คำตอบด่วน
Merci แปลว่า 'ขอบคุณ' ในภาษาฝรั่งเศส ออกเสียงประมาณ เมร์-ซี ใช้ได้แทบทุกสถานการณ์ ตั้งแต่ขอบคุณสั้นๆ ในชีวิตประจำวันไปจนถึงการบริการแบบสุภาพ คุณเพิ่มน้ำหนักได้ด้วย 'merci beaucoup' หรือทำให้นุ่มนวลด้วย 'merci bien' และตอบกลับได้ด้วย 'de rien' หรือ 'je vous en prie' ตามระดับความเป็นทางการ
Merci แปลว่า "ขอบคุณ" ในภาษาฝรั่งเศส และเป็นคำพื้นฐานที่ใช้แสดงความขอบคุณในชีวิตประจำวัน ออกเสียงว่า mehr-SEE ใช้ได้แทบทุกสถานการณ์ ตั้งแต่ขอบคุณสั้นๆ กับคนแปลกหน้า ไปจนถึงการบริการลูกค้าแบบสุภาพ และคุณสามารถเพิ่มระดับได้ด้วย merci beaucoup หรือทำให้เป็นทางการขึ้นด้วยประโยคเต็มอย่าง je vous remercie.
ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาระดับโลก ไม่ได้มีแค่ในฝรั่งเศสเท่านั้น Ethnologue ประเมินว่ามี เจ้าของภาษาประมาณ 80 ล้านคน และมี ผู้ใช้รวมมากกว่า 300 ล้านคน ทั่วโลก และ Organisation internationale de la Francophonie (OIF) ติดตามการใช้ภาษาฝรั่งเศสอย่างสม่ำเสมอใน หลายสิบประเทศและดินแดน ช่วงความหลากหลายนี้สำคัญ เพราะคำว่า "merci" ใช้ได้ทั่วไป แต่สิ่งที่คุณพูดประกอบรอบๆ (คำทักทาย คำนำหน้า น้ำเสียง) จะเปลี่ยนไปตามพื้นที่
ถ้าคุณกำลังสร้างภาษาฝรั่งเศสสำหรับใช้ทุกวัน ให้จับคู่คำนี้กับชุดคำทักทายและคำลาแบบมั่นคง ดูไกด์ของเราเรื่อง วิธีพูดสวัสดีเป็นภาษาฝรั่งเศส และ วิธีพูดลาก่อนเป็นภาษาฝรั่งเศส เพื่อให้ "merci" ของคุณฟังเป็นธรรมชาติ
| ไทย | ภาษาฝรั่งเศส | การออกเสียง | ระดับความสุภาพ |
|---|---|---|---|
| ขอบคุณ | Merci. | mehr-SEE | polite |
| ขอบคุณมาก | Merci beaucoup. | mehr-SEE boh-KOO | polite |
| ขอบคุณมากๆ | Merci beaucoup ! | mehr-SEE boh-KOO | formal |
| ขอบใจ (กันเอง) | Merci ! | mehr-SEE | casual |
| ขอบคุณครับ/ค่ะ คุณผู้ชาย/คุณผู้หญิง | Merci, monsieur / madame. | mehr-SEE muh-SYUR / mah-DAHM | formal |
| ขอขอบคุณ (ทางการ) | Je vous remercie. | zhuh VOO ruh-mehr-SEE | formal |
| ขอบคุณอยู่ดี | Merci quand même. | mehr-SEE kahn MEHM | polite |
| ไม่เอาค่ะ/ครับ ขอบคุณ | Non, merci. | nohn mehr-SEE | polite |
"merci" แปลตรงตัวว่าอะไร (และมาจากไหน)
ในการใช้สมัยใหม่ merci แปลว่า "ขอบคุณ" แบบตรงๆ ถ้าคุณจะจำคำแสดงความขอบคุณในภาษาฝรั่งเศสแค่คำเดียว ก็ให้เป็นคำนี้
ในเชิงประวัติศาสตร์ คำนี้เชื่อมโยงกับแนวคิดเรื่อง ความเมตตา ความกรุณา ความโปรดปราน นี่จึงเป็นเหตุผลที่คุณอาจเห็นภาษาฝรั่งเศสเก่าหรือบริบทเชิงวรรณกรรมที่ merci ใกล้กับความหมายว่า "เมตตา" มากกว่าคำขอบคุณ Académie française และ CNRTL ก็ระบุความหมายเหล่านี้ไว้ในรายการคำศัพท์ของตน (เข้าถึงปี 2026)
สำหรับผู้เรียน ข้อสรุปที่ใช้ได้จริงคือ ในบทสนทนาประจำวัน merci = ขอบคุณ และเจ้าของภาษาไม่ได้รู้สึกว่ามันดราม่าหรือโบราณ
ออกเสียง "merci" (mehr-SEE) ให้ไม่ฟังแข็งทื่อ
Merci ออกเสียงว่า mehr-SEE.
พยางค์แรกคล้าย "mehr" (ไม่ใช่ "mare") และพยางค์ที่สองเป็น "SEE" ชัดๆ พูดให้เบาและเร็ว เน้นเสียงไปทางท้ายคำตามจังหวะวลีของภาษาฝรั่งเศสที่มักลงน้ำหนักช่วงท้าย
ข้อผิดพลาดการออกเสียงที่พบบ่อย
คนที่พูดภาษาไทยมักทำสระพยางค์แรกกลมเกินไป หรือเติมเสียง "ร" ชัดเกินไป ให้เล็งไปที่เสียง "r" แบบฝรั่งเศสที่อยู่ลึกในคอ ไม่ใช่ "ร" แบบไทยที่กระดกลิ้นชัด
อีกอย่างคืออย่าพูดแบบ "MER-see" โดยเน้นหนักพยางค์แรก ภาษาฝรั่งเศสมักฟังลื่นและสม่ำเสมอกว่า โดยพยางค์ท้ายของวลีจะรับน้ำหนัก
💡 เช็กเร็วๆ ด้วยตัวเอง
ถ้า "merci" ของคุณฟังเหมือนจังหวะเท่ากันสองจังหวะ ถือว่าใกล้แล้ว ถ้ามันฟังเหมือนเน้นหนักที่ "MER" แล้ว "see" เบามาก ให้ทำให้เรียบขึ้น และปล่อยพลังไปที่ท้ายคำ: mehr-SEE.
"merci" เป็นทางการหรือกันเอง?
Merci เป็นคำกลางๆ และสุภาพ คุณใช้ได้กับเพื่อน เพื่อนร่วมงาน คนแปลกหน้า และในร้านค้า
สิ่งที่ทำให้ระดับความสุภาพเปลี่ยนในภาษาฝรั่งเศสมักไม่ใช่ตัวคำหลัก แต่เป็นสิ่งรอบๆ เช่น tu vs vous, คำนำหน้า (monsieur, madame) และการใช้ประโยคเต็มหรือไม่
งานวิจัยเรื่องกลยุทธ์ความสุภาพ (Brown and Levinson, Politeness: Some Universals in Language Usage, Cambridge University Press) อธิบายว่ามารยาทในชีวิตประจำวันคือพฤติกรรมที่ช่วยรักษาหน้า ในภาษาฝรั่งเศส "merci" เป็นหนึ่งในวิธีรักษาหน้าที่เล็กที่สุดและใช้บ่อยมากในพื้นที่สาธารณะ
เมื่อพูดแค่ "merci" ก็พอ
ใช้ merci แบบสั้นๆ สำหรับเรื่องเล็กๆ ในชีวิตประจำวัน:
- มีคนช่วยเปิดประตูให้
- แคชเชียร์ทอนเงินให้
- เพื่อนร่วมงานส่งไฟล์ให้
- คนแปลกหน้าหลีกทางบนทางเท้า
ในหลายบริบทที่ใช้ภาษาฝรั่งเศส โดยเฉพาะในฝรั่งเศส มาตรฐานความสุภาพมักเป็น bonjour + คำขอ + merci ถ้าข้ามคำทักทาย อาจดูเย็นชากว่าที่คนไทยคุ้นเคย
เมื่อควรเพิ่มระดับ
เพิ่มระดับเมื่ออีกฝ่ายช่วยมากขึ้น หรือเมื่อคุณอยากให้ฟังอบอุ่น:
- Merci beaucoup (mehr-SEE boh-KOO) สำหรับความขอบคุณจริงจัง
- Merci, c'est gentil (mehr-SEE, seh zhan-TEE) เมื่ออีกฝ่ายใจดี
- Je vous remercie (zhuh VOO ruh-mehr-SEE) ในบริบททางการ
รูปแบบ "merci" ที่ใช้บ่อยที่สุด (ที่คนพูดจริง)
ด้านล่างคือรูปแบบที่คุณจะได้ยินตลอดในหนัง ทีวี และชีวิตประจำวัน ถ้าคุณจำเป็นชุดๆ คุณจะฟังเป็นธรรมชาติกว่าการจำแค่ความหมายจากพจนานุกรม
Merci
นี่คือแบบมาตรฐาน น้ำเสียงอาจนิ่ง อบอุ่น หรือประชดก็ได้ตามโทน แต่ตัวคำเองเป็นกลาง
/mehr-SEE/
ความหมายตามตัวอักษร: คำว่า 'ขอบคุณ' แบบมาตรฐาน
“Merci, bonne journée.”
ขอบคุณนะ ขอให้เป็นวันที่ดี
ในร้านค้าและคาเฟ่ มักคาดหวังให้พูด 'merci' สั้นๆ การจับคู่กับ 'bonjour' และคำปิดอย่าง 'bonne journée' เป็นแพตเทิร์นความสุภาพที่พบบ่อยในภาษาฝรั่งเศส
Merci beaucoup
นี่คือคำขยายความขอบคุณที่พบบ่อยที่สุด และใช้ได้ปลอดภัยทุกที่
/mehr-SEE boh-KOO/
ความหมายตามตัวอักษร: 'ขอบคุณ' + 'มาก'
“Merci beaucoup pour votre aide.”
ขอบคุณมากสำหรับความช่วยเหลือของคุณ
ใช้เมื่อคุณอยากให้ฟังขอบคุณจริงใจ โดยไม่ต้องทางการเกินไป เจอบ่อยในงานบริการลูกค้า อีเมล และบทสนทนาแบบเป็นมิตร
Merci bien
Merci bien (mehr-SEE BYEN) ใช้บ่อย แต่บางทีอาจฟังห้วนเล็กน้อยตามน้ำเสียง ในบางบริบทมันให้ความรู้สึกประมาณ "โอเค ขอบคุณ รับทราบ"
ใช้เมื่อคุณอยากตอบรับแบบกระชับ เช่น ได้รับข้อมูล หรือปิดธุรกรรมเรียบร้อย
⚠️ น้ำเสียงสำคัญกับ 'merci bien'
ในสถานการณ์ตึงๆ 'merci bien' อาจฟังเหมือน 'ขอบคุณนะ' แบบประชด ถ้าคุณอยากให้ฟังอบอุ่น ให้ใช้ 'merci beaucoup' หรือเติมรอยยิ้มและคำปิดอย่าง 'bonne journée'
Merci quand même
Merci quand même (mehr-SEE kahn MEHM) แปลว่า "ขอบคุณอยู่ดี" ใช้ได้เมื่อคุณโดนปฏิเสธหรือคำตอบคือไม่ แต่คุณยังอยากสุภาพ
เป็นวลีที่ดีมากสำหรับการท่องเที่ยว เช่น ตั๋วหมด ไม่มีโต๊ะ ไซซ์ไม่พอดี เป็นต้น
Non, merci
Non, merci (nohn mehr-SEE) คือวิธีปฏิเสธแบบสุภาพ นุ่มนวลกว่าการพูดแค่ "non"
คุณยังสามารถพูด non merci แบบรวบเร็วๆ เป็นหน่วยเดียวได้ โดยเฉพาะเวลาปฏิเสธอาหารหรือข้อเสนอขาย
"Merci" ในมารยาทฝรั่งเศสจริงๆ: ทักทาย ขอบคุณ ลาก่อน
ในหลายสภาพแวดล้อมที่ใช้ภาษาฝรั่งเศส ความสุภาพมีโครงสร้างและได้ยินชัด Claire Kramsch ใน Language and Culture (Oxford University Press) เน้นว่า การเรียนภาษา คือการเรียนความหมายทางสังคมที่ติดมากับปฏิสัมพันธ์แบบกิจวัตรด้วย
แพตเทิร์นที่คุณลอกได้เลย:
- Bonjour (bohn-ZHOOR)
- คำขอของคุณ
- S'il vous plaît (seel voo PLEH) ถ้าคุณกำลังขอ
- Merci
- Au revoir (oh ruh-VWAHR) หรือ bonne journée
นี่จึงเป็นเหตุผลที่ผู้เรียนที่พูดแค่ "merci" บางครั้งยังรู้สึกว่าอีกฝ่ายตอบแบบเย็นๆ ชิ้นที่ขาดมักเป็นคำทักทาย ถ้าคุณอยากได้ชุดพร้อมใช้ ให้เริ่มจาก วิธีพูดสวัสดีเป็นภาษาฝรั่งเศส และ วิธีพูดลาก่อนเป็นภาษาฝรั่งเศส
🌍 ความต่างทางวัฒนธรรมเล็กๆ แต่มีจริง
ในฝรั่งเศส การเข้าร้านเล็กๆ โดยไม่พูด 'bonjour' อาจถูกมองว่าเมินพนักงานในฐานะคน การพูด 'bonjour' สั้นๆ มักเปลี่ยนบรรยากาศทั้งบทสนทนา และทำให้ 'merci' ของคุณเป็นส่วนหนึ่งของสคริปต์สังคมปกติ ไม่ใช่คำเดี่ยวๆ ลอยๆ
วิธีพูด "ขอบคุณ" เป็นภาษาฝรั่งเศสตามระดับความเป็นทางการ
กันเอง: เพื่อน เพื่อนร่วมชั้น แชต
- Merci ! (mehr-SEE)
- Merci beaucoup ! (mehr-SEE boh-KOO)
- Merciii ! ในแชต ยืดสระเพื่อแสดงความตื่นเต้น (ใช้เฉพาะการเขียนแบบกันเอง)
ถ้าคุณเรียนภาษาฝรั่งเศสแบบกันเอง คุณจะได้ยินคำขอบคุณแบบสแลงในบางกลุ่มด้วย แต่แตกต่างมากตามอายุและภูมิภาค ส่วนปลายอีกด้านที่ตรงข้าม ถ้าคุณอยากรู้เพื่อฟังออกโดยไม่เผลอเลียนแบบ ลองดูไกด์ คำหยาบภาษาฝรั่งเศส
สุภาพ: ชีวิตสาธารณะทั่วไป
- Merci ด้วยน้ำเสียงกลางๆ
- Merci, bonne journée (mehr-SEE, bawn zhoor-NAY)
- Merci, au revoir (mehr-SEE, oh ruh-VWAHR)
ระดับนี้เหมาะสำหรับท่องเที่ยว ทำงาน และการคุยกับคนแปลกหน้าส่วนใหญ่
ทางการ: อีเมลงาน งานบริการลูกค้า สถานการณ์เป็นทางการ
- Je vous remercie (zhuh VOO ruh-mehr-SEE)
- Je vous remercie par avance (zhuh VOO ruh-mehr-SEE par ah-VAHNS), "ขอบคุณล่วงหน้า"
- Je vous remercie de votre compréhension (zhuh VOO ruh-mehr-SEE duh VOH-truh kohn-prah-ahn-SYOHN), "ขอบคุณสำหรับความเข้าใจ"
ไวยากรณ์อ้างอิงของ Maurice Grevisse and André Goosse ชื่อ Le Bon Usage เป็นคู่มือคลาสสิกสำหรับบรรทัดฐานภาษาฝรั่งเศสแบบทางการ คุณไม่จำเป็นต้องเขียนเหมือนหนังสือไวยากรณ์ แต่หนังสือช่วยอธิบายได้ว่าทำไมภาษาฝรั่งเศสทางการมักชอบใช้ประโยคเต็มมากกว่าคำเดี่ยว
💡 ทางลัดในอีเมลที่ฟังเหมือนเจ้าของภาษา
ถ้าคุณเขียนอีเมลสุภาพ การปิดด้วย 'Merci' อย่างเดียวอาจดูห้วน การใช้แบบเต็มขึ้น เช่น 'Je vous remercie' หรือ 'Merci beaucoup pour votre retour' มักอ่านลื่นกว่า
วิธีตอบกลับเมื่อมีคนพูด "merci" (ไม่เป็นไร)
| ความหมายของคำตอบ | ภาษาฝรั่งเศส | การออกเสียง | ระดับความสุภาพ |
|---|---|---|---|
| ไม่เป็นไร | De rien. | duh RYEN | casual |
| ไม่เป็นไร (สุภาพ) | Je vous en prie. | zhuh VOO zahn PREE | polite |
| ยินดีมาก | Avec plaisir. | ah-VEHK pleh-ZEER | polite |
| ไม่มีปัญหา | Pas de problème. | pah duh proh-BLEHM | casual |
| ไม่ต้องพูดถึงเลย | Il n'y a pas de quoi. | eel nyah pah duh KWAH | polite |
De rien
De rien (duh RYEN) เป็นคำตอบที่พบบ่อยที่สุดในชีวิตประจำวัน กันเองและเป็นมิตร คล้าย "ไม่มีปัญหา" หรือ "เรื่องเล็กน้อย"
ระวังเสียง "r" แบบฝรั่งเศส และความรู้สึกเสียงนาสัลเล็กๆ รอบ rien อย่าออกเสียงเหมือน "รี-เอ็น" เป็นสองพยางค์เต็มๆ
Je vous en prie
Je vous en prie (zhuh VOO zahn PREE) เป็น "ไม่เป็นไร" แบบสุภาพและมาตรฐาน ใช้ได้ปลอดภัยกับคนแปลกหน้า ผู้ใหญ่ และบริบทการทำงาน
Avec plaisir
Avec plaisir (ah-VEHK pleh-ZEER) ใกล้กับ "ยินดีมาก" สื่อถึงความอบอุ่นและเต็มใจ คุณจะได้ยินบ่อยในงานบริการและการต้อนรับ
"Merci" ในหนังและทีวี: ควรฟังอะไร
เพราะ Wordy สอนผ่านคลิปจริง นี่คือหน้าที่ของ "merci" ที่มักเจอในบทสนทนา:
- ปิดปฏิสัมพันธ์สั้นๆ: merci + ประโยคออกจากฉาก (au revoir, bonne journée)
- ทำให้การปฏิเสธนุ่มลง: non, merci
- ส่งสัญญาณความเป็นมิตร: merci, t'es gentil (ขอบคุณนะ ใจดีจัง)
- สร้างระยะห่างทางอารมณ์: merci แบบเรียบๆ อาจเป็นการตั้งขอบเขต คล้าย "โอเค ขอบคุณ จบ"
เวลาคุณดูฉากภาษาฝรั่งเศส ให้สังเกตสิ่งที่มาก่อนและหลัง "merci" บ่อยครั้งความหมายจริงอยู่ที่เครื่องหมายความสุภาพรอบๆ ไม่ใช่ตัวคำอย่างเดียว
ถ้าคุณอยากได้บล็อกคำที่ใช้บ่อยอีก ลองรวมกับ 100 คำภาษาฝรั่งเศสที่พบบ่อยที่สุด "Merci" ไม่ใช่แค่คำศัพท์ แต่มันเป็นเครื่องมือทางสังคมที่คุณจะใช้ตลอด
หมายเหตุด้านภูมิภาค: ฝรั่งเศส แคนาดา และที่อื่นๆ
Merci ใช้ได้ทั่วโลกที่ใช้ภาษาฝรั่งเศส แต่สไตล์ปฏิสัมพันธ์รอบๆ อาจต่างกัน
- ในฝรั่งเศส พิธีการ bonjour ในร้านเล็กๆ จะเด่นเป็นพิเศษ
- ในบางพื้นที่ของแคนาดา บรรยากาศการบริการอาจคล้ายบรรทัดฐานอเมริกาเหนือมากกว่า แต่ "merci" ก็ยังใช้บ่อยและเป็นสิ่งที่คาดหวัง
- ในหลายบริบทแอฟริกาที่ใช้ภาษาฝรั่งเศส ภาษาฝรั่งเศสอยู่ร่วมกับภาษาท้องถิ่น คุณอาจได้ยินการสลับภาษา แต่ "merci" ก็ยังเป็นค่าเริ่มต้นร่วมกันในภาษาฝรั่งเศส
งานของ OIF เกี่ยวกับ Francophonie ชี้ให้เห็นว่าภาษาฝรั่งเศสทำหน้าที่เป็นภาษาระดับโลกข้ามหลายทวีป (เข้าถึงปี 2026) สำหรับผู้เรียน นั่นหมายความว่าให้มอง "merci" ว่าเสถียร และมองมารยาทรอบๆ ว่าปรับตามบริบทได้
ข้อผิดพลาดที่ผู้เรียนมักทำกับ "merci" (และวิธีแก้ง่ายๆ)
ข้อผิดพลาด 1: ใช้ "merci" ในร้านโดยไม่ทักทายก่อน
วิธีแก้: เติม bonjour ก่อน แม้แค่คำเดียวก็เปลี่ยนบรรยากาศได้
ข้อผิดพลาด 2: ใช้ "merci beaucoup" กับเรื่องเล็กมากๆ บ่อยเกินไป
ไม่ผิด แต่ถ้าทุกครั้งที่มีคนเปิดประตูให้แล้วคุณพูด "merci beaucoup" อาจฟังหนักนิดๆ เก็บไว้ใช้ตอนช่วยจริงจัง หรือเวลาคุณอยากเพิ่มความอบอุ่น
ข้อผิดพลาด 3: พูด "merci" ทั้งที่จริงๆ ต้องการพูด "ขอโทษ"
ในภาษาไทย คนเรามักใช้ "ขอบคุณ" เพื่อลดความกระด้างของปัญหาได้เหมือนกัน (เช่น "ขอบคุณที่รอ") ภาษาฝรั่งเศสก็ทำได้ แต่ถ้าคุณกำลังขอโทษ คุณมักต้องใช้ désolé(e) หรือ pardon
ถ้าคำขอโทษยังเป็นจุดอ่อน คุณอาจชอบบทความ วิธีพูดขอโทษ/ขอทางเป็นภาษาฝรั่งเศส
ข้อผิดพลาด 4: เงียบเมื่อมีคนพูด "merci"
ในบางวัฒนธรรม การเงียบก็โอเค แต่ในภาษาฝรั่งเศส การตอบสั้นๆ อย่าง de rien หรือ je vous en prie จะทำให้บทสนทนาลื่นไหล
แบบฝึกหัดสั้นๆ: 5 สคริปต์ชีวิตจริงที่คุณใช้ตามได้
- Cafe
- Bonjour.
- Un café, s'il vous plaît.
- Merci.
- Au revoir.
- มีคนเปิดประตูให้
- Merci !
- De rien.
- ปฏิเสธข้อเสนอ
- Vous voulez un sac ?
- Non, merci.
- ข้อความเรื่องงาน
- Je t'ai envoyé le fichier.
- Merci beaucoup !
- ปิดท้ายอีเมลทางการ
- Je vous remercie pour votre retour.
- Cordialement,
ไปต่อ: ความขอบคุณบวกความเชื่อมโยง
วลีขอบคุณมักพาไปสู่ความอบอุ่นและความสัมพันธ์ ถ้าคุณกำลังเรียนภาษาฝรั่งเศสเชิงโรแมนติก ลองดู วิธีพูด I love you เป็นภาษาฝรั่งเศส ว่าคนพูดจริงๆ พูดอะไรกันนอกเหนือจากประโยคตำรา
และถ้าคุณอยากได้วิธีเรียนแบบเป็นระบบเพื่อเก็บวลีเหล่านี้จากบริบทจริง ลองดู บล็อก Wordy สำหรับไกด์วลีเพิ่มเติมที่สร้างจากบทสนทนาจริง
คำถามที่พบบ่อย
'merci' แปลว่าขอบคุณเสมอไหม?
'merci beaucoup' สุภาพกว่า 'merci' ไหม?
ตอบกลับคำว่า 'merci' เป็นภาษาฝรั่งเศสว่าอะไร?
พูดแค่ 'merci' ในฝรั่งเศสถือว่าหยาบไหม?
ต่างกันอย่างไรระหว่าง 'merci' กับ 'je vous remercie'?
แหล่งที่มาและข้อมูลอ้างอิง
- Académie française, รายการคำว่า 'merci', เข้าถึงปี 2026
- CNRTL, รายการคำศัพท์ 'merci', เข้าถึงปี 2026
- Organisation internationale de la Francophonie (OIF), La langue française dans le monde, เข้าถึงปี 2026
- Ethnologue: Languages of the World, รายการภาษา French (2024)
- Alliance Française, แนวทางเรื่องมารยาทและการทักทายในภาษาฝรั่งเศส, เข้าถึงปี 2026
เริ่มเรียนรู้กับ Wordy
ดูคลิปจากหนังจริง แล้วเพิ่มคลังคำศัพท์ไปเรื่อยๆ ดาวน์โหลดฟรี

