← Bloga geri dön
🇩🇪Almanca

Almanca Nasıl Vedalaşılır: Her Duruma Uygun 16 Veda

Sandor tarafından1 Şubat 20269 dk okuma

Hızlı cevap

Almanca’da vedalaşmanın en yaygın yolu 'Tschüss' (CHEWS) demektir. Almanya genelinde samimi ve nötr ortamlarda kullanılır. Resmi durumlarda 'Auf Wiedersehen' (owf VEE-der-zay-en) tercih edilir, anlamı 'yeniden görüşene kadar'dır. Bölgesel vedalar çok değişir: Bavyera’da 'Pfüat di', Almanya’nın güneybatısında 'Ade', İsviçre’de 'Adie', güney bölgelerde ve Avusturya’da 'Servus'.

Kısa Cevap

Almancada gündelik ve en yaygın vedalaşma Tschüss (CHEWS), standart resmi vedalaşma ise Auf Wiedersehen (owf VEE-der-zay-en) şeklindedir. Bu ikisi birlikte, Almanya genelindeki günlük vedalaşmaların büyük kısmını karşılar. Ama Almanca vedalar bununla sınırlı değildir. Anadili konuşanlar, bölgeye, duruma ve duyguya göre çok farklı vedaları yerinde kullanır.

Almanca, altı ülkede (Almanya, Avusturya, İsviçre, Lihtenştayn, Lüksemburg ve Belçika) 130 milyondan fazla kişi tarafından konuşulur ve Ethnologue'un 2024 verilerine göre dünyada en çok konuşulan ilk on iki dil arasındadır. Orta Avrupa'ya yayılan bu coğrafya, Hamburg'da vedalaşmanın Münih, Viyana veya Zürih'tekine hiç benzememesi demektir.

"Almancanın veda kalıpları, bölgesel kimliğin dilsel bir haritasıdır. Birinin Tschüss, Pfüat di ya da Ade demesi, kökeni hakkında neredeyse başka hiçbir tek kelimenin vermediği kadar bilgi verir."

(Ulrich Ammon, Die Stellung der deutschen Sprache in der Welt, De Gruyter, 2015)

Bu rehber, kategoriye göre düzenlenmiş 16 temel Almanca vedayı anlatır: evrensel, gündelik, resmi, bölgesel ve durumsal. Her birinde telaffuz, örnek cümle ve doğru kullanım için gereken kültürel bağlam bulunur.


Hızlı Bakış: Almanca Vedalar


Evrensel Vedalar

Bu vedalar, Almancanın konuşulduğu her yerde anlaşılır. Almanya'nın otorite sözlüğü Duden, bunları standart Yüksek Almanca (Hochdeutsch) olarak listeler.

Tschüss

Samimi

/CHEWS/

Kelime kelime anlamı: Hoşça kal (Fransızca 'adieu'den)

Okay, ich muss los. Tschüss!

Tamam, gitmem lazım. Hoşça kal!

🌍

Almanya genelinde en yaygın gündelik veda. Aslen Kuzey Almanya kökenliydi, 20. yüzyılın sonlarından beri ülke genelinde standart hale geldi. Dükkanlarda, arkadaşlarla, iş arkadaşlarıyla ve tanıdıklarla kullanılır.

Tschüss, Almancanın günlük vedasıdır. İnsanlar ayrılırken en sık duyacağınız kelimedir: fırınlarda, ofiste, arkadaşlar arasında ve kısa bir etkileşim sonunda yabancılardan bile.

Kökeni şaşırtıcıdır: Tschüss, Fransızca adieu (Tanrı'ya) sözünden gelir. Bu söz, Aşağı Almanca lehçelerine adjüs olarak girmiş ve zamanla bugünkü biçimine dönüşmüştür. Duden'e göre Tschüss bir zamanlar kuzeye özgü bir kullanım sayılıyordu. Ama 1990'lara gelindiğinde Almanya genelinde yerleşmişti.

💡 Yazım Notu

Eski metinlerde Tschüss kelimesini Tschüs (tek s) şeklinde görebilirsiniz. Duden iki yazımı da kabul eder, ama bugün çift s'li yazım standarttır. İlgili güçlendirilmiş biçim Tschüssi, sevecen ve biraz şakacı bir ton katar.

Auf Wiedersehen

Resmi

/owf VEE-der-zay-en/

Kelime kelime anlamı: Tekrar görüşene kadar

Vielen Dank für das Gespräch. Auf Wiedersehen, Herr Doktor.

Görüşme için çok teşekkür ederim. Hoşça kalın, Doktor.

🌍

Standart resmi veda. Profesyonel ortamlarda, 'Sie' diye hitap ettiğiniz yabancılarla, dükkan ve restoranlarda, toplantıların sonunda kullanılır. Türkçedeki özenli ve saygılı 'hoşça kalın' gibi düşünülebilir.

Auf Wiedersehen, Tschüss kelimesinin resmi karşılığıdır ve kelime anlamı olarak "yeniden görmeye kadar" demektir. İş ortamında, yaşça büyüklerle, resmi yerlerde veya resmi Sie zamirini kullanacağınız her durumda buna yönelirsiniz.

Bu ifade, yeniden görüşme vaadini ima eder. Bu yüzden düz bir "hoşça kalın"dan daha sıcak hissedilir. Günlük konuşmada bazen Wiedersehen! diye kısaltıldığını duyarsınız. Bu, Auf kısmını atar ve biraz daha az resmi ama yine de nazik bir seçenek olur.


Gündelik Vedalar

Arkadaşlar, aile ve yaşıtlar arasında en sık bunları duyarsınız. Doğal ve sıcaktır. Her gayriresmi ortam için uygundur.

Bis bald

Samimi

/bis BAHLT/

Kelime kelime anlamı: Yakında

War schön mit euch! Bis bald!

Sizinle çok güzeldi! Yakında görüşürüz!

🌍

Tekrar görüşmeyi beklediğiniz ama net bir tarih olmadığı durumlarda sıcak bir veda. Almanca konuşulan tüm bölgelerde arkadaşlar, aile ve samimi tanıdıklarla olur.

Bis bald, Almancada "yakında görüşürüz" demektir. İyimserdir ve ileriye dönüktür, ama belirli bir zamana söz vermez. Özellikle düzenli görüşen arkadaşlar ve iş arkadaşları arasında çok sık kullanılır.

Bis morgen

Samimi

/bis MOR-gen/

Kelime kelime anlamı: Yarına kadar

Feierabend! Bis morgen, alle zusammen.

İş bitti! Yarın görüşürüz, herkes.

🌍

Ertesi gün iş arkadaşlarını göreceğinizi bildiğinizde ofiste standart vedadır. Sınıf arkadaşları ve düzenli plan yapan arkadaşlar arasında da kullanılır. Doğal ve pratiktir.

Bis morgen, iş günü veya okul günü sonunda en çok kullanılan vedadır. Düz ve pratiktir. Ek açıklama gerektirmez, Almanların sevdiği türden bir verimlilik taşır. Cuma günleri Bis Montag (pazartesi görüşürüz) ifadesini de duyarsınız.

Bis später

Samimi

/bis SHPAY-ter/

Kelime kelime anlamı: Sonraya kadar

Ich hole nur schnell Kaffee. Bis später!

Hemen hızlıca kahve alıyorum. Sonra görüşürüz!

🌍

Aynı gün içinde tekrar görüşeceğiniz durumlarda kullanılır. İş arkadaşları, plan yapan arkadaşlar veya kısa süreliğine ayrılan herkes arasında yaygındır.

Bis später, Bis bald ifadesine göre daha kısa bir arayı ima eder, aynı gün içinde yeniden buluşmayı beklersiniz. Yakın anlamlı Bis dann (o zamana kadar) da benzer çalışır. Çoğu bağlamda birbirinin yerine geçer.

Ciao

Samimi

/CHOW/

Kelime kelime anlamı: Bay bay (İtalyancadan)

Ciao, Leute! Wir sehen uns am Samstag.

Bay bay millet! Cumartesi görüşürüz.

🌍

İtalyancadan alınmıştır ve Almanca konuşulan ülkelerde yaygındır. Özellikle Güney Almanya, Avusturya ve İsviçre'de sık duyulur. Gençler arasında yaygındır. Hem selam hem veda olabilir, ama Almancada daha çok veda olarak kullanılır.

Ciao, İtalyancadan Almancaya geçmiştir ve tamamen yerleşmiştir. Özellikle Avusturya ve İsviçre'de çok popülerdir. Almanya'da da genç ve şehirli konuşurlarda yaygındır. Duden bunu resmi olarak standart bir Almanca veda olarak listeler.

Mach's gut

Samimi

/mahks GOOT/

Kelime kelime anlamı: İyi yap, iyi ol

Pass auf dich auf. Mach's gut!

Kendine dikkat et. Kendine iyi bak!

🌍

Türkçedeki 'kendine iyi bak' gibi sıcak ve ilgili bir veda. Samimi bir iyi dilek taşır. Daha uzun ayrılıklarda veya bir sonraki görüşme belirsizken sık kullanılır.

Mach's gut (aslında Mach es gut ifadesinin kısaltması), Tschüss kelimesinden daha duyguludur. Karşı tarafın iyi olmasını gerçekten istediğinizde kullanırsınız: hafta sonu ziyaretinden ayrılırken, taşınan bir arkadaşla vedalaşırken veya bir süre herkesi göremeyeceğiniz bir buluşmadan çıkarken. Doğal cevap Du auch! (Sen de!) olur.


Resmi ve Durumsal Vedalar

Bu vedalar, iş hayatında, telefon görüşmelerinde ve belirli bağlamlarda standart kalıpların beklendiği durumlarda gereklidir.

Auf Wiederhören

Resmi

/owf VEE-der-huh-ren/

Kelime kelime anlamı: Tekrar konuşana kadar

Vielen Dank für Ihren Anruf. Auf Wiederhören.

Aradığınız için çok teşekkürler. Hoşça kalın.

🌍

Telefona özel resmi veda. Karşı tarafı gördüğünüz değil duyduğunuz için 'Auf Wiedersehen' yerine kullanılır. İş görüşmelerinde, müşteri hizmetlerinde ve her resmi telefon konuşmasında beklenir.

Auf Wiederhören çok mantıklı bir yapıdır: telefonda birini "göremezsiniz" (sehen). Bu yüzden "duymak" (hören) fiilini kullanırsınız. Bu telefona özel veda, müşteri hizmetlerinde, iş konuşmalarında ve her resmi telefon görüşmesinde standarttır. Profesyonel bir görüşmede bunu atlamak kaba ve ani gelebilir.

🌍 Almanya'da Telefon Görgüsü

Almanların telefonda belirli alışkanlıkları vardır. Telefonu soyadlarını söyleyerek açarlar (Müller veya Schmidt). Resmi görüşmeleri Auf Wiederhören ile kapatırlar. Arkadaşlar arasındaki samimi görüşmelerde ise sonda Tschüss veya Bis dann demek tamamen normaldir. Vedanın resmiyeti, konuşmanın resmiyetine uymalıdır.

Gute Nacht

Kibar

/GOO-teh NAKHT/

Kelime kelime anlamı: İyi geceler

Es ist schon spät. Gute Nacht, schlaf gut!

Geç oldu. İyi geceler, iyi uyu!

🌍

Sadece veda olarak kullanılır, selam olarak kullanılmaz. Biri yatmaya giderken veya gece geç saatte ayrılırken söylenir. Daha sıcak olsun diye sıkça 'Schlaf gut!' (İyi uyu!) ile birlikte kullanılır.

Guten Abend (İyi akşamlar) bir selamdır. Gute Nacht ise kesinlikle vedadır, gün bitti ve sırada uyku var demektir. Bu ayrım, birçok Türk konuşuru için şaşırtıcı olabilir. Çünkü Türkçede "iyi geceler" bazen geç saatte selam gibi de kullanılabilir. Almancada çizgi nettir: Guten Abend karşılar, Gute Nacht uğurlar.

Schönen Tag noch

Kibar

/SHUH-nen TAHK nokh/

Kelime kelime anlamı: Gününüz güzel geçsin

Hier ist Ihr Wechselgeld. Schönen Tag noch!

Para üstünüz burada. İyi günler!

🌍

Dükkan sahipleri, kasiyerler ve hizmet çalışanlarının standart nazik vedasıdır. Genel kibar konuşmada da kullanılır. Varyasyonlar: 'Schönes Wochenende' (iyi hafta sonları) ve 'Schönen Abend noch' (iyi akşamlar).

Schönen Tag noch, iyi müşteri hizmetinin veda karşılığıdır: nazik, sıcak ve profesyonel. Fırınlarda, market kasalarında, eczanelerde ve doktor muayenehanelerinde duyarsınız. Zamana göre uyarlanır: hava karardıysa Schönen Abend noch (iyi akşamlar), cuma günleri Schönes Wochenende (iyi hafta sonları). Doğal cevap Danke, gleichfalls! (Teşekkürler, size de!) olur.

Leb wohl

Resmi

/layb VOHL/

Kelime kelime anlamı: İyi yaşa

Leb wohl, mein Freund. Ich werde dich vermissen.

Elveda, dostum. Seni özleyeceğim.

🌍

Uzun veya kalıcı ayrılığı ima eden edebi ve duygusal bir veda. Günlük konuşmada nadirdir, ağırlık ve kesinlik taşır. Edebiyatta, şiirde, şarkı sözlerinde ve çok duygusal vedalarda yaygındır.

Leb wohl, Almancada gerçek ağırlık taşıyan vedadır. Gerçek bir ayrılık anına saklanır: başka ülkeye taşınmak, bir ilişkiyi bitirmek veya gelecekte görüşmenin belirsiz ya da imkansız olduğu durumlar. Günlük hayatta saat 5'te iş arkadaşına Leb wohl demek aşırı dramatik olur. Ama doğru anda çok etkileyicidir.

Bu ifade, Goethe'den modern Schlager şarkılarına kadar Almanca edebiyat ve müzikte sık geçer. Goethe-Institut, ayrılığın acısını kabul eden bir veda olarak edebi gelenekteki kalıcılığına dikkat çeker.


Bölgesel Vedalar

Selamlar Almanca konuşulan bölgelerde nasıl değişiyorsa, vedalar da öyle değişir. Bu bölgesel biçimler argo değildir. Kendi bölgelerinde standart ve saygın ifadelerdir. Variantenwörterbuch des Deutschen içinde belgelenmiştir.

Pfüat di

Samimi

/PFEW-aht dee/

Kelime kelime anlamı: Tanrı seni korusun (Bavyera)

Pfüat di, Sepp! Bis zum nächsten Stammtisch!

Hoşça kal, Sepp! Bir sonraki müdavim masasına kadar!

🌍

Bavyera ve Avusturya'nın büyük bölümünde standart gündelik vedadır. 'Behüte dich Gott' (Tanrı seni korusun) ifadesinden gelir. Kuzeyde *Tschüss* ne kadar doğalsa, burada da o kadar doğaldır. Resmi biçimi 'Pfüat eana'dır (Sie biçimiyle).

Pfüat di, Bavyera ve Avusturya'da Tschüss karşılığıdır. Bunu dediğiniz an güney kökeninizi ele verir. Kökeni sıcaktır: Behüte dich Gott (Tanrı seni korusun) ifadesinden gelir. Ama modern kullanımda dini bir ağırlık taşımaz.

Bavyera'da Pfüat di her yerde duyulur: kasapta, Biergarten'da, arkadaşlar arasında, takside. Kırsal Bavyera'da Tschüss demek anlaşılır, ama sizi dışarıdan biri gibi gösterebilir. Resmi biçim Pfüat eana (kibar zamir karşılığıyla) yabancılar ve yaşça büyüklerle kullanılır.

Ade

Samimi

/ah-DAY/

Kelime kelime anlamı: Tanrı'ya (Fransızca 'adieu'den)

Ade, mir sehen uns näschte Woch!

Hoşça kal, gelecek hafta görüşürüz!

🌍

Güneybatı Almanya'nın geleneksel vedasıdır: Baden-Württemberg, Svabya ve Ren bölgesinin bazı kısımları. Fransızca 'adieu'den doğrudan türemiştir. Bu bölgelerde 'Tschüss' ile birlikte hâlâ yaygındır.

Ade, Svabya, Baden ve Almanya'nın güneybatısının vedasıdır. Fransızca adieu sözünden doğrudan gelir. Ren boyunca yüzyıllar süren kültürel etkileşimi yansıtır. Tschüss her yerde yaygınlaşsa da Ade Stuttgart, Freiburg, Tübingen ve çevresinde günlük hayatta yaşamaya devam eder.

Variantenwörterbuch des Deutschen, Ade ifadesini lehçeden kalma bir fosil olarak değil, standart bir bölgesel biçim olarak sınıflandırır. Güneybatıda her yaştan ve her resmiyet düzeyinden kişiden duyarsınız.

Adie

Samimi

/ah-DEE-eh/

Kelime kelime anlamı: Tanrı'ya (İsviçre 'adieu' varyantı)

Adie zäme! Bis am Samschtig!

Herkese hoşça kal! Cumartesi görüşürüz!

🌍

İsviçre Almancasındaki veda. 'Ade' ile akrabadır ama belirgin bir İsviçre telaffuzu vardır. İsviçre'nin Almanca konuşulan kısmında 'Ciao' ile birlikte standarttır. 'Adie zäme' (hep birlikte hoşça kal) bir gruba hitap eder.

Adie (İsviçre Almancası bağlamında bazen Adieu yazılır), Ade ifadesinin İsviçre karşılığıdır. Daha yumuşak ve uzayan son heceyle telaffuz, belirgin biçimde İsviçre'ye özgüdür. İsviçre'de aynı derecede popüler olan Ciao ile birlikte, gündelik İsviçre Almancası konuşmalarında bu iki veda baskındır.

Servus

Samimi

/ZEHR-voos/

Kelime kelime anlamı: Hizmetinizdeyim (Latince)

Servus! Wir müssen das bald wieder machen!

Hoşça kal! Bunu yakında yine yapmalıyız!

🌍

Bavyera, Avusturya ve İsviçre'nin bazı bölgelerinde hem selam hem veda olarak çalışır. Latince 'servus humillimus' (en mütevazı hizmetkarınız) ifadesinden gelir. İçeri girerken Servus dersiniz, çıkarken de Servus dersiniz, ikisini de karşılar.

Servus, güney Almanca iletişimin çok amaçlı aracıdır. Hem merhaba hem hoşça kal anlamına gelir. Latince kökleri (servus humillimus, en mütevazı hizmetkarınız) yüzyıllar içinde aşınmıştır. Bugün sadece sıcak ve gündelik bir selam veya veda olarak yaşar.

🌍 Almanya'nın Bölgesel Veda Haritası

Almanca vedalar, net bir bölgesel harita çizer. Kuzeyde (Hamburg, Bremen, Kiel) Tschüss baskındır. Bavyera ve Avusturya'da standartlar Pfüat di ve Servustur. Güneybatıda (Stuttgart, Freiburg) Ade sürer. İsviçre'de Adie ve Ciao öne çıkar. Her yerde ise Auf Wiedersehen nötr resmi seçenek olarak durur. Hangi bölgede hangi vedayı kullanacağını bilmek, gerçek kültürel akıcılık gösterir.


Almanca Vedalara Nasıl Karşılık Verilir

Biri veda ettiğinde nasıl karşılık vereceğinizi bilmek, vedayı başlatmak kadar önemlidir. İşte en doğal cevaplar.

Yaygın Veda Cevapları

Karşı taraf derSiz dersinizNotlar
Tschüss!Tschüss! / Ciao!Aynısını tekrarlayın veya başka bir gündelik eşdeğer kullanın
Auf WiedersehenAuf WiedersehenResmi vedayı aynen tekrarlayın
Bis morgen!Bis morgen! / Ja, bis morgen!İsterseniz onay ekleyerek tekrarlayın
Bis bald!Bis bald! / Ja, bis bald!Aynen geri söyleyin
Mach's gut!Du auch! / Mach's auch gut!"Sen de!"
Schönen Tag noch!Danke, gleichfalls!"Teşekkürler, size de!"
Gute Nacht!Gute Nacht! Schlaf gut!Sıcaklık için "iyi uyu" ekleyin
Pfüat di!Pfüat di! / Servus!Aynısını tekrarlayın veya başka bir bölgesel biçim kullanın

💡 Vedalarda Yankı Kuralı

Selamlarda olduğu gibi, vedayı aynen geri söylemek her zaman güvenlidir. Biri Pfüat di derse siz de Pfüat di deyin. Ade derse Ade diye cevap verin. Bölgesel biçimi eşleştirmek, sizin ana lehçeniz olmasa bile saygı ve kültürel farkındalık gösterir.


Gerçek Almanca İçerikle Pratik Yapın

Vedalar hakkında okumak bilgi verir. Ama onları anadili konuşanlardan doğal konuşmada duymak gerçek akıcılığı geliştirir. Alman filmleri ve dizileri bunun için idealdir: Berlin'de geçen dramalarda Tschüss arayın, Bavyera komedilerinde Pfüat di dinleyin, Avusturya yapımlarında Servus yakalayın.

Wordy bunu bir adım ileri taşır. Etkileşimli altyazılarla Almanca film ve diziler izlersiniz. Herhangi bir vedaya dokunun, anlamını, telaffuzunu, resmiyet düzeyini ve bölgesel bağlamını anında görün. Listeden ezberlemek yerine, gerçek konuşmalardan ve doğal tonlamadan öğrenirsiniz.

Daha fazla Almanca içerik için, blog sayfamızdaki rehberlere göz atın. Bunların içinde Almanca öğrenmek için en iyi filmler rehberi de var. Bu listede Almancanın her bölgesel çeşidinden örnekler bulursunuz. Bugün anadili içerikle pratik yapmak için Almanca öğrenme sayfamızı ziyaret edin.

Sıkça Sorulan Sorular

Almanca’da en yaygın vedalaşma nasıl söylenir?
Almanca’da en yaygın, günlük vedalaşma 'Tschüss' (CHEWS) ifadesidir. Almanya’nın her yerinde arkadaşlarla, iş arkadaşlarıyla, esnafla ve tanıdıklarla kullanılır. Daha resmi ortamlarda standart, kibar veda 'Auf Wiedersehen' (owf VEE-der-zay-en) olur.
‘Tschüss’ ile ‘Auf Wiedersehen’ arasındaki fark nedir?
'Tschüss' samimi ve gündeliktir, İngilizce 'bye' gibi. 'Auf Wiedersehen' (kelime anlamıyla 'yeniden görene kadar') daha resmi ve kibardır, profesyonel ya da saygılı bir bağlamda 'goodbye' karşılığıdır. Yabancılarla, iş ortamında veya 'Sie' diye hitap ettiğiniz kişilerle kullanın.
Almanca telefonda nasıl vedalaşılır?
Telefonda Almanlar 'Auf Wiederhören' (owf VEE-der-huh-ren) der, anlamı 'yeniden konuşana kadar'dır. Karşı tarafı görmediğiniz için 'Auf Wiedersehen' yerine kullanılır. Samimi telefon konuşmalarında 'Tschüss' ya da 'Bis dann' demek de uygundur.
‘Pfüat di’ ne demek?
'Pfüat di' (PFEW-aht dee), Bavyera ve Avusturya’da kullanılan vedalaşma ifadesidir. Kökeni 'Behüte dich Gott' (Tanrı seni korusun) sözünden gelir. Bavyera ve Avusturya’da günlük, standart vedadır, kuzeydeki 'Tschüss' ile aynı işlevdedir. Resmi biçimi 'Pfüat eana'dır, 'Sie' diye hitap edilen kişilere söylenir.
Almanca’da ‘Ciao’ kullanılıyor mu?
Evet. 'Ciao' (CHOW), İtalyancadan geçmiş, Almanya, Avusturya ve İsviçre’de yaygın bir samimi vedadır. Özellikle gençler arasında ve İtalyan kültürel etkisinin daha güçlü olduğu güney Almanya, Avusturya ve İsviçre’de sık duyulur. Selamlaşma olarak da kullanılabilir, ama Almanca’da bu daha az yaygındır.
‘Bis bald’ ile ‘Bis später’ arasındaki fark nedir?
'Bis bald' (bis BAHLT) 'yakında görüşürüz' demektir, tekrar buluşmayı beklersiniz ama net bir zaman yoktur. 'Bis später' (bis SHPAY-ter) 'sonra görüşürüz' anlamına gelir ve genelde aynı gün içinde yeniden görüşeceğinizi ima eder. 'Bis morgen' ve 'Bis dann' da yaygın seçeneklerdir.

Kaynaklar ve Referanslar

  1. Duden, Deutsches Universalwörterbuch, 9. baskı (2023)
  2. Goethe-Institut, Almanca dili ve kültürü kaynakları
  3. Ethnologue: Languages of the World, Almanca dil girdisi (2024)
  4. Ammon, Ulrich (2015). 'Die Stellung der deutschen Sprache in der Welt.' De Gruyter.
  5. Variantenwörterbuch des Deutschen (2016), De Gruyter, 2. baskı

Wordy ile öğrenmeye başla

Gerçek film klipleri izle, izlerken kelime dağarcığını geliştir. İndirmesi ücretsiz.

App Store’dan indirGoogle Play'den edininChrome Web Mağazası'nda mevcut

Daha fazla dil rehberi

Almanca Vedalaşma Nasıl Söylenir (2026 Rehberi)