareti初詣hah-tsoo-MOH-dehpolite

あけましておめでとうございます

Akemashite omedetō gozaimasu (ah-keh-MAH-shee-teh oh-meh-deh-TOH goh-zah-ee-MAHSS), en güvenli ve en standart “Mutlu yıllar” tebrikidir. İş arkadaşlarıyla, komşularla, tanıdığınız dükkân çalışanlarıyla ve normalde kibar hitap ettiğiniz herkesle kullanın.

Bunu ikinci bir cümleyle eşleştirmek de yaygındır: Kotoshi mo yoroshiku onegaishimasu (koh-TOH-shee moh yoh-roh-SHEE-koo oh-neh-GAH-ee-shee-mahss). Bu ikinci ifade “lütfen” demekten çok, bu yıl da iyi bir ilişki sürdürmeye odaklanır.

Resmi

/ah-keh-MAH-shee-teh oh-meh-deh-TOH goh-zah-ee-MAHSS/

Kelime kelime anlamı: Kalıplaşmış bir Yeni Yıl tebriki, kelimesi kelimesine anlamı 'Yılın açılışı kutlu olsun'a daha yakındır.

あけましておめでとうございます。今年もよろしくお願いします。

Mutlu yıllar. Bu yıl da lütfen bana iyi davranın.

🌍

Bu, 1 Ocak'tan itibaren varsayılan tebriktir. İş yerlerinde bu iki cümlelik kombinasyon e-postalarda ve yüz yüze selamlaşmalarda çok yaygındır.

あけましておめでとう

Akemashite omedetō (ah-keh-MAH-shee-teh oh-meh-deh-TOH), samimi versiyondur. Arkadaşlarla, kardeşlerle ve birbirinize adıyla hitap ettiğiniz kişilerle kullanın.

Emin değilseniz, “ortasını bulmaya” çalışıp yarı kibar konuşmayın. Japoncada net şekilde kibar olmak, garip şekilde samimi duyulmaktan genelde daha güvenlidir.

よいお年を

Yoi otoshi o (yoh-ee oh-TOH-shee oh), Yeni Yıl gelmeden önce söylenen ifadedir. Eski yılın içindeyken söylenen “İyi yıllar” gibi düşünün.

Bu, öğrenenler için klasik zamanlama tuzağıdır. 2 Ocak’ta söylerseniz insanlar anlar, ama kulağa tuhaf gelir.

Kibar

/yoh-ee oh-TOH-shee oh/

Kelime kelime anlamı: Kelimesi kelimesine 'iyi bir yıl', içinde 'dilerim' anlamı ima edilir.

では、よいお年を。

O zaman, iyi yıllar.

🌍

Aralık sonunda vedalaşırken kullanılır. O yıl ofisten son kez çıkarken iş arkadaşlarınıza söyleyebilirsiniz.

今年もお世話になりました

Kotoshi mo osewa ni narimashita (koh-TOH-shee moh oh-SEH-wah nee nah-REE-mah-shee-tah), destek için minnettarlık bildiren bir yıl sonu ifadesidir. İş ortamlarında ve kibar ilişkilerde duyarsınız.

Bu, dilbilimci Sachiko Ide’nin “ayırt edici nezaket” dediği şeye iyi bir örnektir. İfadeyi kişisel duygu için değil, ilişki ve durum gerektirdiği için seçersiniz.

今年もよろしくお願いします

Kotoshi mo yoroshiku onegaishimasu (koh-TOH-shee moh yoh-roh-SHEE-koo oh-neh-GAH-ee-shee-mahss), ilişkiyi sürdürmeye dönük bir ifadedir. Yeni Yıl tebriklerinde, tanışmalarda ve e-postalarda sık görünür.

Doğal duyulmak istiyorsanız bunu kalıp bir parça olarak öğrenin. Her kelimeyi tek tek çevirmeyi fazla düşünmeyin.

Tapınak mı, mabet mi: bariz hatalardan kaçınma

Japonya’nın dini yapısı katmanlıdır. Birçok kişi güçlü bir bağlılık olmadan kültürel olarak katılır. Yine de mekânların görgü kuralları vardır ve bunlara uymak saygı gösterir.

Şinto tapınaklarında

Birçok tapınakta arınma çeşmesi görürsünüz. İnsanlar, asılı talimatlara göre ellerini ve bazen ağzını çalkalar.

Dua ederken yaygın bir düzen şudur: eğil, iki kez alkışla, dua et, eğil. Her tapınakta birebir aynı olmayabilir, yerel halkı izleyin.

Budist tapınaklarında

Tapınaklarda tütsü ve farklı dua hareketleri olabilir. Alkış, tapınaklardakiyle aynı şekilde tipik değildir.

Emin değilseniz en iyi strateji basittir: sakin hareket edin, önünüzdeki kişiyi taklit edin ve fotoğraf için geçiş yollarını kapatmayın.

🌍 Kalıplaşmış görgü neden önemlidir

Mevsimsel ritüeller “yüksek trafikli kültür”dür, aynı anda çok kişi katılır, sık gitmeyenler de dahil. Net görgü kuralları kalabalıkta sürtüşmeyi azaltır. Bu yüzden hatsumōde sırasında tabelalar ve tekrar eden düzenler görürsünüz.

Nereler açık, nereler kapalı, seyahat neden zorlaşır

Oshōgatsu lojistiği etkiler. Birçok işletme 1-3 Ocak civarında kapanır veya sınırlı saatlerde çalışır. Ulaşım merkezleri ise tıklım tıklım olabilir.

Japonya’yı ziyaret ediyorsanız bu dönemi ulusal bir “yoğun sezon” gibi düşünün. JNTO’nun Yeni Yıl rehberi, kapanışlar ve kalabalık beklentileri için iyi bir gerçeklik kontrolüdür (JNTO, erişim 2026).

Medyada Yeni Yıl dili: televizyonda ve dükkânlarda ne duyarsınız

Aile etkinliklerine katılmasanız bile, Oshōgatsu dilini her yerde duyarsınız.

Mağaza anonsları ve tabelalar

“Yeni Yıl indirimi” gibi ifadeler ve mevsimsel tebrikler görürsünüz. Ocak başında, özellikle düzenli müşterisiyseniz, çalışanlar size Akemashite omedetō gozaimasu diyebilir.

E-postalar ve iş yeri mesajları

Ofislerde Yeni Yıl tebrikleri şaşırtıcı derecede kalıplaşmış olabilir. Bu normaldir.

Yeni Yıl dışındaki kibar selamlaşmalar için daha geniş bir temel isterseniz, Japoncada hoşça kal rehberimiz işe yarar. Çünkü vedalaşma dili yıl sonu ayrılıklarıyla örtüşür.

“Ne dememeli”: yaygın öğrenen hataları (ve nasıl toparlanır)

Oshōgatsu sırasında yapılan hatalar genelde anında affedilir. Yine de kaçınmaya değer birkaç kalıp vardır.

Zamanlama ifadelerini karıştırmak

1 Ocak’tan sonra yanlışlıkla Yoi otoshi o derseniz, gülümseyin ve Akemashite omedetō gozaimasu’a geçin. Uzun bir özür konuşmasına gerek yok.

Yaşlılarla fazla samimi konuşmak

Birinin anne babasıyla veya büyükanne büyükbabasıyla tanışıyorsanız, varsayılan olarak kibar biçimleri kullanın. Japoncada nezaket mesafe ile ilgili değildir, sosyal olarak uygun düzeyi seçmekle ilgilidir.

“Uygunluk” içinde sert dilin yeri nasıl olur diye merak ediyorsanız, Japonca küfürler rehberimize bakın. Bazı kelimelerin neden öğrenenlerin beklediğinden daha sert geldiğine dair iyi bir bağlam verir.

“Seni seviyorum”u Yeni Yıl mesajına çevirmeye çalışmak

Yeni Yıl tebrikleri varsayılan olarak romantik değildir. Romantik Japonca istiyorsanız, ilişkiye ve bağlama uyan ifadeler kullanmak daha iyidir. Japoncada seni seviyorum rehberimiz, doğrudan “seni seviyorum” çevirilerinin Japoncada neden ağır gelebileceğini açıklar.

Liste ezberlemeden, gerçek videolardan Oshōgatsu Japoncası nasıl öğrenilir

Mevsimsel dil, medyadan öğrenmek için idealdir. Çünkü aynı ifadeler dizilerde, eğlence programlarında ve sokak röportajlarında tekrar tekrar çıkar. Dinleme tanıma becerisini hızlıca güçlendirebilirsiniz.

Tek kelimelere değil, kalıplara odaklanın

Akemashite omedetō gozaimasu ve Kotoshi mo yoroshiku onegaishimasu gibi ifadeleri sabit birer bütün olarak öğrenmek en iyisidir. Bu, ana dili konuşanların hızlı konuşmada bunları nasıl işlediğiyle uyumludur.

Mora zamanlaması için kulağınızı eğitin

Japonca ritmi mora temellidir, bu yüzden “temiz vuruşlar” önemlidir. Sesleri sıkıştırırsanız yine anlaşılabilirsiniz, ama ifade hızlı söylendiğinde duymakta zorlanırsınız.

Pratik bir alıştırma: dinlerken vuruşları alkışlayın, sonra aynı tempoda tekrar edin. Uzun ünlüleri uzun tutun ve “oh-meh-deh-TOH” kısmını sıkıştırmayın.

💡 Basit bir Yeni Yıl dinleme planı

Aralık sonu ve Ocak başında hatsumōde sokak röportajlarını ve Yeni Yıl tebrik bölümlerini arayın. Aynı tebrikleri onlarca kez duyarsınız. Kısa bir mevsim penceresinde yoğun tekrar, telaffuzu ve dinlemeyi oturtmanın en hızlı yollarından biridir.

Ziyaretçiler için gerçekçi bir “şunu yap, şunu söyle” kontrol listesi

Stres olmadan katılmak istiyorsanız, bu kadarı yeter.

  1. Aralık sonunda vedalaşırken Yoi otoshi o deyin.
  2. 1 Ocak’tan itibaren Akemashite omedetō gozaimasu deyin, kibar bağlamlarda Kotoshi mo yoroshiku onegaishimasu ekleyin.
  3. Tapınaklarda yavaş hareket edin, yazılı görgü kurallarına uyun ve fotoğraf için kuyrukları kapatmayın.
  4. İkram edilirse osechi veya ozōni deneyin, mochi’yi dikkatle yiyin.

Tatil sezonunun ötesinde, günlük selamlaşma çeşitliliği için Wordy bloguna göz atın ve ifadelerin duruma göre nasıl değiştiğini karşılaştırın.

Kapanış: Oshōgatsu’nun özü (ve doğal nasıl duyulursunuz)

Oshōgatsu sadece “Japonya’da Yeni Yılın ilk günü” değildir. Topluca paylaşılan bir sıfırlanmadır, evi temizlersiniz, yılı minnetle kapatırsınız, kalıplaşmış tebriklerle yılı açarsınız ve ziyaret, yemek, ritüel üzerinden aile ve toplulukla yeniden bağ kurarsınız.

Sadece iki satır öğrenecekseniz, bunlar olsun: Yoi otoshi o (1 Ocak’tan önce) ve Akemashite omedetō gozaimasu (1 Ocak’tan itibaren). Sonra bunları gerçek sahnelerde dinleyin, çünkü doğal hissettirmenin en hızlı yolu, ana dili konuşanların bunları ne kadar sık kullandığını duymaktır.

Sıkça Sorulan Sorular

Japonya’da Oshōgatsu nedir?
Oshōgatsu, Japon Yeni Yılıdır. Genellikle 1-3 Ocak arasında kutlanır ve yıl sonu seyahatleri ile kapanışlarla da bağlantılıdır. Aile odaklı bir tatildir, mabede ya da tapınağa ziyaret (hatsumōde), özel yemekler (osechi, ozōni) ve 'Akemashite omedetō gozaimasu' gibi resmi tebrikler öne çıkar.
'Akemashite omedetō gozaimasu' ne zaman söylenir?
'Akemashite omedetō gozaimasu' yeni yıl başladıktan sonra, 1 Ocak’tan itibaren söylenir. Ondan önce Japonca konuşanlar genelde yıl sonu için 'Yoi otoshi o' gibi ifadeler kullanır. İş ortamında özellikle Ocak başında en güvenlisi, tam ve kibar biçimidir.
Hatsumōde nedir, neden önemlidir?
Hatsumōde, yeni yılın ilk mabet ya da tapınak ziyaretidir. İnsanlar sağlık, güvenlik ve başarı için dua eder, koruyucu muska (omamori) alır ve fal kâğıdı (omikuji) çeker. Mevsimsel bir gelenektir, büyük mabetler Ocak’ın ilk günlerinde çok kalabalık olabilir.
Osechi ile ozōni arasındaki fark nedir?
Osechi (osechi-ryōri), üst üste dizilen kutularda servis edilen yeni yıl yemekleridir, bereket ve uzun ömür gibi sembolik anlamlar taşır. Ozōni ise mochi içeren bir çorbadır, bölgeye ve aileye göre değişir. Birçok evde ikisi de yenir: osechi birkaç gün, ozōni özellikle yılbaşı günü.
Japonya’da Yeni Yıl, Noel’den daha mı önemlidir?
Çoğu kişi için evet. Japonya’da Noel yaygın biçimde kutlanır ama çoğu zaman sosyal ya da romantik bir gün gibidir. Yeni yıl ise seyahat, geleneksel yemekler ve dini ziyaretlerle öne çıkan asıl aile tatilidir. 1-3 Ocak civarında birçok işletme kapalı olur ya da sınırlı saatlerde çalışır.

Kaynaklar ve Referanslar

  1. Agency for Cultural Affairs (Japan), Kültürel Miras ve Yıllık Etkinlikler sayfaları, erişim 2026
  2. Japan National Tourism Organization (JNTO), Japonya’da Yeni Yıl seyahat rehberi, erişim 2026
  3. Encyclopaedia Britannica, 'New Year festival' ve Japonya ile ilgili maddeler, erişim 2026
  4. Ethnologue, 27. baskı, 2024
  5. NHK Broadcasting Culture Research Institute, dil ve kültür kaynakları, erişim 2026

Wordy ile öğrenmeye başla

Gerçek film klipleri izle, izlerken kelime dağarcığını geliştir. İndirmesi ücretsiz.

App Store’dan indirGoogle Play'den edininChrome Web Mağazası'nda mevcut

Daha fazla dil rehberi