āļ§āļīāļāļĩāļāļāļāļĨāļēāđāļāđāļāļ āļēāļĐāļēāļāļĢāļąāđāļāđāļĻāļŠ: 16 āļāļģāļĨāļēāđāļāđāđāļāđāļāļļāļāļŠāļāļēāļāļāļēāļĢāļāđ
āļāļĢāđāļāļĄāļāļ°āđāļĢāļĩāļĒāļāļŦāļĢāļ·āļāļĒāļąāļ?
āđāļĨāļ·āļāļāļ āļēāļĐāļēāđāļāļ·āđāļāđāļĢāļīāđāļĄāđāļĢāļĩāļĒāļ!
āļāļģāļāļāļāļāđāļ§āļ
āļ§āļīāļāļĩāļāļāļāļĨāļēāļāļĩāđāļāļāļāđāļāļĒāļāļĩāđāļŠāļļāļāđāļāļ āļēāļĐāļēāļāļĢāļąāđāļāđāļĻāļŠāļāļ·āļ 'Au revoir' (oh ruh-VWAHR) āđāļāļĨāļāļĢāļāļāļąāļ§āļ§āđāļē 'āļāļāļāļ§āđāļēāđāļĢāļēāļāļ°āđāļāđāļāļāļāļąāļāļāļĩāļ' āđāļāđāđāļāđāđāļāļāļļāļāļāļĢāļ°āđāļāļĻāļāļĩāđāđāļāđāļ āļēāļĐāļēāļāļĢāļąāđāļāđāļĻāļŠāđāļĨāļ°āļāļļāļāļŠāļāļēāļāļāļēāļĢāļāđ āļāļąāđāļāļāļēāļāļāļēāļĢāđāļĨāļ°āļāļąāļāđāļāļ āļāļāļāļāļēāļ Au revoir āđāļĨāđāļ§ āđāļāđāļēāļāļāļāļ āļēāļĐāļēāļĒāļąāļāđāļĨāļ·āļāļāđāļāđāļāļģāļĨāļēāļāļēāļĄāļāđāļ§āļāđāļ§āļĨāļēāļāļĒāđāļēāļ 'Bonne soirÃĐe' āđāļāļāļāļąāļāđāļāļāļāļĒāđāļēāļ 'Salut' āđāļĨāļ° 'à plus' āđāļĨāļ°āļāļģāļāļĩāđāđāļŦāđāļāļēāļĢāļĄāļāđāļāļĢāļīāļāļāļąāļāļāļĒāđāļēāļ 'Adieu' āļāļķāđāļāļŠāļ·āđāļāļ§āđāļēāļāļēāļāđāļĄāđāđāļāđāļāļāļāļąāļāļāļĩāļ
āļāļģāļāļāļāļŠāļąāđāļāđ
āļ§āļīāļāļĩāļāļđāļ "āļĨāļēāļāđāļāļ" āđāļāļ āļēāļĐāļēāļāļĢāļąāđāļāđāļĻāļŠāļāļĩāđāļāļāļāđāļāļĒāļāļĩāđāļŠāļļāļāļāļ·āļ Au revoir (oh ruh-VWAHR) āļāļķāđāļāđāļāļĨāļāļĢāļāļāļąāļ§āļ§āđāļē "āļāļāļāļ§āđāļēāđāļĢāļēāļāļ°āđāļāđāđāļāļāļāļąāļāļāļĩāļ" āđāļāđāđāļāđāđāļŦāļĄāļēāļ°āļŠāļĄāđāļāļāļļāļāļāļĢāļ°āđāļāļĻāļāļĩāđāđāļāđāļ āļēāļĐāļēāļāļĢāļąāđāļāđāļĻāļŠ āļāļļāļāļĢāļ°āļāļąāļāļāļ§āļēāļĄāļŠāļļāļ āļēāļ āđāļĨāļ°āļāļąāđāļāđāļāļāļĢāļīāļāļāļāļēāļāđāļĨāļ°āļāļĩāļ§āļīāļāļŠāđāļ§āļāļāļąāļ§ āđāļāđāđāļŦāļĄāļ·āļāļāļāļąāļāļāļĩāđāļāļāđāļāļĒāļĄāļąāļāđāļĄāđāļāļđāļ "āļĨāļēāļāđāļāļ" āļāļąāļāđāļāļ·āđāļāļāļŠāļāļīāļāļāđāļāļĒāđ āđāļĨāļ°āļāļ°āđāļĨāļ·āļāļāļāļđāļ "āđāļāļāļāļąāļ" "āđāļāļāđāļāļāļāļ°" āļŦāļĢāļ·āļ "āļāļđāđāļĨāļāļąāļ§āđāļāļāļāļ°" āļĄāļēāļāļāļ§āđāļē āļāļāļāļĩāđāļāļđāļāļ āļēāļĐāļēāļāļĢāļąāđāļāđāļĻāļŠāļāđāļĄāļĩāļāļģāļĨāļēāļŦāļĨāļēāļāļŦāļĨāļēāļĒāđāļāļāļāļĩāđāđāļĨāļ·āļāļāđāļāđāļāļēāļĄāļŠāļāļēāļāļāļēāļĢāļāđ āđāļ§āļĨāļē āđāļĨāļ°āļāļ§āļēāļĄāļŠāļąāļĄāļāļąāļāļāđ
āļ āļēāļĐāļēāļāļĢāļąāđāļāđāļĻāļŠāļĄāļĩāļāļđāđāļāļđāļāļāļĢāļ°āļĄāļēāļ 321 āļĨāđāļēāļāļāļāđāļ 29 āļāļĢāļ°āđāļāļĻ āļāļēāļĄāļāđāļāļĄāļđāļĨāļāļāļ Organisation internationale de la Francophonie (OIF) āļāļąāđāļāđāļāđāļāļēāļāđāļāļīāļāļŠāļģāļāļąāļāļāļēāļāđāļāļāļēāļĢāļĩāļŠ āđāļāļāļāļāļķāļāļāļāļāļāļĩāđāļāļķāļāļāļąāļāđāļāļāļēāļāļēāļĢāđ āđāļĨāļ°āļĢāđāļēāļāļāđāļēāđāļāļĄāļāļāļāļĢāļĩāļāļāļĨ āđāļāđāļĨāļ°āļ āļđāļĄāļīāļ āļēāļāļĄāļĩāļāļĢāļĢāļĄāđāļāļĩāļĒāļĄāļāļēāļĢāļĨāļēāļāļāļāļāļąāļ§āđāļāļ āļāļģāļĨāļēāļāļĩāđāļāļīāļāļāļēāļāļāļąāļāļāļđāļāļĢāļēāļĄāđāļēāđāļāļīāļāđāļ (Adieu āļāļąāļāđāļāļ·āđāļāļāļĢāđāļ§āļĄāļāļēāļ) āļāļđāļāļąāļāđāļāļāđāļāļīāļāđāļ (Salut āļāļąāļāļĨāļđāļāļāđāļē) āļŦāļĢāļ·āļāđāļĄāđāđāļāđāļēāļāļąāļāļ§āļąāļāļāļāļĢāļĢāļĄ (Bye-bye āđāļāļāļĢāļąāđāļāđāļĻāļŠāđāļāđāļāļāļīāļāđāļŦāļāđ)
"āđāļāļ āļēāļĐāļēāļāļĢāļąāđāļāđāļĻāļŠ āļāļēāļĢāļĨāļēāļĄāļąāļāđāļĄāđāđāļāđāđāļāđāļāļāļāļēāļĢāļŠāļāļāļāļē āđāļāđāļĄāļąāļāļāļ·āļāļāļģāļŠāļąāļāļāļē āļāļģāļāļ§āļĒāļāļĢ āļŦāļĢāļ·āļāļāļēāļāļāļĢāļąāđāļāļāļ·āļāļāļģāļāļąāļāļŠāļīāļāļāđāļāļāļ§āļēāļĄāļŠāļąāļĄāļāļąāļāļāđāđāļāļ", āļāļąāļāđāļāļĨāļāļāļēāļ Grevisse & Goosse, Le Bon Usage (2016)
āļāļđāđāļĄāļ·āļāļāļĩāđāļĢāļ§āļĄāļāļģāļĨāļēāļ āļēāļĐāļēāļāļĢāļąāđāļāđāļĻāļŠāļāļĩāđāļāļģāđāļāđāļ 16 āđāļāļ āđāļāđāļāļāļēāļĄāļŦāļĄāļ§āļ: āđāļāđāđāļāđāļāļąāđāļ§āđāļ, āļāļąāļāđāļāļ, āļāļēāļāļāļēāļĢ, āļāļēāļĄāļāđāļ§āļāđāļ§āļĨāļē, āđāļĨāļ°āđāļāļāļ āļđāļĄāļīāļ āļēāļ āđāļāđāļĨāļ°āļāļģāļĄāļĩāļāļēāļĢāļāļāļāđāļŠāļĩāļĒāļ āļāļĢāļ°āđāļĒāļāļāļąāļ§āļāļĒāđāļēāļ āđāļĨāļ°āļāļĢāļīāļāļāļāļēāļāļ§āļąāļāļāļāļĢāļĢāļĄ āđāļāļ·āđāļāđāļŦāđāļāļļāļāļĢāļđāđāļāļąāļāļ§āđāļēāđāļāđāđāļĄāļ·āđāļāđāļĢ āđāļĨāļ°āļāļ§āļĢāļŦāļĨāļĩāļāđāļĨāļĩāđāļĒāļāđāļĄāļ·āđāļāđāļĢ
āļŠāļĢāļļāļāļāđāļ§āļ: āļāļģāļĨāļēāļ āļēāļĐāļēāļāļĢāļąāđāļāđāļĻāļŠāđāļāļāđāļŦāđāļāļ āļēāļāļĢāļ§āļĄ
| āđāļāļĒ | āļ āļēāļĐāļēāļāļĢāļąāđāļāđāļĻāļŠ | āļāļēāļĢāļāļāļāđāļŠāļĩāļĒāļ | āļĢāļ°āļāļąāļāļāļ§āļēāļĄāļŠāļļāļ āļēāļ |
|---|---|---|---|
| āļĨāļēāļāđāļāļ | Au revoir | oh ruh-VWAHR | polite |
| āļāļēāļĒ (āļāļąāļāđāļāļ) | Salut | sah-LEW | casual |
| āđāļāļāļāļąāļāđāļĢāđāļ§āđ āļāļĩāđ | à bientÃīt | ah byehĖ-TOH | polite |
| āđāļāļāļāļąāļāļāļĢāļļāđāļāļāļĩāđ | à demain | ah duh-MEHĖ | polite |
| āđāļāļāļāļąāļāļāļĩāļŦāļĨāļąāļ | Ã plus tard | ah plew TAHR | casual |
| āđāļāļĩāđāļĒāļ§āđāļāļāļāļąāļ | à tout à l'heure | ah too tah LUHR | polite |
| āļāļāđāļŦāđāđāļāđāļāļ§āļąāļāļāļĩāđāļāļĩ | Bonne journÃĐe | bun zhoor-NAY | polite |
| āļāļāđāļŦāđāđāļāđāļāļāđāļ§āļāđāļĒāđāļāļāļĩāđāļāļĩ | Bonne soirÃĐe | bun swah-RAY | polite |
| āļĢāļēāļāļĢāļĩāļŠāļ§āļąāļŠāļāļīāđ | Bonne nuit | bun NWEE | polite |
| āļāļģāļĨāļē (āļāļēāļ§āļĢ) | Adieu | ah-DYUH | formal |
| āļāļēāļĒ / āđāļāđāļē | Ciao | CHOW | casual |
| āļāļđāđāļĨāļāļąāļ§āđāļāļāļāļ° (āļāļēāļāļāļēāļĢ) | Prenez soin de vous | pruh-NAY swehĖ duh VOO | formal |
| āļāļđāđāļĨāļāļąāļ§āđāļāļāļāļ° (āļāļąāļāđāļāļ) | Prends soin de toi | prahn swehĖ duh TWAH | casual |
| āļāļāđāļŦāđāļŠāļļāļāļŠāļąāļāļāļēāļŦāđāļāļĩ | Bon week-end | bohn wee-KEHND | polite |
| āļāļāđāļŦāđāļāļģāđāļāļīāļāļāđāļāđāļāļāļĒāđāļēāļāļĢāļēāļāļĢāļ·āđāļ (āļāļ§āļīāđāļāļ) | Bonne continuitÃĐ | bun kohn-tee-new-ee-TAY | polite |
| āļāļēāļĒāļāļēāļĒ (āļāļ§āļīāđāļāļ) | Bye-bye | bai-BAI | casual |
āļāļģāļĨāļēāļāļĩāđāđāļāđāđāļāđāļāļąāđāļ§āđāļ
āļāļģāđāļŦāļĨāđāļēāļāļĩāđāđāļāđāđāļāđāđāļāļāļļāļāļāļĢāļ°āđāļāļĻāļāļĩāđāđāļāđāļ āļēāļĐāļēāļāļĢāļąāđāļāđāļĻāļŠ āđāļĨāļ°āđāļāđāđāļāđāļāļąāđāļāđāļāļāļāļēāļāļāļēāļĢāđāļĨāļ°āļāļąāļāđāļāļ āļāđāļēāļāļ°āļāļģāđāļāđāļŠāļāļāļāļģ āđāļŦāđāļāļģ Au revoir āđāļĨāļ° Bonne journÃĐe.
Au revoir
/oh ruh-VWAHR/
āļāļ§āļēāļĄāļŦāļĄāļēāļĒāļāļēāļĄāļāļąāļ§āļāļąāļāļĐāļĢ: āļāļāļāļ§āđāļēāđāļĢāļēāļāļ°āđāļāđāđāļāļāļāļąāļāļāļĩāļ
âAu revoir, madame. Merci pour tout.â
āļĨāļēāļāđāļāļāļāļĢāļąāļ/āļāđāļ° āļāļļāļāļāļđāđāļŦāļāļīāļ āļāļāļāļāļļāļāļŠāļģāļŦāļĢāļąāļāļāļļāļāļāļĒāđāļēāļ
āļāļģāļĨāļēāļāļĩāđāļŠāļģāļāļąāļāļāļĩāđāļŠāļļāļāđāļāļ āļēāļĐāļēāļāļĢāļąāđāļāđāļĻāļŠ āđāļāđāđāļāđāļāļļāļāļāļĢāļīāļāļ āļāļąāđāļāļĢāđāļēāļāļāđāļē āļāļāļāļāļīāļĻ āđāļāļĢāļĻāļąāļāļāđ āļāļēāļĢāđāļāļāļāļąāļāđāļāļāļŠāļąāđāļāđ āđāļŦāļĄāļ·āļāļ 'Bonjour' āļĄāļąāļāđāļāđāļāļĄāļēāļĢāļĒāļēāļāļāļēāļāļŠāļąāļāļāļĄ āļāļāļāđāļāđāļāļĒāđāļĄāđāļāļđāļāļāļ·āļāļ§āđāļēāđāļŠāļĩāļĒāļĄāļēāļĢāļĒāļēāļ
Au revoir āļĄāļēāļāļēāļ au (āđāļāļĒāļąāļ/āļāļĩāđ) āđāļĨāļ° revoir (āđāļāđāđāļŦāđāļāļāļĩāļāļāļĢāļąāđāļ) āļāļķāļāđāļāļĨāļāļĢāļāļāļąāļ§āļ§āđāļē "āļāļāļāļ§āđāļēāđāļĢāļēāļāļ°āđāļāđāđāļāļāļāļąāļāļāļĩāļ" āļāļ§āļēāļĄāļŦāļĄāļēāļĒāļāļĩāđāļĄāļāļāđāļĨāļāđāļāđāļāđāļāļĩāļāļĩāđāļāļģāđāļŦāđāļāđāļēāļāļāļēāļāļāļ§āļēāļĄāļĢāļđāđāļŠāļķāļ "āļāļāļāļĢāļīāļāđ" āļāļāļ Adieu āļāļēāļĢāļāļāļāđāļŠāļĩāļĒāļāļĄāļĩāđāļŠāļĩāļĒāļ "r" āđāļāļāļāļĢāļąāđāļāđāļĻāļŠ āļāļķāđāļāļāļāļāļāļēāļāļāđāļēāļāļŦāļĨāļąāļāļĨāļģāļāļ āļāļĨāđāļēāļĒāđāļŠāļĩāļĒāļāļāļĢāļēāļāđāļāļēāđ āļĄāļēāļāļāļ§āđāļēāđāļŠāļĩāļĒāļ "āļĢ" āđāļāļāđāļāļĒ
āđāļŦāļĄāļ·āļāļāļāļąāļāļāļĩāđāļāļēāļĢāļāļđāļ Bonjour āļāļāļāļĄāļēāļāļķāļāđāļāđāļāļĄāļēāļĢāļĒāļēāļāļāļēāļāļŠāļąāļāļāļĄāđāļāļāļĢāļąāđāļāđāļĻāļŠ āļāļēāļĢāļāļđāļ Au revoir āļāļāļāļāļāļāļāđāđāļāđāļāļŠāļīāđāļāļāļĩāđāļāļēāļāļŦāļ§āļąāļāđāļāđāļāļāļąāļ āđāļāļīāļāļāļāļāļāļēāļāļĢāđāļēāļ āļĢāđāļēāļāļāļēāļŦāļēāļĢ āļŦāļĢāļ·āļāļāļāļāļāļīāļĻāđāļāļĒāđāļĄāđāļāļđāļ āļāļ°āļŠāļ·āđāļāļ§āđāļēāđāļŠāļĩāļĒāļĄāļēāļĢāļĒāļēāļ āļāđāļēāļāļĒāļēāļāļŠāļļāļ āļēāļāļāļķāđāļ āđāļŦāđāđāļŠāđāļāļģāļāļģāļŦāļāđāļē: Au revoir, monsieur āļŦāļĢāļ·āļ Au revoir, docteur.
ð āļāļĢāļĢāļĄāđāļāļĩāļĒāļĄāļāļĩāđāļāđāļāļāļāļĨāđāļēāļ§āļĨāļē
āđāļāļāļĢāļąāđāļāđāļĻāļŠ āļāļēāļĢāļāļāļāļāļīāļŠāļąāļĄāļāļąāļāļāđāļāļēāļāļŠāļąāļāļāļĄāļŦāļĢāļ·āļāļāļēāļĢāļāļ·āđāļāļāļēāļĒāđāļāļĒāđāļĄāđāļāļĨāđāļēāļ§āļĨāļē āļāļ·āļāļ§āđāļēāđāļŠāļĩāļĒāļĄāļēāļĢāļĒāļēāļāļāļāđ āļāļąāļāļāļēāļĢāļĄāļēāļāļķāļāđāļĨāđāļ§āđāļĄāđāļāļđāļ Bonjour āđāļĄāđāđāļāđāļāļēāļĢāļāļ·āđāļāļāļāļāļŠāļąāđāļāđ āļāļĩāđāđāļāļāļŦāļāļąāļāļŠāļ·āļāļāļīāļĄāļāđāļāđāļĄāļąāļāļāļāļāđāļ§āļĒ Au revoir, bonne journÃĐe ! āļāļēāļĢāđāļĄāđāļāļđāļāđāļāđāļāļŦāļāļķāđāļāđāļāļ§āļīāļāļĩāļāļĩāđāđāļĢāđāļ§āļāļĩāđāļŠāļļāļāļāļĩāđāļāļ°āļāļģāđāļŦāđāļāļāļĄāļāļāļ§āđāļēāļāļļāļāđāļāđāļāļāļąāļāļāđāļāļāđāļāļĩāđāļĒāļ§āļāļĩāđāđāļĄāđāļŠāļļāļ āļēāļ
Salut
/sah-LEW/
āļāļ§āļēāļĄāļŦāļĄāļēāļĒāļāļēāļĄāļāļąāļ§āļāļąāļāļĐāļĢ: āļŠāļļāļāļ āļēāļ / āļāļ§āļēāļĄāļāļĨāļāļāļ āļąāļĒ (āđāļāļĢāļēāļ)
âBon, j'y vais. Salut !â
āđāļāđāļ āļāļąāļāđāļāļāđāļāļāļāļ° āļāļēāļĒ!
āđāļāđāđāļāđāļāļąāđāļāļāļąāļāļāļēāļĒāđāļĨāļ°āļāļĨāđāļēāļ§āļĨāļēāđāļāļāļĨāļļāđāļĄāđāļāļ·āđāļāļ āļāļąāļ§ 't' āļāđāļēāļĒāļāļģāđāļĄāđāļāļāļāđāļŠāļĩāļĒāļ āļŦāđāļēāļĄāđāļāđāđāļāļŠāļāļēāļāļāļēāļĢāļāđāļāļēāļāļāļēāļĢ āđāļŦāđāđāļāđ 'Au revoir' āļāļąāļāļāļāđāļāļĨāļāļŦāļāđāļē āļāļđāđāđāļŦāļāđ āđāļĨāļ°āđāļāļāļĢāļīāļāļāļāļēāļ
Salut āđāļāđāļāļāļģāļāļąāļāđāļāļāļāļĩāđāđāļāđāđāļāđāļŠāļēāļĢāļāļąāļ āđāļāđāđāļāđāļāļąāđāļāļāļ§āļēāļĄāļŦāļĄāļēāļĒ "āļŠāļ§āļąāļŠāļāļĩ" āđāļĨāļ° "āļāļēāļĒ" āļĄāļēāļāļēāļāļ āļēāļĐāļēāļĨāļ°āļāļīāļ salus (āļŠāļļāļāļ āļēāļ, āļāļ§āļēāļĄāļāļĨāļāļāļ āļąāļĒ) āđāļāđāļāļāļģāļĨāļēāļāļĩāđāļāļāļāđāļāļĒāļāļĩāđāļŠāļļāļāđāļāļŦāļĄāļđāđāđāļāļ·āđāļāļāđāļĨāļ°āļāļāļ§āļąāļĒāđāļāļĩāļĒāļ§āļāļąāļ āļāļļāļāļāļ°āđāļāđāļĒāļīāļāļāļāļāļāļāļāļēāļĢāļāļąāđāļāļāļēāđāļāđ āđāļāļĢāļĻāļąāļāļāđāļāļąāļāđāļāļ·āđāļāļ āļŦāļĢāļ·āļāļāļāļāļāļēāļāļāļāļāļāļīāļĻāđāļāļāļāļąāļāđāļāļāļāļąāļāđāļāļ·āđāļāļāļĢāđāļ§āļĄāļāļēāļāļāļĩāđāļŠāļāļīāļ
āļāļģāđāļ§āđāļ§āđāļē Salut āļŠāļ·āđāļāļāļ§āļēāļĄāļŠāļāļīāļ āđāļāđāļāļąāļāļāļāđāļāļĨāļāļŦāļāđāļē āļāļđāđāđāļŦāļāđ āļŦāļĢāļ·āļāđāļāļāļĢāļ°āļāļļāļĄāļāļēāļāļāļēāļĢāļāļ°āļāļđāđāļŦāļĄāļ·āļāļāļŠāļāļīāļāđāļāļīāļāđāļ āļāđāļēāđāļĄāđāđāļāđāđāļ āđāļŦāđāđāļāđ Au revoir.
āļāļģāļĨāļēāļāļēāļĄāļāđāļ§āļāđāļ§āļĨāļē
āļāļāļāļĩāđāļāļđāļāļ āļēāļĐāļēāļāļĢāļąāđāļāđāļĻāļŠāļĄāļąāļāļĢāļ°āļāļļāđāļŦāđāļāļąāļāļ§āđāļē "āļāļ°āđāļāđāđāļāļāļāļąāļāļāļĩāļāđāļĄāļ·āđāļāđāļĢ" āđāļāđāļĨāļ°āļŠāļģāļāļ§āļāļāļķāļāļĄāļĩāļāđāļ§āļāđāļ§āļĨāļēāļāļĩāđāļŠāļ·āđāļāđāļĄāđāđāļŦāļĄāļ·āļāļāļāļąāļ
à bientÃīt
/ah byehĖ-TOH/
āļāļ§āļēāļĄāļŦāļĄāļēāļĒāļāļēāļĄāļāļąāļ§āļāļąāļāļĐāļĢ: āļāļāļāļ§āđāļēāļāļ°āđāļāļāļāļąāļāđāļĢāđāļ§āđ āļāļĩāđ
âMerci pour le dÃŪner. Ã bientÃīt !â
āļāļāļāļāļļāļāļŠāļģāļŦāļĢāļąāļāļĄāļ·āđāļāđāļĒāđāļāļāļ° āđāļāļāļāļąāļāđāļĢāđāļ§āđ āļāļĩāđ!
āļāļģāļĨāļēāļāļĩāđāļāļāļāļļāđāļāđāļĨāļ°āļĄāļāļāđāļĨāļāđāļāđāļāđāļāļĩ āļŠāļ·āđāļāļ§āđāļēāļāļ°āđāļāđāđāļāļāļāļąāļāļāļĩāļāđāļĄāđāļāļēāļ āđāļāđāđāļĄāđāļĢāļ°āļāļļāļ§āļąāļ āđāļāđāđāļāđāļāļąāđāļāļāļēāļāļāļēāļĢāđāļĨāļ°āļāļąāļāđāļāļ āđāļāđāļāļŠāđāļ§āļāļāļąāļ§āļāļ§āđāļē 'Au revoir' āđāļāļĢāļēāļ°āđāļŠāļāļāļāļ§āļēāļĄāļāļĒāļēāļāđāļāļāļāļąāļāļāļĩāļ
à bientÃīt āđāļŦāļĄāļēāļ°āđāļĄāļ·āđāļāļāļļāļāļāļēāļāļ§āđāļēāļāļ°āđāļāđāđāļāļāļāļĩāļ āđāļāđāļĒāļąāļāđāļĄāđāļĄāļĩāļ§āļąāļāļāļąāļāļāļĩāđāļāļąāļāđāļāļ āļĄāļąāļāđāļŦāđāļāļ§āļēāļĄāļĢāļđāđāļŠāļķāļāļāļāļāļļāđāļāđāļĨāļ°āļāļąāđāļāđāļāļāļĢāļīāļ āļāļēāļĢāļāļđāļ à bientÃīt āđāļāļ Au revoir āļŠāļ·āđāļāļ§āđāļēāļāļļāļāļĢāļāļāļāļĒāļāļēāļĢāļāļāļāļąāļāļāļĢāļąāđāļāļŦāļāđāļē
à demain
/ah duh-MEHĖ/
āļāļ§āļēāļĄāļŦāļĄāļēāļĒāļāļēāļĄāļāļąāļ§āļāļąāļāļĐāļĢ: āļāļāļāļ§āđāļēāļāļ°āļāļķāļāļāļĢāļļāđāļāļāļĩāđ
âBonne soirÃĐe, tout le monde. Ã demain !â
āļāļāđāļŦāđāđāļāđāļāļāđāļ§āļāđāļĒāđāļāļāļĩāđāļāļĩāļāļ°āļāļļāļāļāļ āđāļāļāļāļąāļāļāļĢāļļāđāļāļāļĩāđ!
āđāļāđāđāļĄāļ·āđāļāļāļļāļāļĢāļđāđāļ§āđāļēāļāļ°āđāļāļāļāļĩāļāļāđāļēāļĒāđāļāļ§āļąāļāļāļąāļāđāļ āļāļāļāđāļāļĒāđāļāļŦāļĄāļđāđāđāļāļ·āđāļāļāļĢāđāļ§āļĄāļāļēāļ āđāļāļ·āđāļāļāļĢāđāļ§āļĄāļāļąāđāļ āđāļĨāļ°āļāļāļāļĩāđāđāļāļāļāļąāļāđāļāđāļāļāļĢāļ°āļāļģ āđāļĢāļĩāļĒāļāļāđāļēāļĒ āļāļĢāļ°āļāļąāļ āđāļĨāļ°āļāļāļāļļāđāļ
āđāļāđāļāļāļģāļĨāļēāļāļēāļĄāđāļ§āļĨāļēāļāļĩāđāļāļĢāļāļāļĩāđāļŠāļļāļ āļāļļāļāļāļ°āđāļāđāļĒāļīāļāļāđāļāļĒāļĄāļēāļāļāļēāļāđāļāļ·āđāļāļāļĢāđāļ§āļĄāļāļēāļāļāļāļāļāļāļāļāļēāļāļāļāļāļāļīāļĻ āļāļąāļāđāļĢāļĩāļĒāļāļāļāļāđāļĨāļīāļāđāļĢāļĩāļĒāļ āđāļĨāļ°āļāļāļāļĩāđāļĄāļĩāļĢāļđāļāļĩāļāļāļĢāļ°āļāļģāļ§āļąāļāļĢāđāļ§āļĄāļāļąāļ
à plus tard
/ah plew TAHR/
āļāļ§āļēāļĄāļŦāļĄāļēāļĒāļāļēāļĄāļāļąāļ§āļāļąāļāļĐāļĢ: āļāļāļāļ§āđāļēāļāļ°āđāļāļāļāļąāļāļāļĩāļŦāļĨāļąāļ
âJe dois filer. Ã plus tard !â
āļāļąāļāļāđāļāļāđāļāđāļĨāđāļ§āļāļ° āđāļāļāļāļąāļāļāļĩāļŦāļĨāļąāļ!
āļāļģāļ§āđāļē 'āđāļāļāļāļąāļāļāļĩāļŦāļĨāļąāļ' āđāļāļāļāļąāļāđāļāļ āļĄāļąāļāļĒāđāļāđāļāđāļ 'à plus' (ah PLEWS) āđāļāļāļēāļĢāļāļđāļ āđāļĨāļ° 'A+' āļŦāļĢāļ·āļ '@+' āđāļāļāđāļāļāļ§āļēāļĄ āļāļąāļ§ 's' āđāļ 'plus' āļāļāļāđāļŠāļĩāļĒāļāđāļāļāļĩāđāļāļĩāđ āđāļāļĢāļēāļ°āļŦāļĄāļēāļĒāļāļķāļ 'āļĄāļēāļāļāļķāđāļ/āļāļĩāļŦāļĨāļąāļ' āđāļĄāđāđāļāđ 'plus' āđāļāļāļāļāļīāđāļŠāļ (āļāļĩāđ 's' āđāļĄāđāļāļāļāđāļŠāļĩāļĒāļ)
à plus tard āļāļ·āļ "āđāļāļāļāļąāļāļāļĩāļŦāļĨāļąāļ" āđāļāļāļāļąāļāđāļāļ āđāļāļāļēāļĢāļāļđāļāļāļĢāļīāļāļĄāļąāļāļĒāđāļāđāļāđāļ à plus (ah PLEWS) āđāļāļ·āļāļāļāļĨāļāļ āđāļāđāļāļāđāļĨāļ°āļāļāļāđāļĨāļāđāļāļ°āļĒāđāļāļāļĩāļāđāļāđāļ A+ āļŦāļĢāļ·āļāđāļĄāđāđāļāđ @+ āļāļķāđāļāđāļāđāļāļāļ§āđāļĨāļāļāļĩāđāļāļąāļāļĄāļēāļāđāļāļ āļēāļĐāļēāļāļĢāļąāđāļāđāļĻāļŠāđāļāļāļāđāļāļāļ§āļēāļĄ
āļŦāļĄāļēāļĒāđāļŦāļāļļāļāļēāļĢāļāļāļāđāļŠāļĩāļĒāļ: āļāļąāļ§ "s" āđāļ plus āļāļāļāđāļŠāļĩāļĒāļāđāļāļāļĩāđāļāļĩāđ (PLEWS) āđāļāļĢāļēāļ°āļŦāļĄāļēāļĒāļāļķāļ "āļĄāļēāļāļāļķāđāļ/āļāļĩāļŦāļĨāļąāļ" āđāļāđāđāļāđāļāļĢāļāļŠāļĢāđāļēāļāļāļāļīāđāļŠāļ ne...plus (āđāļĄāđ...āļāļĩāļāđāļĨāđāļ§) āļāļąāļ§ "s" āļāļ°āđāļĄāđāļāļāļāđāļŠāļĩāļĒāļ āļāļļāļāļāļĩāđāļāļģāđāļŦāđāļāļđāđāđāļĢāļĩāļĒāļāļŦāļĨāļēāļĒāļāļāļŠāļąāļāļŠāļ
à tout à l'heure
/ah too tah LUHR/
āļāļ§āļēāļĄāļŦāļĄāļēāļĒāļāļēāļĄāļāļąāļ§āļāļąāļāļĐāļĢ: āļāļāļāļ§āđāļēāļāļ°āļāļķāļāļāļĩāļāļŠāļąāļāļāļĢāļđāđ
âJe reviens dans une heure. à tout à l'heure !â
āļāļąāļāļāļ°āļāļĨāļąāļāļĄāļēāđāļāļāļĩāļāļāļąāđāļ§āđāļĄāļāļāļ° āđāļāļĩāđāļĒāļ§āđāļāļāļāļąāļ!
āļŠāļ·āđāļāļ§āđāļēāļāļ°āđāļāđāđāļāļāļāļąāļāļāļĩāļāđāļĢāđāļ§āļĄāļēāļ āļ āļēāļĒāđāļāđāļĄāđāļāļĩāđāļāļąāđāļ§āđāļĄāļ āđāļĄāđāđāļāđāļŦāļĨāļēāļĒāļ§āļąāļ āļĄāļąāļāļĒāđāļāđāļāđāļ 'à toute' (ah TOOT) āđāļāļāļēāļĢāļāļđāļāļāļąāļāđāļāļ āđāļĢāđāļ§āļāļ§āđāļē 'à plus tard'
āļŠāļģāļāļ§āļāļāļĩāđāļŠāļ·āđāļāļ§āđāļēāđāļĒāļāļāļąāļāđāļĄāđāļāļēāļ āļāļļāļāļāļ°āđāļāđāđāļāļāļāļąāļāļāļĩāļāļ āļēāļĒāđāļāđāļĄāđāļāļĩāđāļāļąāđāļ§āđāļĄāļ āđāļŦāļĄāļēāļ°āļāļąāļāļāļēāļĢāļāļāļāđāļāļāļīāļāļāđāļēāļ§āđāļāļĩāđāļĒāļ āļāļāļāļāļēāļāļŦāđāļāļāļāļąāđāļ§āļāļĢāļēāļ§ āļŦāļĢāļ·āļāđāļāļāļģāļāļļāļĢāļ°āļŠāļąāđāļāđ āđāļāļāļēāļĢāļāļđāļāļāļąāļāđāļāļāļĄāļąāļāļĒāđāļāđāļāđāļ à toute (ah TOOT)
ðĄ āđāļāļāđāļāļīāļĢāđāļ 'à + āđāļ§āļĨāļē'
āļāļģāļĨāļēāļ āļēāļĐāļēāļāļĢāļąāđāļāđāļĻāļŠāļĄāļĩāļŠāļđāļāļĢāļāđāļēāļĒāđ āļāļ·āļ à + āđāļ§āļĨāļēāļāļĩāđāļāļ°āđāļāļāļāļąāļāļāļĩāļ āđāļāđāļ à demain (āļāļĢāļļāđāļāļāļĩāđ), à lundi (āļ§āļąāļāļāļąāļāļāļĢāđ), à ce soir (āļāļ·āļāļāļĩāđ), à la semaine prochaine (āļŠāļąāļāļāļēāļŦāđāļŦāļāđāļē) āļāļāļāļģāđāļāļāđāļāļīāļĢāđāļāļāļĩāđāđāļāđ āļāļļāļāļāđāļŠāļĢāđāļēāļāļāļģāļĨāļēāđāļāđāļāļĩāļāļŦāļĨāļēāļĒāļŠāļīāļāđāļāļ
āļāļģāļĨāļēāļāļĩāđāđāļāđāļāļāļģāļāļ§āļĒāļāļĢ
āļāļģāļĨāļēāđāļŦāļĨāđāļēāļāļĩāđāđāļāđāļāļāļēāļĢāļāļ§āļĒāļāļĢāđāļŦāđāļāļĩāļāļāđāļēāļĒāļŠāļāļēāļĒāļāļĩ āļĄāļąāļāđāļāđāļāļđāđāļāļąāļ Au revoir āļāđāļ§āļĒāļāđāļģ āļāļĢāļīāļāđ āđāļĨāđāļ§ Au revoir, bonne journÃĐe ! āđāļāđāļāļāļļāļāļāļģāļĨāļēāļāļĩāđāļāļāļāđāļāļĒāļĄāļēāļāđāļāļ āļēāļĐāļēāļāļĢāļąāđāļāđāļĻāļŠ
Bonne journÃĐe
/bun zhoor-NAY/
āļāļ§āļēāļĄāļŦāļĄāļēāļĒāļāļēāļĄāļāļąāļ§āļāļąāļāļĐāļĢ: āļāļāđāļŦāđāđāļāđāļāļ§āļąāļāļāļĩāđāļāļĩ (āđāļāļāļēāļāļ°āļāļģāļāļ§āļĒāļāļĢ)
âMerci, monsieur. Bonne journÃĐe !â
āļāļāļāļāļļāļāļāļĢāļąāļ/āļāđāļ° āļāļļāļāļāļđāđāļāļēāļĒ āļāļāđāļŦāđāđāļāđāļāļ§āļąāļāļāļĩāđāļāļĩ!
āļāļģāļāļ§āļĒāļāļĢāļāļāļāļĨāļēāļāļĨāļēāļāļ§āļąāļāđāļāļāļĄāļēāļāļĢāļāļēāļ āļāļļāļāļāļ°āđāļāđāļĒāļīāļāļ§āļąāļāļĨāļ°āļŦāļĨāļēāļĒāļŠāļīāļāļāļĢāļąāđāļāđāļāļāļĢāļąāđāļāđāļĻāļŠ āļāļēāļāđāļāļāđāļāļĩāļĒāļĢāđ āđāļāļ·āđāļāļāļĢāđāļ§āļĄāļāļēāļ āļāļāļāļąāļāļĢāļāđāļĄāļĨāđ āđāļĨāļ°āļāļāđāļāļĨāļāļŦāļāđāļē āļāļģāļāļāļāļāļĩāđāļāļēāļāļŦāļ§āļąāļāļāļ·āļ 'Merci, vous aussi !' (āļāļāļāļāļļāļ āļāļļāļāļāđāđāļāđāļāļāļąāļ!)
Bonne journÃĐe āļāļēāļāđāļāđāļāļāļģāļĨāļēāļāļĩāđāļāļļāļāđāļāđāļĒāļīāļāļāđāļāļĒāļāļĩāđāļŠāļļāļāđāļāļāļĩāļ§āļīāļāļāļĢāļ°āļāļģāļ§āļąāļāļ āļēāļĐāļēāļāļĢāļąāđāļāđāļĻāļŠ āđāļāļāļāļļāļāļāļēāļĢāļāļ·āđāļāļāļāļ āļāļļāļāļāļēāļĢāđāļāđāļēāļāļēāđāļāđ āđāļĨāļ°āļāļēāļĢāļāļļāļĒāļāļēāļāļŠāļąāđāļāđ āļĄāļąāļāļāļāļāđāļ§āļĒāļāļģāļāļĩāđ āļāļģāļāļāļāļĄāļēāļāļĢāļāļēāļāļāļ·āļ Merci, vous aussi ! (āļāļāļāļāļļāļ āļāļļāļāļāđāđāļāđāļāļāļąāļ!) āļŦāļĢāļ·āļāļāļđāļāļŠāļąāđāļāđ āļ§āđāļē Ãgalement ! (āđāļāđāļāļāļąāļ!)
āļŠāļąāļāđāļāļāļāļ§āļēāļĄāļāđāļēāļ: Bonjour āļāļ·āļāļāļģāļāļąāļāļāļēāļĒ (āđāļāđāļāļāļāļĄāļēāļāļķāļ) āļŠāđāļ§āļ Bonne journÃĐe āļāļ·āļāļāļģāļāļ§āļĒāļāļĢāļāļāļāļĨāļē (āđāļāđāļāļāļāļāļāļ) āļŠāļĨāļąāļāđāļāđāļāļīāļāđāļāđāļāļāļ§āļēāļĄāļāļīāļāļāļĨāļēāļāļāļĩāđāļāļāļāđāļāļĒāļāļāļāļāļđāđāđāļĢāļĩāļĒāļ
Bonne soirÃĐe
/bun swah-RAY/
āļāļ§āļēāļĄāļŦāļĄāļēāļĒāļāļēāļĄāļāļąāļ§āļāļąāļāļĐāļĢ: āļāļāđāļŦāđāđāļāđāļāļāđāļ§āļāđāļĒāđāļāļāļĩāđāļāļĩ (āđāļāļāļēāļāļ°āļāļģāļāļ§āļĒāļāļĢ)
âAu revoir et bonne soirÃĐe !â
āļĨāļēāļāđāļāļ āđāļĨāļ°āļāļāđāļŦāđāđāļāđāļāļāđāļ§āļāđāļĒāđāļāļāļĩāđāļāļĩ!
āđāļāļĩāļĒāļāđāļāđāļē 'Bonne journÃĐe' āđāļāļāđāļ§āļāđāļĒāđāļ āđāļāđāļāļąāđāļāđāļāđāļāļĢāļ°āļĄāļēāļ 6 āđāļĄāļāđāļĒāđāļāđāļāđāļāļāđāļāđāļ āļŠāļąāļāđāļāļāļāļ§āļēāļĄāļāđāļēāļāļāļēāļ 'Bonsoir': 'Bonsoir' āđāļāđāļāļāļģāļāļąāļāļāļēāļĒ (āļŠāļ§āļąāļŠāļāļĩāļāļāļāđāļĒāđāļ) āļŠāđāļ§āļ 'Bonne soirÃĐe' āđāļāđāļāļāļģāļĨāļē (āļāļāđāļŦāđāđāļāđāļāļāđāļ§āļāđāļĒāđāļāļāļĩāđāļāļĩ)
āđāļāđāļāļāļđāđāļāļāļ Bonne journÃĐe āđāļāļāđāļ§āļāđāļĒāđāļ āļāļļāļāļāļĩāđāļŠāļģāļāļąāļāļāļ·āļ Bonsoir āļāļ·āļāļāļģāļāļĩāđāļāļđāļāļāļāļ āļĄāļēāļāļķāļ āļāļāļāđāļĒāđāļ (āđāļāđāļāļāļģāļāļąāļāļāļēāļĒ) āļŠāđāļ§āļ Bonne soirÃĐe āļāļ·āļāļāļģāļāļĩāđāļāļđāļāļāļāļ āļāļāļ (āđāļāđāļāļāļģāļāļ§āļĒāļāļĢāļāļāļāļĨāļē) āđāļāļĢāļāļŠāļĢāđāļēāļāđāļāļāļāļĩāđāļāļāđāļāđāļāđāļāļĒāđāļāļŠāļģāļāļ§āļāļāļĩāđāđāļāļĩāđāļĒāļ§āļāļąāļāđāļ§āļĨāļēāđāļāļ āļēāļĐāļēāļāļĢāļąāđāļāđāļĻāļŠ
Bonne nuit
/bun NWEE/
āļāļ§āļēāļĄāļŦāļĄāļēāļĒāļāļēāļĄāļāļąāļ§āļāļąāļāļĐāļĢ: āļĢāļēāļāļĢāļĩāļŠāļ§āļąāļŠāļāļīāđ
âIl est tard. Bonne nuit, les enfants !â
āļāļķāļāđāļĨāđāļ§āļāļ° āļĢāļēāļāļĢāļĩāļŠāļ§āļąāļŠāļāļīāđāđāļāđāļāđ!
āđāļāđāđāļāļāļēāļ°āļāļāļāđāļāđāļēāļāļāļāļŦāļĢāļ·āļāļāļķāļāļĄāļēāļ āļāđāļēāļāļāļēāļāļāļģāļ§āđāļē 'āļĢāļēāļāļĢāļĩāļŠāļ§āļąāļŠāļāļīāđ' āđāļāļ āļēāļĐāļēāđāļāļĒāļāļĩāđāļāļēāļāļāļĢāļąāđāļāđāļāđāđāļāđāļāļāļģāļĨāļēāļāļāļāļāļĨāļēāļāļāļ·āļāļāļąāđāļ§āđāļ 'Bonne nuit' āļŠāļ·āđāļāļ§āđāļēāļāļĩāļāļāđāļēāļĒāļāļģāļĨāļąāļāļāļ°āđāļāļāļāļ āļāđāļēāļāļđāļāļāļāļ 2 āļāļļāđāļĄāļāļąāļāđāļāļāļāļĩāđāļĄāļēāļāļīāļāļāđāļēāļ§āļāļ°āļāļąāļāđāļāļĨāļ
āļāđāļēāļāļāļēāļāļāļģāļ§āđāļē "āļĢāļēāļāļĢāļĩāļŠāļ§āļąāļŠāļāļīāđ" āđāļāļ āļēāļĐāļēāđāļāļĒāļāļĩāđāļāļēāļāļāļĢāļąāđāļāđāļāđāđāļāđāļāļāļģāļĨāļēāļāļāļāļāļĨāļēāļāļāļ·āļāļāļąāđāļ§āđāļ Bonne nuit āđāļāļ āļēāļĐāļēāļāļĢāļąāđāļāđāļĻāļŠāļāļđāļāļāļąāļāđāļ§āļĨāļēāđāļāđāļēāļāļāļāđāļāļĒāđāļāļāļēāļ° āļāļļāļāļāļđāļāđāļĄāļ·āđāļāļāļĩāļāļāđāļēāļĒāļāļģāļĨāļąāļāļāļ°āđāļāļāļāļ āđāļāđāļ āļāļāļāļĨāļđāļāļāđāļāļāļāļāļ āļāļāļāļāļāļĢāļąāļāļāđāļāļāļāļīāļāđāļ āļŦāļĢāļ·āļāļāļāļāđāļāđāļēāļāđāļēāļāļāļāļāļāļĨāļąāļāļāļēāļāļāļēāļāđāļĨāļĩāđāļĒāļāļāļĩāđāļāļķāļāļĄāļēāļ āļāđāļēāļāļđāļāļāļāļ 2 āļāļļāđāļĄāļāļ°āđāļŦāļĄāļ·āļāļāļāļļāļāļāļīāļāļ§āđāļēāļāļĩāļāļāđāļēāļĒāļāļģāļĨāļąāļāļāļ°āđāļāļāļāļāđāļĨāđāļ§
Bon week-end
/bohn wee-KEHND/
āļāļ§āļēāļĄāļŦāļĄāļēāļĒāļāļēāļĄāļāļąāļ§āļāļąāļāļĐāļĢ: āļāļāđāļŦāđāļŠāļļāļāļŠāļąāļāļāļēāļŦāđāļāļĩ
âAllez, bon week-end à tous !â
āđāļāļēāļĨāđāļ° āļāļāđāļŦāđāļŠāļļāļāļŠāļąāļāļāļēāļŦāđāļāļĩāļāļ°āļāļļāļāļāļ!
āļāļģāļĨāļēāļĄāļēāļāļĢāļāļēāļāļāļāļāļ§āļąāļāļĻāļļāļāļĢāđāđāļāļāļĩāđāļāļģāļāļēāļāđāļĨāļ°āđāļĢāļāđāļĢāļĩāļĒāļāļāļĢāļąāđāļāđāļĻāļŠ āļāļģāļ§āđāļē 'week-end' āļĒāļ·āļĄāļĄāļēāļāļēāļāļ āļēāļĐāļēāļāļąāļāļāļĪāļĐ āđāļāđāļāļĨāļēāļĒāđāļāđāļāļāļģāļāļāļāļīāđāļāļ āļēāļĐāļēāļāļĢāļąāđāļāđāļĻāļŠāđāļĨāđāļ§ AcadÃĐmie française āđāļāļĒāđāļŠāļāļ 'fin de semaine' (āđāļāđāđāļāļāļ§āļīāđāļāļ) āđāļāđāđāļāļāļĢāļąāđāļāđāļĻāļŠ 'week-end' āđāļāđāļāļāļ°āļāļēāļ
āđāļāđāļāļāļģāļĨāļēāļ§āļąāļāļĻāļļāļāļĢāđāļāļĩāđāđāļāđāđāļāđāļāļąāđāļ§āđāļ āļāđāļēāļŠāļāđāļāļāļĢāļāļāļĩāđ AcadÃĐmie française āļŠāļāļąāļāļŠāļāļļāļāđāļŦāđāđāļāđ fin de semaine āđāļāļāļāļģāļĒāļ·āļĄ week-end āļĄāļēāļāļēāļ āđāļāđāđāļāļāļĢāļąāđāļāđāļĻāļŠāđāļāđāļāļāļīāļāđāļŦāļāđāļāļāļŠāđāļ§āļāđāļŦāļāđāđāļāđ week-end āđāļāļāļ§āļīāđāļāļāļāļĨāļąāļāļĒāļąāļāđāļāđ fin de semaine āđāļāđāļāļāļģāļĄāļēāļāļĢāļāļēāļ
āļāļģāļĨāļēāļāļĩāđāđāļāđāļāļāļēāļāļāļēāļĢāđāļĨāļ°āļĄāļĩāļāļēāļĢāļĄāļāđāļĢāđāļ§āļĄ
āļāļģāđāļŦāļĨāđāļēāļāļĩāđāļĄāļĩāļāđāļģāļŦāļāļąāļāļĄāļēāļāļāļķāđāļ āđāļĄāđāļ§āđāļēāļāļ°āđāļāđāļāļāļ§āļēāļĄāđāļāđāļāļāļīāļāļĩāļāļēāļĢāļŦāļĢāļ·āļāļāļ§āļēāļĄāļŦāļĄāļēāļĒāļāļēāļāļāļēāļĢāļĄāļāđāļāļĩāđāļĨāļķāļ
Adieu
/ah-DYUH/
āļāļ§āļēāļĄāļŦāļĄāļēāļĒāļāļēāļĄāļāļąāļ§āļāļąāļāļĐāļĢ: āđāļāđāļāļĢāļ°āđāļāđāļē
âAdieu, mon vieil ami. Je ne t'oublierai jamais.â
āļāļģāļĨāļē āđāļāļ·āđāļāļāđāļāđāļēāļāļāļāļāļąāļ āļāļąāļāļāļ°āđāļĄāđāļĄāļĩāļ§āļąāļāļĨāļ·āļĄāđāļāļ
āļāļģāļĨāļēāļāļĩāđāļāļĢāļēāļĄāđāļēāļāļĩāđāļŠāļļāļāđāļāļ āļēāļĐāļēāļāļĢāļąāđāļāđāļĻāļŠ āđāļāļĨāļāļĢāļāļāļąāļ§āļ§āđāļē 'āđāļāđāļāļĢāļ°āđāļāđāļē' āļŠāļ·āđāļāļ§āđāļēāļāļēāļāđāļĄāđāđāļāđāđāļāļāļāļąāļāļāļĩāļ āđāļāļĢāļēāļ°āļāļ§āļēāļĄāļāļēāļĒ āļāļēāļĢāļāļēāļāļāļąāļāļāļēāļ§āļĢ āļŦāļĢāļ·āļāļāļ§āļēāļĄāļŠāļīāđāļāļŠāļļāļ āđāļāđāđāļāļāđāļĨāđāļāđ āļāļ°āļāļąāļāđāļ§āđāļāļĢāđāļŦāļĢāļ·āļāđāļŦāļĄāļ·āļāļāļĄāļĩāļāļąāļĒāđāļĄāđāļāļĩ āļāđāļāļĒāļāđāļ§āđāļ: āļāļēāļāđāļāđāļāļāļāļāļĢāļąāđāļāđāļĻāļŠ (āļāļīāļāļāļīāļāļĨāļ āļēāļĐāļēāļāđāļāļāļāļīāļāļąāļ) āđāļāđ 'Adieu' āđāļāļāļāļąāļāđāļāļāđāļāđāļāļąāđāļāļāļąāļāļāļēāļĒāđāļĨāļ°āļāļĨāđāļēāļ§āļĨāļē
Adieu āđāļāđāļāļāļģāļĨāļēāļāļĩāđāļĄāļĩāļāļąāļĒāļŦāļāļąāļāļāļĩāđāļŠāļļāļāđāļāļ āļēāļĐāļēāļāļĢāļąāđāļāđāļĻāļŠ āļāļĢāļ°āļāļāļāļāļēāļ à (āđāļāļĒāļąāļ/āđāļāđ) āđāļĨāļ° Dieu (āļāļĢāļ°āđāļāđāļē) āđāļāļīāļĄāļŠāļ·āđāļāļāļ§āļēāļĄāļŦāļĄāļēāļĒāļāļĢāļ°āļĄāļēāļ "āļāļāļāļēāļāļāļļāļāđāļ§āđāļāļąāļāļāļĢāļ°āđāļāđāļē" āđāļāđāļāļāļģāļĨāļēāļāļāļāļāļāļāļĩāđāļāļēāļāđāļĄāđāļāļĨāļąāļāļĄāļēāļāļēāļāļŠāļāļāļĢāļēāļĄ āļāļēāļĢāđāļāļīāļāļāļēāļ āļŦāļĢāļ·āļāļāļ§āļēāļĄāđāļāđāļāļāđāļ§āļĒ āđāļāļ āļēāļĐāļēāļāļĢāļąāđāļāđāļĻāļŠāļĄāļēāļāļĢāļāļēāļāļāļąāļāļāļļāļāļąāļ āļāļēāļĢāđāļāđ Adieu āđāļŦāđāļāļ§āļēāļĄāļĢāļđāđāļŠāļķāļāļāļēāļ§āļĢ āļāļđāļāļāļąāļāđāļāļ·āđāļāļāļĢāđāļ§āļĄāļāļēāļāļŦāļĨāļąāļāđāļĨāļīāļāļāļēāļāļāļāļāļīāļāļ°āļāļģāđāļŦāđāļāļāļāļāļŦāļĢāļ·āļāļāļąāļāļ§āļĨ
āļāļļāļāļāļ°āđāļāļ Adieu āđāļāļ§āļĢāļĢāļāļāļĢāļĢāļĄ āļ āļēāļāļĒāļāļāļĢāđ āđāļĨāļ°āđāļāļĨāļ āļĄāļēāļāļāļ§āđāļēāļāļēāļĢāļāļļāļĒāđāļāļāļĩāļ§āļīāļāļāļĢāļ°āļāļģāļ§āļąāļ āļĄāļąāļāļĄāļąāļāđāļāļĨāđāđāļāļāļēāļāļāļēāļĢāļĄāļāđāļŦāļāļąāļ āđāļāđāļ āđāļĨāļīāļāļĢāļē āļāļēāļāđāļāļĨāđāļāļēāļĒ āļŦāļĢāļ·āļāļāļēāļĢāļāļīāļāļāļēāļāļāđāļ§āļāļŠāļģāļāļąāļāļāļāļāļāļĩāļ§āļīāļ
āļāđāļāļĒāļāđāļ§āđāļāļāļēāļāđāļāđ: āđāļāđāļāļāļĄāļīāļāļĩ (āļāļāļāđāļāđāļāļāļāļāļĢāļąāđāļāđāļĻāļŠ) āđāļāļĒāđāļāļāļēāļ°āļāļ·āđāļāļāļĩāđāļāļĩāđāđāļāđāļĢāļąāļāļāļīāļāļāļīāļāļĨāļāļēāļāļ āļēāļĐāļēāļāđāļāļāļāļīāļāļąāļ Adieu āļāļđāļāļāļģāđāļŦāđāđāļĄāđāļāļĢāļēāļĄāđāļēāđāļĨāđāļ§ āļāļāļāđāļāļāļāļīāđāļāđāļāļāļđāļĨāļđāļŠ āļĄāļēāļĢāđāđāļāļĒāđ āđāļĨāļ°āļāļ·āđāļāļāļĩāđāļĢāļāļāđ āđāļāđ Adieu āđāļāļāļāļąāļāđāļāļāđāļāđāļāļąāđāļāļāļąāļāļāļēāļĒāđāļĨāļ°āļāļĨāđāļēāļ§āļĨāļē āđāļāļĩāļĒāļāđāļāđāļāļąāļ Salut āļāļēāļĢāđāļāđāđāļāļāļ āļđāļĄāļīāļ āļēāļāļāļĩāđāļāļģāđāļŦāđāļāļąāļāļāđāļāļāđāļāļĩāđāļĒāļ§āļāļēāļāļāļĢāļąāđāļāđāļĻāļŠāļāļāļāđāļŦāļāļ·āļāļāđāļāļ āđāļāļĢāļēāļ°āļāļ§āļāđāļāļēāļāļđāļāļāļģāļāļĩāđāļāļąāļāļāļēāļĢāļāļēāļāļāļąāļāļāļēāļ§āļĢāđāļāđāļēāļāļąāđāļ
â ïļ Au revoir vs Adieu
āļāđāļēāļāļļāļāđāļĄāđāđāļāđāļāļĒāļđāđāļāļēāļāđāļāđāļāļāļāļāļĢāļąāđāļāđāļĻāļŠ āļāļĒāđāļēāđāļāđ Adieu āđāļāļ Au revoir āļāļēāļĢāļāļđāļ Adieu āļāļąāļāļāļāļāļĩāđāļāļļāļāļāļąāđāļāđāļāļāļ°āđāļāļāļāļĩāļ āļāļēāļāļŠāļ·āđāļāļ§āđāļēāļāļļāļāļāļąāļāļāļ§āļēāļĄāļŠāļąāļĄāļāļąāļāļāđ āļāļĩāđāļāļ·āļāđāļŦāļāļļāļāļĨāļāļĩāđāļāļēāļāļāļĢāļąāđāļāļĄāļąāļāļāļđāļāđāļāđāđāļāļāļāļāļāļ°āđāļĨāļēāļ°āđāļāđāļāļāļģāļāļīāļāļāđāļēāļĒāđāļāļāļāļĢāļēāļĄāđāļē āđāļāđ Au revoir āļŠāļģāļŦāļĢāļąāļāļāļĩāļ§āļīāļāļāļĢāļ°āļāļģāļ§āļąāļāļāļ°āļāļĨāļāļāļ āļąāļĒāļāļĩāđāļŠāļļāļ
Prenez soin de vous
/pruh-NAY swehĖ duh VOO/
āļāļ§āļēāļĄāļŦāļĄāļēāļĒāļāļēāļĄāļāļąāļ§āļāļąāļāļĐāļĢ: āļāļđāđāļĨāļāļąāļ§āđāļāļāļāļ° (āļāļēāļāļāļēāļĢ)
âAu revoir, Monsieur Martin. Prenez soin de vous.â
āļĨāļēāļāđāļāļāļāļĢāļąāļ/āļāđāļ° āļāļļāļāļĄāļēāļĢāđāđāļāļ āļāļđāđāļĨāļāļąāļ§āđāļāļāļāļ°āļāļĢāļąāļ/āļāļ°
āļāļģāļĨāļēāļāļĩāđāļāļāļāļļāđāļāđāļĨāļ°āđāļŦāđāđāļāļĩāļĒāļĢāļāļī āđāļŠāļāļāļāļ§āļēāļĄāļŦāđāļ§āļāđāļĒāļāļĢāļīāļ āđāļāđ 'vous' (āļāļļāļāđāļāļāļŠāļļāļ āļēāļ) āļāļāļāđāļāļĒāđāļāļāļĢāļīāļāļāļāļēāļāļŦāļĢāļ·āļāļāļēāļĢāđāļāļāļĒāđ āđāļ§āļāļĢāđāļāļąāļāļāļąāļāđāļāļ ('Prends soin de toi') āđāļāđ 'tu' āļŠāļģāļŦāļĢāļąāļāđāļāļ·āđāļāļāļŠāļāļīāļāđāļĨāļ°āļāļĢāļāļāļāļĢāļąāļ§
āđāļāđāļāļāļģāļĨāļēāļāļĩāđāļŠāļ·āđāļāļāļ§āļēāļĄāļŦāđāļ§āļāđāļĒāļāļĢāļīāļāļāļąāļ āļĢāļđāļ vous āļāļģāđāļŦāđāđāļŦāļĄāļēāļ°āļāļąāļāļāļāļĢāļđāđāļāļąāļāđāļāļāļĩāđāļāļģāļāļēāļ āļāļēāļāļīāļāļđāđāđāļŦāļāđāļāļĩāđāļāļļāļāđāļāđāļŠāļĢāļĢāļāļāļēāļĄāļŠāļļāļ āļēāļ āļŦāļĢāļ·āļāđāļāļĢāļāđāļāļēāļĄāļāļĩāđāļāļļāļāļāļĒāļēāļāđāļŦāđāļāļ§āļēāļĄāļāļāļāļļāđāļāđāļĨāļ°āđāļŦāđāđāļāļĩāļĒāļĢāļāļīāđāļāđāļāļāļīāđāļĻāļĐ āđāļāļāļĒāđāđāļĨāļ°āļāļĒāļēāļāļēāļĨāļĄāļąāļāđāļāđāļāļąāļāļāļāđāļāđ
Prends soin de toi
/prahn swehĖ duh TWAH/
āļāļ§āļēāļĄāļŦāļĄāļēāļĒāļāļēāļĄāļāļąāļ§āļāļąāļāļĐāļĢ: āļāļđāđāļĨāļāļąāļ§āđāļāļāļāļ° (āļāļąāļāđāļāļ)
âJe dÃĐmÃĐnage la semaine prochaine. Prends soin de toi !â
āļāļąāļāļāļ°āļĒāđāļēāļĒāļāđāļēāļāļŠāļąāļāļāļēāļŦāđāļŦāļāđāļē āļāļđāđāļĨāļāļąāļ§āđāļāļāļāļ°!
āđāļ§āļāļĢāđāļāļąāļāļŠāļāļīāļāļāļĩāđāđāļāđ 'tu' āđāļāđāļāļąāļāđāļāļ·āđāļāļāļŠāļāļīāļ āļāļĢāļāļāļāļĢāļąāļ§ āđāļĨāļ°āļāļāļĢāļąāļ āļĄāļąāļāđāļāđāđāļĄāļ·āđāļāļāļ°āļŦāđāļēāļāļāļąāļāļāļēāļāļāļ§āđāļēāļāļāļāļī āļāđāļāļāđāļāļīāļāļāļēāļ āļĒāđāļēāļĒāļāđāļēāļ āļŦāļĢāļ·āļāļŦāļēāļĒāđāļāļāļēāļ
āđāļ§āļāļĢāđāļāļąāļ tu āđāļŦāđāļāļ§āļēāļĄāļĢāļđāđāļŠāļķāļāļŠāļāļīāļ āļāļļāļāļāļđāļāļāļąāļāđāļāļ·āđāļāļāļŠāļāļīāļāļāđāļāļāđāļāļīāļāļāļēāļāđāļāļĨ āļāļĩāđāļāđāļāļāļāļĩāđāļĒāđāļēāļĒāđāļāļāđāļēāļāļāļĢāļ°āđāļāļĻ āļŦāļĢāļ·āļāļāļāļĢāļąāļāļāļĩāđāļāđāļāļāđāļāļāļģāļāļēāļāļāđāļ§āļāđāļāļĢāļĩāļĒāļ āļĄāļąāļāļĄāļĩāļāđāļģāļŦāļāļąāļāļāļēāļāļāļēāļĢāļĄāļāđāļĄāļēāļāļāļ§āđāļē Salut āļŦāļĢāļ·āļ à bientÃīt āđāļāļāļŠāļąāđāļāđ
āļāļģāļĨāļēāļāļēāļĄāļ āļđāļĄāļīāļ āļēāļāđāļĨāļ°āļāļģāļĒāļ·āļĄ
Ciao
/CHOW/
āļāļ§āļēāļĄāļŦāļĄāļēāļĒāļāļēāļĄāļāļąāļ§āļāļąāļāļĐāļĢ: (āļĄāļēāļāļēāļāļāļīāļāļēāļĨāļĩ/āđāļ§āđāļāđāļāļĩāļĒāļ) āļāļąāļāđāļāđāļāļāļđāđāļĢāļąāļāđāļāđāļāļāļāļāļļāļ
âAllez, ciao ! On se voit demain.â
āđāļāļēāļĨāđāļ° āđāļāđāļē! āđāļāļāļāļąāļāļāļĢāļļāđāļāļāļĩāđ
āļĒāļ·āļĄāļĄāļēāļāļēāļāļ āļēāļĐāļēāļāļīāļāļēāļĨāļĩ āđāļāđāđāļāļĢāđāļŦāļĨāļēāļĒāđāļāļ āļēāļĐāļēāļāļĢāļąāđāļāđāļĻāļŠāđāļāļāļāļąāļāđāļāļ (āđāļĨāļ°āļāļĩāļāļŦāļĨāļēāļĒāļ āļēāļĐāļēāđāļāļĒāļļāđāļĢāļ) āđāļāđāļāļāļģāļĨāļēāļŠāļąāđāļāđ āļŠāļāļēāļĒāđ āđāļāļŦāļĄāļđāđāđāļāļ·āđāļāļ āļāļāļāđāļāļĒāđāļāļāļĨāļļāđāļĄāļāļāļāļēāļĒāļļāļāđāļāļĒāđāļĨāļ°āđāļāđāļĄāļ·āļāļ
āļāļģāļĒāļ·āļĄāļāļēāļāļ āļēāļĐāļēāļāļīāļāļēāļĨāļĩāļāļĩāđāļāļđāļāđāļāđāļāļāđāļāđāļāļāļĢāļĢāļĄāļāļēāļāļīāđāļāļ āļēāļĐāļēāļāļĢāļąāđāļāđāļĻāļŠāđāļāļāļāļąāļāđāļāļ āļāļļāļāļāļ°āđāļāđāļĒāļīāļ Ciao āđāļāđāļāļāļģāļĨāļēāļŠāļąāđāļāđ āļŠāļāļēāļĒāđ āđāļāļŦāļĄāļđāđāđāļāļ·āđāļāļāļāļąāđāļ§āļāļĢāļąāđāļāđāļĻāļŠ āđāļāļĒāđāļāļāļēāļ°āđāļāđāļĄāļ·āļāļāđāļĨāļ°āđāļāļāļĨāļļāđāļĄāļāļāļāļēāļĒāļļāļāđāļāļĒ āđāļŦāđāđāļāļāļāļđāļŠāļēāļāļĨāđāļĨāļ°āļāļĩāđāđāļĨāđāļāđāļĨāđāļāļāđāļāļĒ
Bonne continuitÃĐ
/bun kohn-tee-new-ee-TAY/
āļāļ§āļēāļĄāļŦāļĄāļēāļĒāļāļēāļĄāļāļąāļ§āļāļąāļāļĐāļĢ: āļāļāđāļŦāđāļāļģāđāļāļīāļāļāđāļāđāļāļāļĒāđāļēāļāļāļĩ
âMerci pour l'appel. Bonne continuitÃĐ !â
āļāļāļāļāļļāļāļŠāļģāļŦāļĢāļąāļāļŠāļēāļĒāđāļāļĢāļāļ° āļāļāđāļŦāđāļāđāļ§āļāļāļĩāđāđāļŦāļĨāļ·āļāļāļāļāļ§āļąāļāđāļāđāļāđāļāļāđāļ§āļĒāļāļĩ!
āļāļģāļĨāļēāļāļĩāđāđāļāđāļāđāļāļāļĨāļąāļāļĐāļāđāļāļāļāļāļ§āļīāđāļāļ āļŦāļĄāļēāļĒāļāļķāļ 'āļāļāđāļŦāđāļŠāļāļļāļāļāļąāļāļŠāļīāđāļāļāļĩāđāļāļģāļĨāļąāļāļāļģāļāđāļ' āļāļļāļāļāļēāļāđāļāđāļĒāļīāļāļāļēāļāđāļāđāļēāļŦāļāđāļēāļāļĩāđāļāļĢāļīāļāļēāļĢāļĨāļđāļāļāđāļē āļāļīāļāļĩāļāļĢāļ§āļīāļāļĒāļļ āļŦāļĢāļ·āļāđāļāļ·āđāļāļāļĢāđāļ§āļĄāļāļēāļ āđāļāļāđāļĄāđāđāļāđāđāļāļāļĢāļąāđāļāđāļĻāļŠ
āđāļāđāļāļāļģāļĨāļēāļāļĩāđāđāļāđāļāđāļāļāļĨāļąāļāļĐāļāđāļāļāļāļāļ§āļīāđāļāļ Bonne continuitÃĐ āđāļāļĨāđāđāļāļĩāļĒāļāļāļąāļ "āļāļāđāļŦāđāļāđāļ§āļāļāļĩāđāđāļŦāļĨāļ·āļāļāļāļāļ§āļąāļ/āļāļīāļāļāļĢāļĢāļĄāđāļāđāļāđāļāļāđāļ§āļĒāļāļĩ" āļĄāļąāļāđāļāđāļĒāļīāļāđāļāļāļēāļĢāđāļāļĢāļāļĢāļīāļāļēāļĢāļĨāļđāļāļāđāļē āđāļāļĢāļēāļĒāļāļēāļĢāļ§āļīāļāļĒāļļ āđāļĨāļ°āđāļāļāļĢāļīāļāļāļāļēāļāļāļąāđāļ§āļāļ§āļīāđāļāļ āļāđāļēāđāļāđāđāļāļāļĢāļąāđāļāđāļĻāļŠāļāļ°āļāļąāļāđāļāļĨāļ āđāļāļĢāļēāļ°āļāļĩāđāļāļąāđāļāļĄāļąāļāđāļāđ Bonne journÃĐe āļŦāļĢāļ·āļ Bonne fin de journÃĐe āđāļāļ
Bye-bye
/bai-BAI/
āļāļ§āļēāļĄāļŦāļĄāļēāļĒāļāļēāļĄāļāļąāļ§āļāļąāļāļĐāļĢ: āļāļēāļĒāļāļēāļĒ (āļĄāļēāļāļēāļāļ āļēāļĐāļēāļāļąāļāļāļĪāļĐ)
âOn se reparle bientÃīt. Bye-bye !â
āđāļāļĩāđāļĒāļ§āļāļļāļĒāļāļąāļāđāļŦāļĄāđāļāļ° āļāļēāļĒāļāļēāļĒ!
āļāļāļāđāļāļĒāļĄāļēāļāđāļāļāļ§āļīāđāļāļ āļāļĩāđāļāļģāļĒāļ·āļĄāļāļēāļāļ āļēāļĐāļēāļāļąāļāļāļĪāļĐāļāļāđāļāđāļĄāļēāļāđāļāļ āļēāļĐāļēāļāļđāļāđāļāļāļāļąāļāđāļāļ āđāļāļāļĢāļąāđāļāđāļĻāļŠāļĄāļĩāđāļāđ 'bye' āļāđāļēāļāđāļāļāļĨāļļāđāļĄāļāļāļāļēāļĒāļļāļāđāļāļĒ āđāļāđāļāļāļāđāļāļĒāļāļ§āđāļēāļĄāļēāļ āđāļāļāļ§āļīāđāļāļ āđāļĄāđāļāļāļŠāļāļāļāļēāļāļēāļāļāļēāļĢāļāļēāļāļāļĢāļąāđāļāļāđāļāļāļāđāļ§āļĒ 'Bye !' āđāļāļāđāļāđāļāļāļąāļāđāļāļāđāļāđ
āđāļāļāļ§āļīāđāļāļ Bye-bye āļāļąāļāđāļāđāļāļāļāļāđāļēāļĄāđāļŠāđāļāļāļ§āļēāļĄāļŠāļļāļ āļēāļāđāļāđ āļāļāļąāļāļāļēāļāļāļāļēāļāļēāļĢāļāļēāļāļāļāļāđāļ§āļĒ Bonne journÃĐe, bye ! āļāļķāđāļāđāļāđāļāļāļģāļāļŠāļĄāļāļĩāđāļāļąāļāđāļāđāļāļāļĢāļĢāļĄāļāļēāļāļīāļĄāļēāļāđāļāļĄāļāļāļāļĢāļĩāļāļāļĨ āđāļāđāđāļāļāļēāļĢāļĩāļŠāļāļēāļāļāļģāđāļŦāđāļāļāđāļĨāļīāļāļāļīāđāļ§ āļāļĩāđāļŠāļ°āļāđāļāļāļāļēāļĢāļāļĒāļđāđāđāļāļĨāđāļāļīāļāļāļąāļāļāļāļāļ āļēāļĐāļēāļāļĢāļąāđāļāđāļĻāļŠāđāļĨāļ°āļ āļēāļĐāļēāļāļąāļāļāļĪāļĐāđāļāļāļĩāļ§āļīāļāļāļĢāļ°āļāļģāļ§āļąāļāļāļāļāđāļāļāļēāļāļē
ð Bonjour āļāļĩāđāđāļāđāđāļāđāļāļāļģāļĨāļēāđāļāļāļ§āļīāđāļāļ
āļŠāļīāđāļāļāļĩāđāļāļģāđāļŦāđāļāļąāļāļāđāļāļāđāļāļĩāđāļĒāļ§āļāļāļĄāļēāļāđāļāļ āļēāļĐāļēāļāļĢāļąāđāļāđāļĻāļŠāđāļāļāļāļ§āļīāđāļāļ āļāļ·āļāļāļēāļĢāđāļāđāļĒāļīāļ Bonjour āđāļāđāļāļāļģāļĨāļē āđāļāļāļēāļāļāļĢāļīāļāļēāļĢāļĨāļđāļāļāđāļēāļāļĩāđāļāļ§āļīāđāļāļ āđāļāđāļēāļāļāļāļĢāđāļēāļāļŦāļĢāļ·āļāđāļāļāđāļāļĩāļĒāļĢāđāļāļēāļāļāļđāļ Bonjour ! āļāļāļāļāļļāļāļāļāļāļāļēāļāļĢāđāļēāļ āđāļāļĒāļŦāļĄāļēāļĒāļāļķāļ "āļāļāđāļŦāđāđāļāđāļāļ§āļąāļāļāļĩāđāļāļĩ" āļĄāļēāļāļāļ§āđāļē "āļŠāļ§āļąāļŠāļāļĩ" āđāļāļāļĢāļąāđāļāđāļĻāļŠāđāļāđāļāļāļīāļāđāļŦāļāđ Bonjour āđāļāđāđāļāđāļāļāļģāļāļąāļāļāļēāļĒāđāļāđāļēāļāļąāđāļ āļāļ§āļēāļĄāļāđāļēāļāļāļĩāđāļŠāļ°āļāđāļāļāļāļēāļĢāļāļąāļāļāļēāļ āļēāļĐāļēāļāļĩāđāđāļĒāļāļāļąāļāļĄāļēāļŦāļĨāļēāļĒāļĻāļāļ§āļĢāļĢāļĐ
āļāļģāļĨāļēāđāļāļāļĩāđāļāļģāļāļēāļ
āļ§āļąāļāļāļāļĢāļĢāļĄāļāļēāļĢāļāļģāļāļēāļāļāļāļāļāļĢāļąāđāļāđāļĻāļŠāđāļŦāđāļāļ§āļēāļĄāļŠāļģāļāļąāļāļĄāļēāļāļāļąāļāļ§āļīāļāļĩāļāļĩāđāļāļļāļāđāļāđāļēāļĄāļēāđāļĨāļ°āļāļāļāļāļēāļāļāļāļāļāļīāļĻ āļāļēāļĄ Grevisse āđāļ Le Bon Usage āļāļīāļāļĩāļāļēāļĢāļāļĨāđāļēāļ§āļĨāļēāđāļāļāļĢāļīāļāļāļāļēāļāļāļāļāļāļĢāļąāđāļāđāļĻāļŠāļāļģāļŦāļāđāļēāļāļĩāđāđāļāđāļāļŠāļąāļāļāļēāļāļāļēāļāļŠāļąāļāļāļĄāđāļĢāļ·āđāļāļāļāļ§āļēāļĄāđāļāļēāļĢāļāđāļĨāļ°āļāļ§āļēāļĄāđāļāđāļāđāļāļ·āđāļāļāļĢāđāļ§āļĄāļāļēāļ
āļĨāļēāļāļĨāļąāļāļŠāļģāļŦāļĢāļąāļāļ§āļąāļāļāļĩāđ
| āļŠāļāļēāļāļāļēāļĢāļāđ | āļāļ§āļĢāļāļđāļāļ§āđāļē | āļŦāļĄāļēāļĒāđāļŦāļāļļ |
|---|---|---|
| āļāļāļāļāļēāļāļāļāļāļāļīāļĻ (āļāļĨāļēāļāļ§āļąāļ) | Bonne journÃĐe ! / Bonne fin de journÃĐe ! | āļĄāļēāļāļĢāļāļēāļ āļŠāļļāļ āļēāļ |
| āļāļāļāļāļēāļāļāļāļāļāļīāļĻ (āļāđāļ§āļāđāļĒāđāļ) | Bonne soirÃĐe ! | āļŦāļĨāļąāļāļāļĢāļ°āļĄāļēāļ 6 āđāļĄāļāđāļĒāđāļ |
| āļāļāļāļ§āļąāļāļĻāļļāļāļĢāđ | Bon week-end ! | āļāļģāļĨāļēāļ§āļąāļāļĻāļļāļāļĢāđāļāļĩāđāđāļāđāļāļąāđāļ§āđāļ |
| āļāđāļāļāđāļāļ·āđāļāļāļĢāđāļ§āļĄāļāļēāļāđāļāļāļąāļāļĢāđāļāļ | Bonnes vacances ! | "āļāļāđāļŦāđāđāļāļĩāđāļĒāļ§āđāļŦāđāļŠāļāļļāļ / āļāļāđāļŦāđāļāļąāļāļāđāļāļāđāļŦāđāđāļāđāļĄāļāļĩāđ" |
| āļĨāļēāđāļāļāļāļēāļāļāļēāļĢāļāļąāļāļŦāļąāļ§āļŦāļāđāļē | Au revoir, Monsieur/Madame [Name] | āļāļģāļāļģāļŦāļāđāļē + āļāļēāļĄāļŠāļāļļāļĨ āđāļāļ·āđāļāļāļ§āļēāļĄāđāļāļēāļĢāļāļŠāļđāļāļŠāļļāļ |
āļāļīāļāļĩāļāļēāļĢāļāļĨāđāļēāļ§āļĨāļēāđāļāļāļāļāļāļīāļĻāļāļĢāļąāđāļāđāļĻāļŠ
āđāļāļāļĩāđāļāļģāļāļēāļāļŦāļĨāļēāļĒāđāļŦāđāļāļāļāļāļāļĢāļąāđāļāđāļĻāļŠ āđāļāļĒāđāļāļāļēāļ°āļāļĩāđāđāļĨāđāļāđ āļāļāļąāļāļāļēāļāļĄāļąāļāđāļāļīāļāļāļāļāļĨāļēāđāļāđāļāļĢāļēāļĒāļāļāļāđāļāļāļāļĨāļąāļ āđāļāļĒāļāļđāļ Bonne soirÃĐe āļŦāļĢāļ·āļ à demain āļāļąāļāđāļāļ·āđāļāļāļĢāđāļ§āļĄāļāļēāļāđāļāđāļĨāļ°āļāļ āļāļēāļĢāļāļĨāļąāļāđāļāļĒāđāļĄāđāļāļąāļāļāļāļāļ·āđāļāļāļ·āļāļ§āđāļēāđāļĄāđāđāļāđāļēāļŠāļąāļāļāļĄ āļāļīāļāļĩāļāļĩāđāļāļēāļāļāļĢāļąāđāļāđāļĢāļĩāļĒāļāļ§āđāļē faire la tournÃĐe des au revoir āļāļēāļāļāļģāđāļŦāđāļāļļāļāļāļĨāļąāļāļāđāļēāļĨāļāļŠāļīāļ āļāļēāļāļĩ āđāļāđāđāļāđāļāļāļ§āļēāļĄāļāļēāļāļŦāļ§āļąāļāļāļēāļāļŠāļąāļāļāļĄāļāļĩāđāļāļąāļāđāļāđāļāļĄāļēāļ
ðĄ āļŠāļđāļāļĢāļ§āļąāļāļĻāļļāļāļĢāđ
āļāļģāļĨāļēāļ§āļąāļāļĻāļļāļāļĢāđāļāļĩāđāđāļŦāļĄāļēāļ°āļāļĩāđāļŠāļļāļāđāļāļāļĢāļąāđāļāđāļĻāļŠāļāļ·āļāļāļēāļĢāļĢāļ§āļĄāļāļģāļāļ§āļĒāļāļĢāļāļąāļāđāļāļĄāđāđāļĨāļāđ: Bon week-end, à lundi ! (āļāļāđāļŦāđāļŠāļļāļāļŠāļąāļāļāļēāļŦāđāļāļĩ āđāļāļāļāļąāļāļ§āļąāļāļāļąāļāļāļĢāđ!) āļŠāļąāđāļ āļāļāļāļļāđāļ āđāļĨāļ°āļāļĢāļāļĄāļēāļĢāļĒāļēāļ
āļ§āļīāļāļĩāļāļāļāļāļĨāļąāļāđāļĄāļ·āđāļāļāļĩāļāļāđāļēāļĒāļāļĨāđāļēāļ§āļĨāļēāđāļāđāļāļ āļēāļĐāļēāļāļĢāļąāđāļāđāļĻāļŠ
| āđāļāļēāļāļđāļāļ§āđāļē | āļāļļāļāļāļđāļāļ§āđāļē | āļŦāļĄāļēāļĒāđāļŦāļāļļ |
|---|---|---|
| Au revoir ! | Au revoir ! | āļāļđāļāļāļēāļĄāļāļĨāļąāļāđāļ |
| Bonne journÃĐe ! | Merci, vous aussi ! | "āļāļāļāļāļļāļ āļāļļāļāļāđāđāļāđāļāļāļąāļ!" |
| Bonne soirÃĐe ! | Merci, bonne soirÃĐe ! | āļāļāļāļāļ§āļĒāļāļĢāļāļĨāļąāļ |
| à demain ! | à demain ! / Oui, à demain ! | āļĒāļ·āļāļĒāļąāļāļāļąāļ |
| à bientÃīt ! | à bientÃīt ! | āļŠāļ°āļāđāļāļāļāļ§āļēāļĄāļāļāļāļļāđāļ |
| Salut ! | Salut ! / Ciao ! | āļāļąāļ§āđāļĨāļ·āļāļāđāļāļāļāļąāļāđāļāļ |
| Prenez soin de vous | Merci, vous de mÊme | "āļāļāļāļāļļāļ āļāļļāļāļāđāđāļāđāļāļāļąāļ" |
| Adieu | (āļāļķāđāļāļāļĒāļđāđāļāļąāļāļāļĢāļīāļāļ) | āļĄāļąāļāļŠāļ·āđāļāļ§āđāļēāđāļāđāļāļāđāļ§āļāđāļ§āļĨāļēāļāļĢāļīāļāļāļąāļ |
āļāļķāļāļāļąāļāļāļāļāđāļāļāļāđāļ āļēāļĐāļēāļāļĢāļąāđāļāđāļĻāļŠāļāļĢāļīāļ
āļāļēāļĢāđāļāđāļēāđāļāļāļģāļĨāļēāļ āļēāļĐāļēāļāļĢāļąāđāļāđāļĻāļŠāđāļāļāļĢāļīāļāļāļāļĢāļīāļ āđāļāđāļ āđāļāđāļĒāļīāļāļāđāļģāđāļŠāļĩāļĒāļ āđāļŦāđāļāļ āļēāļĐāļēāļāļēāļĒ āļāļąāļāļāļąāļāļŦāļ§āļ°āļāļĩāđāļāļāđāļāļĨāļĩāđāļĒāļāļāļēāļ Au revoir āđāļāđāļāđāļ Salut āļāđāļāļāļāļēāļĻāļąāļĒāļāļēāļĢāļāļąāļāļ āļēāļĐāļēāļāļĢāļąāđāļāđāļĻāļŠāļāļĩāđāđāļāđāļāļĢāļīāļ āļ āļēāļāļĒāļāļāļĢāđāđāļāđāļāļ§āļīāļāļĩāļāļĩāđāļāļĩāļĄāļēāļāđāļāļāļēāļĢāļŠāļĢāđāļēāļāļŠāļąāļāļāļēāļāļāļēāļāļāļĩāđ āļĨāļāļāļŠāļąāļāđāļāļāļāļēāļāļĨāļēāļāļēāļāļāļēāļĢāđāļ Le Fabuleux Destin d'AmÃĐlie Poulain āļŦāļĢāļ·āļāļāļģāļĨāļēāļŠāļąāđāļāđ āđāļāļāļĢāļąāļ§āđ āđāļ Intouchables.
Wordy āđāļŦāđāļāļļāļāļāļđāļŦāļāļąāļāđāļĨāļ°āļāļĩāļĢāļĩāļŠāđāļ āļēāļĐāļēāļāļĢāļąāđāļāđāļĻāļŠāļāļĢāđāļāļĄāļāļąāļāđāļāļāđāļāđāļāļāļāđāļāđ āļāļļāļāđāļāļ°āļāļģāļĨāļēāļāļģāđāļŦāļāļāđāđāļāđāđāļāļ·āđāļāļāļđāļāļ§āļēāļĄāļŦāļĄāļēāļĒ āļāļēāļĢāļāļāļāđāļŠāļĩāļĒāļ āđāļĨāļ°āļĢāļ°āļāļąāļāļāļ§āļēāļĄāļŠāļļāļ āļēāļāđāļāļāđāļĢāļĩāļĒāļĨāđāļāļĄāđ āđāļāļāļāļĩāđāļāļ°āļāđāļāļāļāļēāļāļĨāļīāļŠāļāđ āļāļļāļāļāļ°āļāļķāļĄāļāļąāļāļāļēāļāļāļāļŠāļāļāļāļēāļāļĢāļīāļāļāļĢāđāļāļĄāļāđāļģāđāļŠāļĩāļĒāļāļāļĢāļīāļ
āļāđāļēāļāļĒāļēāļāļāđāļēāļāļāļđāđāļĄāļ·āļāđāļāļĩāđāļĒāļ§āļāļąāļāļ āļēāļĐāļēāđāļĨāļ°āļ§āļąāļāļāļāļĢāļĢāļĄāļāļĢāļąāđāļāđāļĻāļŠāđāļāļīāđāļĄāđāļāļīāļĄ āļĨāļāļāļāļđ āļāļĨāđāļāļ āļāļāļāđāļĢāļē āļŦāļĢāļ·āļāļāđāļēāļ āļŦāļāļąāļāļāļĩāđāļāļĩāļāļĩāđāļŠāļļāļāļŠāļģāļŦāļĢāļąāļāđāļĢāļĩāļĒāļāļ āļēāļĐāļēāļāļĢāļąāđāļāđāļĻāļŠ āļāļļāļāļĒāļąāļāđāļāļāļĩāđ āļŦāļāđāļēāđāļĢāļĩāļĒāļāļ āļēāļĐāļēāļāļĢāļąāđāļāđāļĻāļŠ āđāļāļ·āđāļāđāļĢāļīāđāļĄāļāļķāļāđāļāđāđāļĨāļĒāļ§āļąāļāļāļĩāđ
āļāļģāļāļēāļĄāļāļĩāđāļāļāļāđāļāļĒ
āļāļģāļāļāļāļĨāļēāļāļĩāđāđāļāđāļāđāļāļĒāļāļĩāđāļŠāļļāļāđāļāļ āļēāļĐāļēāļāļĢāļąāđāļāđāļĻāļŠāļāļ·āļāļāļ°āđāļĢ
au revoir āļāļąāļ adieu āļāđāļēāļāļāļąāļāļĒāļąāļāđāļ
āļ āļēāļĐāļēāļāļĢāļąāđāļāđāļĻāļŠāļāļđāļāļ§āđāļē 'āđāļ§āđāđāļāļāļāļąāļāļāļĩāļŦāļĨāļąāļ' āļĒāļąāļāđāļ
Salut āđāļāđāļāļāļģāļāļąāļāļāļēāļĒāļŦāļĢāļ·āļāļāļģāļāļāļāļĨāļē
āļāļāļāļĨāļēāļāļĩāđāļāļģāļāļēāļāđāļāđāļāļ āļēāļĐāļēāļāļĢāļąāđāļāđāļĻāļŠāļāļđāļāļ§āđāļēāļāļ°āđāļĢāļāļĩ
āļāļģāļāļāļāļĨāļēāđāļāļ āļēāļĐāļēāļāļĢāļąāđāļāđāļĻāļŠāđāļāļāļāļ§āļīāđāļāļāļāđāļēāļāļāļēāļāļāļĢāļąāđāļāđāļĻāļŠāđāļŦāļĄ
āđāļŦāļĨāđāļāļāļĩāđāļĄāļēāđāļĨāļ°āļāđāļāļĄāļđāļĨāļāđāļēāļāļāļīāļ
- AcadÃĐmie française, āļāļāļāļēāļāļļāļāļĢāļĄ Dictionnaire de l'AcadÃĐmie française, āļāļāļąāļāļāļĩāđ 9
- Organisation internationale de la Francophonie (OIF), āļĢāļēāļĒāļāļēāļ La langue française dans le monde, āļāļĩ 2022
- Ethnologue: Languages of the World, āļĢāļēāļĒāļāļēāļĢāļāđāļāļĄāļđāļĨāļ āļēāļĐāļē French (2024)
- Grevisse, M. & Goosse, A. (2016). Le Bon Usage, āļāļāļąāļāļāļĩāđ 16. De Boeck SupÃĐrieur.
- Valdman, A. (2005). 'French and Creole in Louisiana.' Mouton de Gruyter.
āđāļĢāļīāđāļĄāđāļĢāļĩāļĒāļāļĢāļđāđāļāļąāļ Wordy
āļāļđāļāļĨāļīāļāļāļēāļāļŦāļāļąāļāļāļĢāļīāļ āđāļĨāđāļ§āđāļāļīāđāļĄāļāļĨāļąāļāļāļģāļĻāļąāļāļāđāđāļāđāļĢāļ·āđāļāļĒāđ āļāļēāļ§āļāđāđāļŦāļĨāļāļāļĢāļĩ

