← Назад в блог
🇮🇹Итальянский

Итальянские предлоги простыми словами: di, a, da, in, con, su, per, tra/fra

Автор: SandorОбновлено: 9 июля 2026 г.12 мин чтения

Короткий ответ

Итальянские предлоги, это короткие слова di, a, da, in, con, su, per и tra/fra, которые показывают отношения, например принадлежность, направление, место и время. Главное, выбрать базовый предлог, а затем использовать слитные формы (del, al, nel, sul), если следующее слово идет с определенным артиклем. В этом гиде, практичные правила, произношение и частотные примеры, которые вы реально слышите.

Итальянские предлоги, это маленькие слова (di, a, da, in, con, su, per, tra/fra), которые делают ваши фразы правильными. Они показывают связи, например где вы находитесь, куда идете, кому что принадлежит и когда что-то происходит. Чтобы уверенно ими пользоваться, нужны два навыка: выбрать правильный базовый предлог и понимать, когда его надо слить с определенным артиклем (del, al, nel, sul) в составных предлогах.

На итальянском говорят десятки миллионов людей, в основном в Италии и в италоязычных сообществах по всему миру. Ethnologue (27th edition, 2024) оценивает число носителей примерно в 64 миллиона, плюс много людей, для которых это второй язык. Поэтому точность в этих частотных грамматических словах быстро дает заметный эффект.

Если вам нужен более бытовой контекст, сочетайте этот гид с привычной схемой приветствий, например как сказать "привет" по-итальянски и как сказать "пока" по-итальянски. Предлоги постоянно встречаются в знакомствах, приглашениях и планах.

8 основных итальянских предлогов (что они делают)

В итальянской грамматике их называют preposizioni semplici. Они короткие, но несут много смысла.

  • di (dee): of, from, about
  • a (ah): to, at
  • da (dah): from, by, since, at someone’s place
  • in (een): in, to (many places)
  • con (kohn): with
  • su (soo): on, about
  • per (pehr): for, through, in order to
  • tra / fra (trah / frah): between, among, in (time)

Практичный способ думать о них таков: предлоги, это не "слова для перевода", а "выбор отношения". Итальянский часто выбирает другое отношение, чем русский.

Большое улучшение: составные предлоги (del, al, nel, sul)

Составные предлоги (preposizioni articolate), это характерная черта итальянского. Treccani и Accademia della Crusca считают их стандартными и продуктивными сочетаниями: предлог плюс определенный артикль, слитые в одну форму.

Вот самые полезные схемы:

База+ il+ lo+ la+ l'+ i+ gli+ le
dideldellodelladell'deideglidelle
aalalloallaall'aiaglialle
dadaldallodalladall'daidaglidalle
innelnellonellanell'neineglinelle
susulsullosullasull'suisuglisulle

Con и per могут сливаться в более старом или формальном стиле (col, coi, pel). Но в современном стандартном итальянском вы спокойно можете использовать con il, con i, per il, per i в повседневной речи и письме.

💡 Самое быстрое правило, которое предотвращает 50% ошибок

Если следующее существительное в этом контексте обычно требует определенного артикля, вам чаще всего нужен составной предлог: parlo del film, vado al lavoro, sono nella stanza. Если существительное употребляется обобщенно или как имя без артикля, то часто нет: parlo di cinema, vado in Italia.

di (dee): принадлежность, материал, тема и отношения "of"

Принадлежность и "чей"

  • il libro di Marco: книга Марко
  • la macchina di mia sorella: машина моей сестры

Итальянский использует di там, где русский часто обойдется родительным падежом или конструкцией "у".

Материал и содержимое

  • una tazza di vetro: стеклянная чашка
  • un bicchiere d'acqua: стакан воды

Обратите внимание на апостроф в d'acqua (di + acqua). Это часто бывает перед гласными.

Тема: "о"

  • parliamo di lavoro: мы говорим о работе
  • un film di guerra: фильм о войне

Это "di темы" очень часто встречается в разговоре, особенно когда вы обсуждаете планы, сплетни или мнения.

Составное di: del, della, degli...

Используйте, когда существительное конкретное и требует определенного артикля:

  • parlo del film: я говорю о фильме
  • la fine della storia: конец истории

a (ah): направление, точечное местоположение и фиксированные пункты назначения

Движение к точке: города и многие "точечные" места

  • vado a Roma: я еду в Рим
  • sono a Milano: я в Милане
  • torno a casa: я возвращаюсь домой (CHAH-zah)

С городами правило самое чистое: a + город.

Частые устойчивые выражения с a

Многие повседневные места предпочитают a, даже если по-русски вы бы сказали иначе:

  • a scuola: в школе
  • a lavoro: на работе (также al lavoro, когда речь о конкретной ситуации)
  • a letto: в постели

Вы также услышите in ufficio и in classe, поэтому не пытайтесь натянуть одно правило на все места. Учите именно тот кусок, который вы реально слышите.

Составное a: al, alla, allo...

  • vado al bar: я иду в кафе или бар
  • sono alla stazione: я на станции

da (dah): происхождение, точка отсчета, "у кого-то", и агент

Происхождение: откуда вы родом

  • vengo da Napoli: я из Неаполя
  • sono da Milano: я из Милана

Русское "из" может соответствовать da (происхождение) или di (в некоторых значениях источника или темы). Но для происхождения людей по умолчанию используется da.

Точка отсчета во времени и пространстве

  • da lunedì: с понедельника
  • da qui: отсюда

У кого-то (очень по-итальянски и очень полезно)

  • sono dal dentista: я у стоматолога
  • andiamo da Luca: мы идем к Луке, к нему домой

Это культурный шаблон, который стоит копировать. Он звучит естественно и экономно.

Агент в пассивных конструкциях

  • è stato scritto da lei: это было написано ею

Если позже вы будете изучать формальное письмо, это da станет важным сигналом пассивного залога.

in (een): внутри, "внутрь" и "категории мест"

Страны, регионы и большие территории

  • in Italia: в Италии
  • in Toscana: в Тоскане
  • in Europa: в Европе

Это одно из самых стабильных правил в итальянском.

Многие закрытые или институциональные места

  • in ufficio: в офисе
  • in banca: в банке
  • in ospedale: в больнице

Некоторые варианты зависят от региона и оттенка смысла, но in это безопасный вариант для идеи "внутри учреждения".

Транспорт: на машине, на поезде

  • in macchina: на машине
  • in treno: на поезде

Это классический итальянский шаблон: вы "в" транспортном средстве.

con (kohn): сопровождение и инструменты

С человеком

  • con me: со мной
  • con te: с тобой
  • con i miei amici: с моими друзьями

С инструментом или способом

  • scrivo con la penna: я пишу ручкой
  • taglio con il coltello: я режу ножом

В живой речи con, один из самых стабильных предлогов. Главная ошибка у учащихся, забыть его и поставить "e" (и) вместо него.

su (soo): на поверхности, о теме и "сверху на"

Физическая поверхность

  • sul tavolo: на столе
  • sulla sedia: на стуле

Тема "о" (похоже на di, но не то же самое)

  • un libro sulla storia d'Italia: книга об истории Италии

Практичное различие такое: di это базовое "о", а su часто ощущается как "на тему" и часто встречается в названиях, школьных темах и более формальных описаниях.

per (pehr): цель, направление, длительность и "через"

Цель: для, чтобы

  • studio per l'esame: я готовлюсь к экзамену
  • sono qui per aiutarti: я здесь, чтобы помочь тебе

Направление: уезжать куда-то

  • parto per Firenze: я уезжаю во Флоренцию

Это очень частый шаблон для поездок. Если вы сначала учили приветствия, это следующий шаг для планов.

Длительность (часто, но с нюансами)

  • per due ore: на два часа

Итальянский также использует da в значении "с", поэтому выражения времени делятся по точке зрения:

  • da due ore: два часа, и это все еще продолжается, буквально "с двух часов"
  • per due ore: на два часа, запланировано или ограничено

tra / fra (trah / frah): между, среди и "через (время)"

Tra и fra взаимозаменяемы по смыслу. Носители часто выбирают по звучанию, чтобы избежать повторов (fra fratelli звучит неловко).

Пространство и группы

  • tra Roma e Napoli: между Римом и Неаполем
  • fra amici: среди друзей

Время от текущего момента

  • tra cinque minuti: через пять минут
  • fra due settimane: через две недели

Это один из самых понятных маркеров "в будущем" в итальянском.

Проблема мест: a vs in vs da (и почему учащиеся застревают)

Места, это зона, где предлоги перестают ощущаться логикой и начинают ощущаться употреблением. Это нормально. Лингвисты, которые изучают обучение через употребление, например Joan Bybee в работах о частотности и шаблонах, подчеркивают, что повторяющиеся куски становятся вашей реальной грамматикой.

Вот практичная шпаргалка, которая совпадает с тем, что вы чаще всего слышите:

Города и страны

  • a + город: a Roma, a Torino
  • in + страна/регион: in Italia, in Sicilia

Дом и люди

  • a casa: дома, домой
  • da + человек: da Luca, dal medico

Работа и школа

  • a scuola очень распространено.
  • a lavoro встречается, но al lavoro часто предпочитают, когда вы имеете в виду конкретное состояние "на работе".
  • in ufficio часто используют для "в офисе".

⚠️ Избегайте ловушки 'одно русское слово = один итальянский предлог'

Русское "в" может соответствовать a, in или su, в зависимости от отношения. Русское "в" в значении направления тоже может быть a, in или per. Приучите себя спрашивать: это точка назначения, закрытое место, поверхность или цель?

Когда нужен артикль (а когда нет)

Многие ошибки с предлогами на самом деле являются ошибками с артиклями. Если вы не уверены в артиклях, сохраните список вроде 100 самых частых итальянских слов и замечайте, как часто il, lo, la, i, gli, le встречаются в реальных фразах.

Обычно без артикля

  • с большинством городов: a Venezia
  • со многими странами: in Italia (но: negli Stati Uniti)
  • с профессиями после essere: sono medico (это не предлог, но тот же принцип "без артикля")

Часто с артиклем

  • конкретные места и учреждения: al cinema, in biblioteca, alla posta
  • конкретные темы: del lavoro, della politica
  • части тела и многие бытовые существительные: con la mano, sul tavolo

Итальянский использует артикли чаще, чем русский. Поэтому составные предлоги ощущаются как "везде".

Частотные мини-шаблоны, которые можно копировать из фильмов

Поскольку Wordy учит через реальные клипы, полезно учить предлоги как "реплики, которые можно повторять". Они короткие, легко повторяются и автоматически показывают правильный предлог.

"Я иду..."

  • Vado a casa. (VAH-doh ah CHAH-zah)
  • Vado al bar. (VAH-doh ahl bahr)
  • Vado in Italia. (VAH-doh een ee-TAH-lyah)

"Я приехал из..."

  • Vengo da Milano. (VEHN-goh dah mee-LAH-noh)

"Я с..."

  • Sono con te. (SOH-noh kohn teh)

"Увидимся через..."

  • Ci vediamo tra cinque minuti. (chee veh-DYAH-moh trah CHEEN-kweh mee-NOO-tee)

Если вы хотите дальше наращивать разговорные блоки, добавьте романтичный набор вроде как сказать "я тебя люблю" по-итальянски. Он естественно вводит di и per в комплиментах и объяснениях.

Частые ошибки (и исправление, которое их устраняет)

Ошибка 1: использовать di вместо "в" в значении направления

Неправильно: vado di Roma
Правильно: vado a Roma

Ошибка 2: забывать составные формы

Неправильно: parlo di il film
Правильно: parlo del film

Ошибка 3: путать a и in со странами

Неправильно: a Italia
Правильно: in Italia

Ошибка 4: использовать per, когда вы имеете в виду "у кого-то"

Неправильно: sono per il dentista
Правильно: sono dal dentista

Ошибка 5: автоматически переводить "для" как per

Русское "для" может быть per, da, a или даже di, в зависимости от смысла:

  • un regalo per te: подарок для тебя
  • da due anni: уже два года, и это продолжается, буквально "с двух лет"
  • una tazza da tè: чашка для чая (назначение)
  • il rispetto di sé: самоуважение (другое отношение)

Культурная заметка: предлоги показывают, как итальянцы "рамкируют" ситуации

В повседневной итальянской речи действия часто описывают через места и социальные роли. Поэтому da + специалист так распространено (dal medico, dal parrucchiere). Это не только грамматика, это социальная карта: вы идете "к человеку" не меньше, чем "в здание".

То же социальное рамкирование слышно в приветствиях и прощаниях. Простое привет по-итальянски часто продолжается тем, куда вы направляетесь. И там сразу много предлогов: a casa, al lavoro, dal nonno.

🌍 Почему 'dal dentista' звучит естественно

В итальянском многие услуги воспринимаются как поход к чьей-то практике, а не к абстрактному месту услуги. Поэтому da активно используется в этом значении и сохраняется, даже когда место понятно из контекста.

Простая тренировка, которая реально закрепляется

Работы Paul Nation о изучении словаря подчеркивают, что частотные служебные слова требуют повторяющихся и осмысленных встреч, а не изолированного заучивания. Предлоги, это как раз такой тип слов.

Используйте этот трехшаговый цикл в течение недели:

  1. Выберите один предлог в день (di в понедельник, a во вторник и так далее).
  2. Соберите 10 реальных предложений из субтитров, песен или приложения с клипами.
  3. Замените одно существительное в каждом предложении, чтобы сделать его "вашим" (Roma на Milano, bar на cinema).

Не стремитесь к идеалу. Стремитесь к объему и обратной связи.

💡 Самопроверка в одну строку

Если вы можете быстро и правильно сказать эти три фразы, ваши предлоги улучшаются: vado a Roma, vado in Italia, sono dal medico.

Как это связано с тем итальянским, который вы реально слышите

Предлоги, одни из самых частотных слов в итальянском. Поэтому они встречаются в любом жанре: комедии, криминальных сериалах, романтике и даже ссорах. Если вам интересно, как разговорная речь нарушает правила, осторожно копируйте агрессивные реплики. Это особенно важно, если вы параллельно изучаете табуированную лексику вроде итальянские ругательства. В ругани часто бывает обрезанная грамматика, пропущенные артикли и региональные сокращения.

Для учащегося цель такая: понимать все, но сначала говорить чистыми и широко принятыми шаблонами.

Финальный чеклист: что заучивать, а что впитывать

Заучите это:

  • a + город, in + страна/регион
  • da + человек/специалист (dal medico)
  • таблицу составных предлогов (хотя бы di/a/in/su + артикли)

Впитывайте через примеры:

  • a vs in для конкретных учреждений (a scuola vs in ufficio)
  • di vs su для "о"
  • per vs da для длительности

Если вы хотите стабильный поток реальных примеров, начните с бытовых сцен: приветствия, прощания и планы. Сочетайте этот гид с как сказать "пока" по-итальянски и слушайте al, dal, nel и sul. Они делают грамматическую работу каждые несколько секунд.

На этом этапе предлоги перестают быть "правилами" и становятся "тем, как звучит итальянский". Тогда ваша речь становится быстрее и увереннее.

Часто задаваемые вопросы

Какие основные предлоги в итальянском языке?
К базовым итальянским предлогам относятся di, a, da, in, con, su, per, tra/fra. Они покрывают большинство повседневных значений: принадлежность (di), направление (a), происхождение и действующее лицо (da), место (in/a), сопровождение (con), поверхность или тема (su), цель и движение (per), а также промежуток во времени или пространстве (tra/fra).
Что такое слитные предлоги в итальянском?
Слитные предлоги, это сочетание предлога с определенным артиклем в одном слове: di + il = del, a + la = alla, in + i = nei, su + lo = sullo. Их используют, когда существительное обычно требует определенного артикля, особенно с конкретными местами и темами.
Как выбрать между a и in, когда говорю о местах?
A используют с городами и многими 'точечными' направлениями: a Roma, a casa, a scuola. In используют со странами, регионами и многими 'закрытыми' или категорийными местами: in Italia, in Toscana, in ufficio, in banca. У некоторых мест устойчивые сочетания, поэтому быстрее всего учить их целиком.
В чем разница между di и da?
Di часто обозначает принадлежность, материал или тему: il libro di Marco, una tazza di vetro, parlare di lavoro. Da часто обозначает происхождение, точку отсчета, 'с какого времени', или агента в пассиве: vengo da Milano, da lunedì, è stato scritto da lei. В русском они иногда переводятся похоже, но в итальянском не взаимозаменяемы.
Итальянцы всегда говорят con me или можно сказать me con?
В нормативном итальянском говорят con me, con te, con lui/lei. В разговорной речи в некоторых регионах встречаются просторечные варианты, которые могут звучать иначе. Русскоговорящим учащимся лучше придерживаться con me и con te, это правильно везде и подходит для письменной речи.

Источники и ссылки

  1. Treccani, Enciclopedia dell'Italiano: 'Preposizioni' (дата обращения: 2026)
  2. Accademia della Crusca, Consulenza linguistica о preposizioni articolate (дата обращения: 2026)
  3. Ethnologue, 27th edition, 2024
  4. Lo Zingarelli, статья 'preposizione' (дата обращения: 2026)
  5. ISTAT, данные о населении и итальянском языке в Италии (дата обращения: 2026)

Начни учиться с Wordy

Смотри реальные фрагменты из фильмов и пополняй словарный запас по ходу. Скачать можно бесплатно.

Загрузить в App StoreСкачайте в Google PlayДоступно в Chrome Web Store

Больше языковых гайдов