← Bloga geri dön
🇯🇵Japonca

Japoncada Nasılsın Nasıl Denir: Bağlama Göre Japonca Hal Hatır Sorma Rehberi

Sandor tarafından20 Şubat 202610 dk okuma

Hızlı cevap

Japoncada “nasılsın”ın ders kitabı çevirisi “お元気ですか?” (o-genki desu ka) olsa da, Japonlar bunu günlük konuşmada nadiren kullanır. Bunun yerine “最近どう?” (saikin dō, nasıl gidiyor, görüşmeyeli?), “調子はどう?” (chōshi wa dō, nasıl gidiyor?) gibi duruma uygun selamlar ya da hiç sormadan sadece günün saatine göre selamlaşma kullanırlar.

Japoncada "Nasılsın" Neden Farklı Çalışır

Ders kitaplarındaki cevap お元気ですか? (o-genki desu ka, oh-gehn-kee dehs-kah) olur, ama gerçek şu: Japonlar bunu günlük hayatta nadiren söyler. Türkçedeki "Nasılsın?" (çoğu zaman gerçek bir cevap beklemeden söylenen otomatik bir selam) ile farklı olarak お元気ですか daha ciddi bir ağırlık taşır. Bu ifade, kişiyi bir süredir görmediğinizi ve sağlığını içtenlikle sorduğunuzu ima eder.

Ethnologue'un 2024 verilerine göre Japonca yaklaşık 125 milyon kişi tarafından konuşulur ve iletişim tarzı Türkçeden temelden farklıdır. Türkçede sık görülen kalıp yoklamalar ("Nasılsın?" / "İyiyim, sağ ol") yerine Japon kültürü 空気を読む (kūki wo yomu, havayı okumak) anlayışını öne çıkarır. Japonca konuşanlar, birine doğrudan nasıl olduğunu sormak yerine ruh halini ve iyi oluşunu bağlamdan, ses tonundan ve yüz ifadesinden çıkarır. Japon Dili ve Dilbilimi Ulusal Enstitüsü (NINJAL) derlem verileri, doğrudan "nasılsın" eşdeğerlerinin günlük Japonca konuşmada Türkçedeki karşılıklarına göre çok daha seyrek geçtiğini doğrular. İster seyahat, ister eğitim, ister sohbet için "japonca nasılsın" arıyor olun, bu rehber ihtiyacınız olan her şeyi kapsar.

"Her dil, toplumsal olarak uygun bir selamın ne olduğuna dair kendi varsayımlarını kodlar. Japonca konuşanlar her gün 'nasılsın' diye sormaz, çünkü selamlaşma sistemleri doğrudan soru yerine bağlamsal farkındalıkla ilgiyi zaten iletir."

(Anna Wierzbicka, Cross-Cultural Pragmatics, Mouton de Gruyter)

Bu rehber, Japoncadaki yoklamaların tüm yelpazesini anlatır: ders kitabı ifadesi ve gerçekte ne zaman uygun olduğu, arkadaşların gerçekten kullandığı samimi alternatifler, resmi iş ifadeleri ve "nasılsın"ın yerini tamamen alan iş yeri selamı. Her birinde Japonca yazım, romaji telaffuz ve doğal duyulmanız için gereken kültürel bağlam bulunur.


Hızlı Referans: Japonca "Nasılsın" İfadeleri


Ders Kitabı İfadesi: Gerçekte Ne Zaman Uygun?

Bu bölüm, her ders kitabının önce öğrettiği ama gerçek Japonca konuşmada katı kullanım kuralları olan お元気ですか ifadesini anlatır.

お元気ですか?

Kibar

/oh-gehn-kee dehs-kah/

Kelime kelime anlamı: Sağlıklı/enerjik misiniz?

お元気ですか?去年のパーティー以来ですね。

Nasılsınız? Geçen seneki partiden beri görüşmedik.

🌍

Günlük bir selam DEĞİLDİR. Birini haftalar ya da aylarca görmediğinizde kullanın. Kişinin iyi oluşuna dair gerçek bir ilgi taşır. Dün gördüğünüz birine söylerseniz tuhaf kaçar, sanki 'Hala hayatta mısın?' gibi.

Bileşenlerine ayıralım. o- öneki (お) kibarlık katan bir saygı ekidir. Genki (元気) sağlık, canlılık veya enerji demektir ve "köken" (元) ile "ruh" (気) kanjilerini birleştirir. Desu ka bunu kibar bir soruya çevirir. Yani kelimesi kelimesine "Ruhun kökeninde mi?" gibi, kişinin temel iyi oluşunu sorarsınız.

Kültür İşleri Ajansı'nın 2023 Ulusal Dil Araştırması verileri, Japon yetişkinlerin günlük karşılaşmalarda "nasılsın" benzerleri yerine çoğunlukla günün saatine göre selamları (おはようございます, こんにちは) kullandığını gösterir. お元気ですか ise bir süre ayrı kaldıktan sonra yapılan gerçek yoklamalara ayrılır.

⚠️ Yabancıların Yaptığı 1 Numaralı Hata

お元気ですか ifadesini günlük selam olarak kullanmayın. Dün gördüğünüz bir Japon iş arkadaşınız bunu kafa karıştırıcı bulur. Bu, ya onu gördüğünüzü unuttuğunuzu ya da gece bir şey olduğunu düşündüğünüzü ima eder. Günlük selamlar için Japonca merhaba rehberimizdeki günün saatine göre ifadeleri kullanın. Ya da aşağıda anlatılan iş yeri yoklaması お疲れ様です ifadesini kullanın.

** お元気ですか ifadesinin uygun olduğu durumlar:**

  • Birini birkaç hafta ya da ay sonra yeniden görmek
  • Yakın zamanda iletişim kurmadığınız birine mektup veya e-posta yazmak
  • Bir süredir konuşmadığınız bir aile üyesini veya arkadaşınızı aramak
  • Beklenmedik şekilde karşılaştığınız bir tanıdıkla konuşmaya başlamak

Arkadaşlar Arasında Samimi Yoklamalar

Bunlar, Japonların arkadaşlarıyla, sınıf arkadaşlarıyla ve yaşıtlarıyla gerçekten kullandığı ifadelerdir. Kısa, sıcak ve doğaldır.

元気?

Samimi

/gehn-kee/

Kelime kelime anlamı: Sağlıklı mısın? / Enerjik misin?

やあ、元気?最近忙しそうだね。

Selam, iyi misin? Son zamanlarda meşgul görünüyorsun.

🌍

お元気ですか ifadesinin sade, samimi hali. Saygı eki お ve kibar soru ですか düşer. Arkadaşlar, sınıf arkadaşları ve benzer yaştaki kişiler arasında kullanılır. Japoncadaki en yaygın samimi yoklamadır.

元気? tüm kibarlık işaretlerini çıkarınca kalan haldir. Ne saygı eki o- var, ne de kibar desu ka, sadece yükselen tonlamayla genki. Arkadaşlar arasında bu, hem hızlı bir "iyi misin?" selamı olur, hem de tona göre daha ciddi bir yoklama olur. El sallayarak söylenen hızlı bir genki? selamdır. Göz temasıyla daha yavaş söylenen genki? ise gerçek bir sorudur.

最近どう?

Samimi

/sah-ee-keen doh/

Kelime kelime anlamı: Son zamanlar nasıl?

最近どう?新しい仕事に慣れた?

Son zamanlar nasıl? Yeni işe alıştın mı?

🌍

Doğal ve ucu açık bir yoklama. 'Saikin' (son zamanlarda) sadece bugünü değil, genel hayat durumunu sorduğunuzu gösterir. Her gün değil ama düzenli görüştüğünüz arkadaşlarla arayı kapatırken çok yaygındır.

最近どう? Türkçedeki "Nasılsın, neler yapıyorsun?" hissine en yakın doğal karşılıktır. Karşı tarafı aklındaki şeyi paylaşmaya davet eder: iş, hayat, hobiler, yakın zamanda olanlar. Kibar versiyonu 最近どうですか? (saikin dō desu ka), tanıdıklarla ve sizden biraz büyük kişilerle işe yarar.

調子はどう?

Samimi

/choh-shee wah doh/

Kelime kelime anlamı: Durum/ritim nasıl?

調子はどう?今日の試合、大丈夫そう?

Nasıl gidiyor? Bugünkü maç için iyi olacak mısın?

🌍

Birinin mevcut durumunu veya formunu sorar. İş performansı, sağlık, spor veya projelerle ilgili bağlamlarda sık kullanılır. 'Chōshi' iyi ya da kötü olabilen bir durumu ima eder, formda olmak ya da düşüşte olmak gibi.

調子 (chōshi) aslında "ezgi" veya "ritim" demektir. Bunu, birinin hayatla "aynı ritimde" olup olmadığını sormak gibi düşünün. Performansın önemli olduğu yerlerde çok yaygındır: spor, iş projeleri, sağlık toparlanması veya sınava çalışma. Kibar versiyonu 調子はどうですか? (chōshi wa dō desu ka).

元気にしてる?

Samimi

/gehn-kee nee shee-teh-roo/

Kelime kelime anlamı: İyi gidiyor mu, iyi kalıyor musun?

久しぶり!元気にしてる?

Uzun zaman oldu! İyi misin, nasıl gidiyor?

🌍

元気? ifadesinin daha sıcak ve kişisel bir hali. Sadece şu anı değil, birinin iyi oluşunu nasıl sürdürdüğünü sorar. Bir süre ayrı kaldıktan sonra arkadaşlarla yeniden bağ kurarken doğaldır.

元気? ile 元気にしてる? arasındaki fark ince ama önemlidir. 元気? anlık bir fotoğraf gibidir, "şu an iyi misin?" der. 元気にしてる? ise süreklilik sorar, "iyi kalabildin mi?" anlamına gelir. shiteru (している kısalması) devam eden eylemi ima eder. Birini birkaç haftadır görmediğinizde, hızlı bir 元気? yerine daha sıcak bir yoklama için bunu kullanın.

大丈夫?

Samimi

/dah-ee-joh-boo/

Kelime kelime anlamı: İyi misin? / Sorun yok mu?

顔色悪いけど、大丈夫?

Rengin soluk. İyi misin?

🌍

Genel bir 'nasılsın' değildir. Bir şeylerin ters gittiği görünen durumlarda kullanılır. Biri yorgun, üzgün veya hasta görünüyorsa 大丈夫? doğal tepkidir. 'Havayı okuduğunuzu' ve bir şeylerin yolunda olmadığını fark ettiğinizi gösterir.

大丈夫? ifadesi, 空気を読む (kūki wo yomu, havayı okumak) anlayışını pratikte gösterir. Japonca konuşanlar rutin olarak "nasılsın" demek yerine gözlemler. Bir şeylerin ters gittiğini fark edince 大丈夫? ile yoklar. Bu kalıp bir selam rutini değil, algıladığınız bir duruma tepkidir.

🌍 空気を読む, Havayı Okumak

空気を読む (kūki wo yomu) kavramı, Japoncada günlük kullanım için doğrudan bir 'nasılsın' eşdeğeri olmamasını anlamanın merkezindedir. Japon iletişim kültürü dolaylı algıyı önemser. Birine nasıl hissettiğini sormak yerine, ruh halini, enerjisini ve davranışını gözlemlemeniz beklenir. Doğrudan sormak müdahaleci gelebilir. Bu yüzden tek bir genel 'nasılsın' yerine, 大丈夫? (bir şeyler ters görünüyorsa) veya お疲れ様です (emeği takdir etmek) gibi bağlama özel yoklamalar vardır.


Resmi ve İş Dünyası Yoklamaları

Japoncadaki keigo (敬語, saygı dili) profesyonel ve resmi bağlamlar için ayrı "nasılsın" eşdeğerlerine sahiptir. Japonya Vakfı'nın eğitim araştırmaları, keigo ustalığını ileri seviye Japonca öğrenenler için en büyük zorluk olarak sürekli vurgular.

お変わりありませんか?

Resmi

/oh-kah-wah-ree ah-ree-mah-sehn kah/

Kelime kelime anlamı: Değişiklik olmadı mı?

お変わりありませんか?お仕事の方はいかがですか?

İyi misiniz? İşler nasıl gidiyor?

🌍

'Nasılsınız' demenin zarif ve resmi bir yolu. İş toplantılarında, resmi mektuplarda ve bir süredir görmediğiniz müşteri veya üstlerle görüşürken kullanılır. Olumsuz kurgu ('değişiklik yok mu?') istikrar ve süreklilik tercihine dayanır.

Bu ifade dolaylılığıyla zariftir. Birinin nasıl olduğunu sormak yerine, bir şeylerin değişip değişmediğini sorarsınız. Beklenen cevap da çoğu zaman "değişiklik yok" olur, çünkü istikrar değer görür. 変わり (kawari) "değişiklik" demektir. Olumsuz arimasen ka ise "yok mu?" diye sorar. Tüm ifade, kişinin hayatında her şeyin iyi ve stabil gidip gitmediğini nazikçe yoklar.

İş ortamında standart yoklamadır: Bir aydır görmediğiniz müşteriyle toplantıyı açarken, resmi bir telefon görüşmesine başlarken veya iş ortağına yazarken. Saygı ve profesyonel incelik gösterir.

いかがお過ごしですか?

Çok resmî

/ee-kah-gah oh-soo-goh-shee dehs-kah/

Kelime kelime anlamı: Vaktinizi nasıl geçiriyorsunuz?

寒い日が続いておりますが、いかがお過ごしですか?

Soğuk günler sürüyor. Vaktinizi nasıl geçiriyorsunuz?

🌍

Japoncadaki en resmi 'nasılsınız' ifadesi. Yazışmalarda, resmi konuşmalarda ve çok saygılı sohbetlerde kullanılır. Japon mektup geleneğine uygun şekilde, çoğu zaman mevsim veya hava durumuna bir referansla başlar.

Bu, Japoncadaki en yüksek resmiyet düzeyindeki "nasılsınız" ifadesidir. いかが (ikaga) "nasıl"ın resmi biçimidir. お過ごし (o-sugoshi) ise "vakit geçirmek" fiilinin saygılı biçimidir. Bunu en çok resmi mektuplarda, önemli müşterilere kurumsal e-postalarda ve törensel konuşmalarda görürsünüz. Neredeyse her zaman mevsimle ilgili bir cümleden sonra gelir. Bu gelenek, mektup girişinde havadan veya mevsimden bahsetmenin özen ve incelik göstermesine dayanır.

お疲れ様です

Kibar

/oh-tsoo-kah-reh-sah-mah dehs/

Kelime kelime anlamı: Saygıdeğer şekilde yoruldunuz

お疲れ様です。午後の会議の資料、確認しましたか?

Merhaba. Öğleden sonraki toplantının belgelerine baktınız mı?

🌍

Japon iş yerlerinde fiili 'nasılsın' ifadesidir. Doğrudan yoklamaların yerini alır. Koridorda bir iş arkadaşınızın yanından geçerken nasıl olduğunu sormak yerine お疲れ様です dersiniz. Ortak emeği kabul eder, aynı anda selam, yoklama ve dayanışma işlevi görür.

Japoncada günlük hayatta "nasılsın"ın yerini alan tek bir ifade seçilecekse, bu お疲れ様です olur. Kültür İşleri Ajansı'nın anket verilerine göre bu ifade Japon ofislerinde günde onlarca kez kullanılır. İş arkadaşlarıyla karşılaşınca selam olur, emeği kabul eden bir yoklama olur ve kişisel duygu paylaşımı gerektirmeden dayanışma ifade eder.

お疲れ様です ifadesinin gücü şuradadır: odağı "Nasılsın?" gibi müdahaleci olabilecek bir sorudan alır. Odağı "Emeğini görüyorum ve saygı duyuyorum" gibi cevap zorunluluğu olmayan bir gözleme taşır. Bu, Japon iletişim normlarıyla uyumludur. Dolaylı ilgi, doğrudan sorgulamadan daha çok tercih edilir.

💡 'Nasılsın' İçin Keigo Düzeyleri

Japoncada birinin iyi oluşunu sormanın üç ayrı kibarlık düzeyi vardır. Yanlış düzeyi seçmek sosyal bir hatadır. Samimi (arkadaşlar): 元気? / 最近どう?: Kibar (tanıdıklar, günlük karşılaşmalar): お元気ですか? / お疲れ様です: Resmi (iş, yaşça büyükler, resmi yazışma): お変わりありませんか? / いかがお過ごしですか?, Emin değilseniz, düşündüğünüzden bir seviye daha kibar seçin. Japoncada fazla kibar olmak, fazla samimi olmaktan daha güvenlidir.


Uzun Bir Aradan Sonra

Bu ifadeler, birini uzun süredir görmediğiniz durumlar içindir. Doğal olarak bir "nasılsın" devam cümlesiyle birleşir ve gerçek bir duygusal ağırlık taşır.

お久しぶりです

Kibar

/oh-hee-sah-shee-boo-ree dehs/

Kelime kelime anlamı: Uzun zaman oldu (kibar)

お久しぶりです!お元気でしたか?

Uzun zaman oldu! İyi miydiniz?

🌍

Kibar 'uzun zaman oldu.' Bu, お元気ですか ile devam etmenin tamamen doğal olduğu az sayıdaki durumdan biridir. Zaman aralığı gerçek bir yoklamayı haklı çıkarır. Samimi versiyon 'hisashiburi' saygı önekini ve kibar son eki düşürür.

お久しぶりです doğal bir お元気ですか için kapı açar. Çünkü bu ifade, aradan ciddi zaman geçtiğini zaten kurar. Ardından "nasılsın, nasıl gidiyor?" diye sormak sadece kabul edilebilir değil, çoğu zaman beklenir. お久しぶりです!お元気でしたか? ("Uzun zaman oldu! İyi miydiniz?") Japoncada en doğal sohbet açılışlarından biridir. Buradaki geçmiş zaman でしたか (deshita ka), ayrı kaldığınız tüm dönem boyunca iyi oluşu sorar.

Arkadaşlar arasında samimi versiyon 久しぶり!元気だった? (hisashiburi! genki datta?) aynı işi daha az resmiyetle görür.

ご無沙汰しております

Çok resmî

/goh-boo-sah-tah shee-teh oh-ree-mahs/

Kelime kelime anlamı: İletişimi ihmal ettim

ご無沙汰しております。その後、お変わりありませんか?

İletişime geçmediğim için kusura bakmayın. O zamandan beri iyi misiniz?

🌍

'Uzun zaman oldu'nun en resmi hali. İletişim boşluğunun sorumluluğunu alır. Teması sürdürmeyi ihmal ettiğiniz için SİZ özür diliyorsunuz. İş bağlantıları, saygı duyulan büyükler ve resmi yazışmalarda kullanılır.

お久しぶりです sadece zaman geçtiğini söyler. ご無沙汰しております ise bunun kişisel sorumluluğunu üstlenir. 無沙汰 (busata) "iletişimi ihmal" demektir. しております (shite orimasu) ise "yapmak" fiilinin alçakgönüllü biçimidir. Yani kelimesi kelimesine "iletişim kurmayı ihmal ediyor durumdayım" dersiniz. Gerçek koşullar ne olursa olsun suçu kendinize alırsınız.

Bu ifade iş Japoncası için kritiktir. Bir müşteriye, mentora veya saygı duyulan kıdemli bir iş arkadaşına aylarca yazmadıysanız, ご無沙汰しております ile başlamak alçakgönüllülük ve farkındalık gösterir. Resmi e-posta ve mektup girişlerinde de standarttır. Doğal devam cümlesi, iyi oluşu sormak için お変わりありませんか? olur.


Japonca Yoklamalara Nasıl Cevap Verilir?

Doğru cevap vermek, doğru sormak kadar önemlidir. Japoncadaki yoklama cevapları öngörülebilir kalıpları izler. おかげさまで (okagesamade, "sizin sayenizde") ifadesi sık geçer.

"Nasılsın" Yoklamalarına Cevaplar

Onlar SoruyorSen CevaplıyorsunAnlamı
お元気ですか?はい、おかげさまで、元気ですEvet, sizin sayenizde iyiyim
元気?うん、元気!そっちは?Evet, iyiyim. Sen nasılsın?
最近どう?まあまあかな。仕事が忙しくてEh işte. İş yoğun
調子はどう?ぼちぼちだよİdare eder / Fena değil
お変わりありませんか?おかげさまで、変わりなくやっておりますSizin sayenizde, değişiklik yok, iyi gidiyor
お疲れ様ですお疲れ様です(Aynı şekilde karşılık ver)
大丈夫?うん、大丈夫。ありがとうEvet, iyiyim. Teşekkürler

Temel Cevap Kalıpları

JapanesePronunciationMeaningFormality
おかげさまでoh-kah-geh-sah-mah-dehSizin sayenizde / ŞükürPolite
まあまあmah-mahEh işte / Fena değilCasual
ぼちぼちboh-chee-boh-cheeİdare eder / Yavaş yavaşCasual
元気ですgehn-kee dehsİyiyimPolite
元気だよgehn-kee dah-yohİyiyimCasual

🌍 おかげさまで, Minnet Cevabı

おかげさまで (okagesamade) ifadesi kelimesi kelimesine "gölge sayesinde" demektir. Bu, başkalarının sağladığı koruyucu gölgeye şiirsel bir göndermedir. Kökeni Budist ve Şinto tanrılarına dayanır. Günümüzde daha genel kullanılır. Biri size nasıl olduğunuzu sorduğunda おかげさまで ile cevap vermek, iyi oluşunuzu kendi başarınız gibi sunmak yerine başkalarının desteğine bağlar. Bu, Japon kültüründeki şükran ve alçakgönüllülük değerini yansıtır.


Gerçek Japonca İçerikle Pratik Yapın

お元気ですか, 最近どう? ve お疲れ様です arasındaki nüansı, liste ezberleyerek değil bağlam içinde duyarak anlarsınız. Japon filmleri ve dizileri bunun için idealdir. Çünkü katı sosyal hiyerarşi, karakterlerin kiminle konuştuğuna göre samimi ve resmi yoklamalar arasında sürekli geçiş yapmasına neden olur. Arkadaşların hızlı bir 元気? dediğini duyarsınız. Birkaç sahne sonra aynı karakterin patronuna お変わりありませんか? dediğini görürsünüz.

Wordy ile Japonca film ve dizileri etkileşimli altyazılarla izleyebilirsiniz. Herhangi bir ifadeye dokunun, romaji telaffuzunu, resmiyet düzeyini ve kültürel bağlamını anında görün. Tek tek kalıpları ezberlemek yerine, ana dili Japonca olanların gerçek konuşmalarından yoklama ifadeleri arasındaki ince farkları içselleştirirsiniz.

Daha fazla Japonca kaynağı için blog sayfamızdaki rehberlere göz atın. Buna Japonca öğrenmek için en iyi filmler de dahildir. Bugün gerçek içerikle pratik yapmak için Japonca öğrenme sayfamızı da ziyaret edebilirsiniz.

Sıkça Sorulan Sorular

Japonlar her gün gerçekten “お元気ですか” (o-genki desu ka) der mi?
Hayır. İngilizcedeki “how are you” gibi günlük rutin bir selamdan çok, お元気ですか genelde bir süredir görüşmediğiniz birine içtenlikle iyi olup olmadığını sormak anlamına gelir. Günlük karşılaşmalarda daha çok おはようございます, こんにちは gibi saat bazlı selamlar kullanılır.
Günlük ve samimi Japoncada “nasılsın” demenin en doğal yolu nedir?
Arkadaşlar arasında en doğal seçenekler “元気?” (genki?, iyi misin?), “最近どう?” (saikin dō?, görüşmeyeli nasıl?), ve “調子はどう?” (chōshi wa dō?, nasıl gidiyor?) olur. Kısa, sıcak ve günlük konuşmada çok yaygın ifadelerdir.
Resmi Japoncada veya iş ortamında “nasılsın” nasıl sorulur?
İş bağlamında, bir süredir görmediğiniz müşteri ya da üstlere “お変わりありませんか?” (o-kawari arimasen ka?, bir değişiklik yoktur umarım?) denir. Gün içinde iş arkadaşları arasında ise “お疲れ様です” (otsukaresama desu) hem selam hem de hal hatır sorma işlevi görür.
“お疲れ様です” nedir, işte neden “nasılsın” yerine kullanılır?
“お疲れ様です” (otsukaresama desu) kelime kelime “onurlu biçimde yoruldunuz” gibi bir anlama gelir. Ortak emeği kabul eder, selamlaşma ve yoklama gibi kullanılır, dayanışma gösterir. İş yerinde doğrudan “nasılsın” sormak yerine, karşı tarafın emeğini fark ettiğini gösterir.
Biri Japonca “お元気ですか” diye sorarsa nasıl cevap verilir?
Standart cevap “はい、おかげさまで、元気です” (hai, okagesamade, genki desu, evet, sayenizde iyiyim) olur. “おかげさまで” karşı tarafın ilgisine teşekkür ve nezaket ifade eder. Samimi ortamda “元気だよ” (genki da yo, iyiyim) demek yeterlidir.

Kaynaklar ve Referanslar

  1. Agency for Cultural Affairs (文化庁), Ulusal Dil Araştırması (2023)
  2. Japan Foundation (国際交流基金), Yurt Dışında Japonca Eğitimi Anket Raporu (2021)
  3. Ethnologue: Languages of the World, 27. baskı (2024)
  4. Wierzbicka, A., Cross-Cultural Pragmatics: The Semantics of Human Interaction (Mouton de Gruyter)
  5. National Institute for Japanese Language and Linguistics (国立国語研究所, NINJAL), Günlük Japonca Konuşma Derlemi

Wordy ile öğrenmeye başla

Gerçek film klipleri izle, izlerken kelime dağarcığını geliştir. İndirmesi ücretsiz.

App Store’dan indirGoogle Play'den edininChrome Web Mağazası'nda mevcut

Daha fazla dil rehberi

Japoncada Nasılsın Nasıl Denir? (2026)