Как сказать 'Я не понимаю' по-японски: 15 естественных фраз (с произношением)
Готовы учиться?
Выберите язык для начала!
Короткий ответ
Самый распространенный способ сказать 'я не понимаю' по-японски, это 'わかりません' (wah-kah-ree-mah-SEN), вежливо и подходит почти в любой ситуации. В разговорной речи с друзьями часто говорят 'わかんない' (wah-kahn-NYE). Если нужно еще вежливее или вы хотите уточнить, добавьте просьбу, например 'もう一度お願いします' (moh-eh-chee-doh oh-neh-GAH-ee-shee-mahss).
| Русский | Японский | Произношение | Формальность |
|---|---|---|---|
| Я не понимаю. | わかりません。 | wah-kah-ree-mah-SEN | polite |
| Я не понимаю. (разговорное) | わからない。 | wah-kah-rah-NYE | casual |
| Не понимаю. (разговорное, мягче) | わかんない。 | wah-kahn-NYE | slang |
| Я не совсем понимаю. | よくわかりません。 | yoh-koo wah-kah-ree-mah-SEN | polite |
| Я не совсем понимаю. (разговорное) | よくわからない。 | yoh-koo wah-kah-rah-NYE | casual |
| Я понял(а). / Понимаю. | わかりました。 | wah-kah-ree-mah-SHEE-tah | polite |
| Понял(а). (разговорное) | わかった。 | wah-KAHT-tah | casual |
| Можете повторить? | もう一度お願いします。 | moh-eh-chee-doh oh-neh-GAH-ee-shee-mahss | polite |
| Повторите, пожалуйста. (повседневное) | もう一回言ってください。 | moh-eh-kye ee-tteh koo-dah-SYE | polite |
| Пожалуйста, говорите медленнее. | ゆっくりお願いします。 | yook-KOO-ree oh-neh-GAH-ee-shee-mahss | polite |
| Что это значит? | それはどういう意味ですか。 | soh-reh wah doh-yoo ee-MEE dehss-kah | polite |
| Что ты имеешь в виду? (разговорное) | どういう意味? | doh-yoo ee-MEE | casual |
| Я не знаю. (вежливо, по факту) | 知りません。 | shee-ree-mah-SEN | polite |
| Я не знаю. (разговорное) | 知らない。 | shee-rah-NYE | casual |
| Мой японский пока не очень хороший. | まだ日本語が上手じゃないです。 | mah-dah nee-HOHN-goh gah johh-zoo jah-NYE dehss | polite |
Короткий ответ
Самый распространенный способ сказать "Я не понимаю" по-японски, это わかりません (wah-kah-ree-mah-SEN). Это вежливо, широко используется и безопасно с незнакомыми людьми, учителями и службой поддержки. С друзьями вы чаще услышите わからない (wah-kah-rah-NYE) или более мягкое разговорное わかんない (wah-kahn-NYE).
По данным Ethnologue (2024), на японском говорят около 123 million человек по всему миру. Большинство носителей живут в Японии, но вы также встретите японоговорящие сообщества в Северной Америке, Южной Америке, Европе и Океании, поэтому эти фразы встречаются далеко не только в туризме.
Если вам нужна более широкая база для повседневного общения, дополните этот гид статьями как сказать "привет" по-японски и как сказать "пока" по-японски.
Почему "Я не понимаю" в японском, это навык вежливости
Во многих языках фраза "Я не понимаю" чисто информативна. В японском она еще и управляет отношениями, потому что при слишком прямой подаче может звучать как "ты плохо объяснил(а)".
Здесь важны стратегии вежливости. Работы Харуо Сиране о японском языке и культуре часто используют в университетах, чтобы показать, как социальный контекст влияет на выбор выражений, особенно в вопросах формальности и непрямоты. Вам не нужно слишком усложнять, но стоит иметь под рукой несколько "смягчителей".
💡 Практическое правило
С незнакомыми людьми, по умолчанию используйте わかりません (wah-kah-ree-mah-SEN) и добавляйте просьбу, например もう一度お願いします (moh-eh-chee-doh oh-neh-GAH-ee-shee-mahss). С друзьями подойдет わからない (wah-kah-rah-NYE), а わかんない (wah-kahn-NYE) звучит еще более разговорно.
わかりません
わかりません (wah-kah-ree-mah-SEN), это стандартное вежливое "Я не понимаю". Оно происходит от глагола 分かる (わかる, wah-kah-roo), который означает "понимать".
Используйте его, когда хотите звучать уважительно, но не слишком официально. Оно подходит в магазинах, в поездах, в отелях и на занятиях.
/wah-kah-ree-mah-SEN/
Буквальное значение: Я не понимаю.
“すみません、わかりません。もう一度お願いします。”
Извините, я не понимаю. Еще раз, пожалуйста.
Это самый безопасный вариант по умолчанию с незнакомыми людьми. Небольшое извинение, например すみません, смягчает сообщение и показывает, что вы просите помощи, а не критикуете собеседника.
Когда это может звучать слишком окончательно
Само по себе わかりません может завершить разговор, если вы говорите ровным тоном. В живой речи люди часто добавляют просьбу продолжить, даже совсем короткую, чтобы показать готовность сотрудничать.
Хорошие добавления, это "еще раз", "медленнее" или "что это значит?"
わからない
わからない (wah-kah-rah-NYE), это разговорный вариант. Он часто звучит среди друзей, братьев и сестер, и одногруппников, с которыми вы близки.
С незнакомыми людьми это может звучать резко, особенно если вам помогает персонал. Если вы сомневаетесь, вернитесь к わかりません.
/wah-kah-rah-NYE/
Буквальное значение: Я не понимаю.
“ごめん、ちょっとわからない。もう一回言って。”
Извини, я не совсем понимаю. Скажи еще раз.
Среди друзей короткое ごめん плюс わからない звучит нормально. В ситуациях обслуживания это может восприниматься резко, поэтому лучше выбрать わかりません.
わかんない
わかんない (wah-kahn-NYE), это очень распространенное разговорное сокращение わからない. Часто оно звучит менее резко, чем わからない, потому что воспринимается как мысль вслух.
Лучше считать это разговорным сленгом. Используйте с друзьями, а не в официальной обстановке.
/wah-kahn-NYE/
Буквальное значение: Я не понимаю.
“え、わかんない。どういう意味?”
А? Не понимаю. Что ты имеешь в виду?
Такую реплику часто слышно в повседневных диалогах, включая ТВ и кино. Это естественно, но не то, что стоит говорить на собеседовании или клиенту.
よくわかりません
よくわかりません (yoh-koo wah-kah-ree-mah-SEN) означает "Я не совсем понимаю" или "Я плохо понимаю". よく здесь означает "хорошо" или "ясно".
Это отличная фраза, когда вы поняли часть, но не все сообщение. Она звучит кооперативно и избегает резкости жесткого отказа.
/yoh-koo wah-kah-ree-mah-SEN/
Буквальное значение: Я понимаю не очень хорошо.
“説明は聞きましたが、よくわかりません。”
Я выслушал(а) объяснение, но не совсем понимаю.
Такая формулировка показывает, что вы старались. В японском общении важно демонстрировать усилие, особенно в учебе и на работе.
それはどういう意味ですか
それはどういう意味ですか (soh-reh wah doh-yoo ee-MEE dehss-kah) означает "Что это значит?" Это один из самых полезных вопросов после "Я не понимаю".
Он подходит для слов, идиом и даже подразумеваемого смысла, например когда человек говорит намеками.
/soh-reh wah doh-yoo ee-MEE dehss-kah/
Буквальное значение: Что касается этого, какой у этого смысл?
“すみません、『予約』はどういう意味ですか。”
Извините, что значит 'yoyaku'?
Спрашивать значение напрямую нормально, особенно для изучающих язык. Если вы укажете на слово в меню или на вывеске, эта фраза поможет сохранить разговор плавным.
⚠️ Деталь произношения, которая влияет на понятность
どういう (doh-yoo) в живой речи часто произносят быстро, но сохраняйте обе моры: doh + yoo. Если слить это в один звук, слушателю будет сложнее распознать фразу.
もう一度お願いします
もう一度お願いします (moh-eh-chee-doh oh-neh-GAH-ee-shee-mahss), это вежливое универсальное "Еще раз, пожалуйста". Оно идеально после わかりません.
Вы будете слышать это постоянно в реальной жизни, в том числе когда носители не расслышали из-за шума.
/moh-eh-chee-doh oh-neh-GAH-ee-shee-mahss/
Буквальное значение: Еще раз, пожалуйста.
“すみません、もう一度お願いします。”
Извините, еще раз, пожалуйста.
Это вежливо, но не звучит деревянно. Во многих ситуациях просьба повторить работает лучше, чем многократно повторять 'Я не понимаю'.
ゆっくりお願いします
ゆっくりお願いします (yook-KOO-ree oh-neh-GAH-ee-shee-mahss) означает "Медленнее, пожалуйста". Часто это полезнее, чем повтор, потому что проблема обычно в скорости, а не в словах.
Используйте с персоналом, таксистами и любыми людьми, которые объясняют дорогу.
Естественная комбинация
Очень естественная последовательность: すみません + わかりません + ゆっくりお願いします. Это звучит как речь ученика, который старается, а не как отказ.
知りません
知りません (shee-ree-mah-SEN) означает "Я не знаю" в смысле "у меня нет этой информации". Оно происходит от 知る (しる, shee-roo), "знать".
Изучающие часто слишком часто используют わかりません, когда ситуация на самом деле про знание, а не про понимание. Словарные статьи Kenkyusha для 分かる и 知る полезны, чтобы увидеть это различие на типичных примерах употребления.
Быстрое различие, которое можно применить сразу
- Если вы не уловили объяснение: わかりません.
- Если вы никогда не знали ответ: 知りません.
Как выбрать правильный уровень: разговорный, вежливый и официальный
В японском есть несколько уровней вежливости, и "не понимать" находится прямо посередине. Агентство по делам культуры публикует рекомендации по вежливой речи (敬語, keigo) и тому, как она работает в общественной жизни, и главный вывод для изучающих прост: подстраивайтесь под ситуацию, а не под настроение.
Разговорный: друзья и ровесники
Используйте:
- わからない (wah-kah-rah-NYE)
- わかんない (wah-kahn-NYE)
- どういう意味? (doh-yoo ee-MEE)
Вежливый: незнакомые, сервис, учителя
Используйте:
- わかりません (wah-kah-ree-mah-SEN)
- よくわかりません (yoh-koo wah-kah-ree-mah-SEN)
- もう一度お願いします (moh-eh-chee-doh oh-neh-GAH-ee-shee-mahss)
Официальный: работа и ситуации с высокой ставкой
Можно говорить более официально с шаблонами вроде:
- 理解できません (ree-KYE deh-kee-mah-SEN, "Я не могу понять")
- 恐れ入りますが (oh-soh-reh ee-ree-mahss gah, "Извините, но...")
Это правильно, но многие изучающие звучат естественнее, если остаются на вежливом уровне и добавляют смягчители.
💡 Звучите естественно, но не по-детски
Если вы хотите не звучать слишком резко, добавьте ちょっと (choht-toh, "немного") или まだ (mah-dah, "пока еще"). Пример: まだよくわかりません (mah-dah yoh-koo wah-kah-ree-mah-SEN). Это показывает прогресс и сохраняет дружелюбный тон.
Готовые сценарии из жизни, которые можно копировать
Запоминать отдельные фразы полезно, но сценарии полезнее, потому что в них есть продолжение, которое двигает разговор вперед.
В ресторане
- すみません、わかりません。おすすめは何ですか。
(soo-mee-mah-SEN, wah-kah-ree-mah-SEN. oh-soo-soo-meh wah nahn dehss-kah)
"Извините, я не понимаю. Что вы рекомендуете?"
Если вам нужно больше фраз для ресторана, смотрите в ресторане по-японски.
Когда вы спрашиваете дорогу
- すみません、もう一度お願いします。ゆっくりお願いします。
(soo-mee-mah-SEN, moh-eh-chee-doh oh-neh-GAH-ee-shee-mahss. yook-KOO-ree oh-neh-GAH-ee-shee-mahss)
Это вежливо, понятно и обычно приводит к более медленному перефразированию.
На уроке японского
- すみません、そこがよくわかりません。例をもう一つお願いします。
(soo-mee-mah-SEN, soh-koh gah yoh-koo wah-kah-ree-mah-SEN. reh-eh oh moh-eh hee-toh-tsoo oh-neh-GAH-ee-shee-mahss)
"Извините, эту часть я не очень понимаю. Еще один пример, пожалуйста."
Учебные материалы Japan Foundation подчеркивают важность фраз для класса, например просьб повторить и привести примеры, потому что это помогает оставаться вовлеченным, даже когда вы потерялись.
Частые ошибки изучающих (и как их исправить)
Ошибка 1: повторять わかりません, не прося о помощи
Если вы говорите только "Я не понимаю", собеседнику приходится угадывать, что вам нужно. Попросите одно конкретное действие: повторить, говорить медленнее или объяснить значение.
Лучше:
- わかりません。もう一度お願いします.
- よくわかりません。ゆっくりお願いします.
Ошибка 2: использовать 知りません, когда речь о понимании
Если вам объясняют процесс, а вы говорите 知りません, это может звучать как "я вообще не в теме", а не как "я не уловил(а), что вы сказали".
Исправление:
- Используйте わかりません, когда речь о понимании.
- Используйте 知りません, когда речь о фактическом знании.
Ошибка 3: звучать слишком прямо в напряженные моменты
Когда вы нервничаете, вы можете автоматически сказать короткое わからない. В японском короткие прямые отрицания могут звучать резко.
Исправление:
- Добавьте すみません или ちょっと.
- Используйте よくわかりません вместо жесткого отказа.
Как кино и ТВ помогают закрепить эти фразы
Фразы "Я не понимаю" очень часто встречаются в диалогах, потому что персонажи не расслышали, неправильно поняли или просят уточнить. Это повторение, именно то, что нужно изучающему.
Если вы учитесь по клипам, обращайте внимание на:
- Саму фразу (わかんない vs わからない vs わかりません)
- Просьбу продолжить (もう一度, ゆっくり)
- Сигналы отношений (друзья vs начальник vs незнакомец)
Если вам нужен японский с большим количеством контекста, полистайте блог Wordy и сравните, как приветствия и прощания меняются по ситуации в статьях как сказать "привет" по-японски и как сказать "пока" по-японски.
🌍 Почему в японском часто предпочитают 'ремонт' разговора
Исследования в анализе разговорной речи часто описывают, как говорящие быстро исправляют недопонимание, чтобы общение шло гладко. В японском такое исправление часто оформляют как вежливую просьбу, а не как резкое утверждение. Поэтому もう一度お願いします и ゆっくりお願いします так же важны, как и わかりません.
Когда "Я не понимаю" не про язык
Иногда вы понимаете слова, но не понимаете социальный смысл. Японский может быть непрямым, особенно в отказах, критике и просьбах.
Если вы подозреваете скрытый смысл, попробуйте:
- つまり、こういうことですか。
(tsoo-mah-ree, kohh-yoo kohh-toh dehss-kah)
"То есть вы имеете в виду вот это?"
Так вы приглашаете подтверждение, не обвиняя собеседника в неясности.
Короткая заметка о том, как сохранять безопасный тон
Когда люди раздражены, они иногда переходят на более жесткую лексику. Если вам хочется повторять то, что вы слышите в жестких сценах, остановитесь и помните, что ругань в японском сильно зависит от контекста.
Если вам интересно, держите это отдельно от повседневной практики речи и прочитайте наш гид по японским ругательствам как культурную справку, а не как набор для старта.
План практики: выучите это за 10 минут
- Запомните вежливую базу: わかりません.
- Добавьте одну просьбу повторить: もう一度お願いします.
- Добавьте одну просьбу говорить медленнее: ゆっくりお願いします.
- Добавьте один вопрос о значении: それはどういう意味ですか.
- Выучите разговорную пару для друзей: わからない и わかんない.
Когда это станет автоматическим, вы перестанете зависать, если что-то пропустили, и начнете направлять разговор.
Итог
Используйте わかりません (wah-kah-ree-mah-SEN) как вариант по умолчанию для "Я не понимаю" по-японски, а затем сразу добавляйте полезную просьбу, например もう一度お願いします (moh-eh-chee-doh oh-neh-GAH-ee-shee-mahss) или ゆっくりお願いします (yook-KOO-ree oh-neh-GAH-ee-shee-mahss). С друзьями わからない (wah-kah-rah-NYE) и わかんない (wah-kahn-NYE) будут звучать естественнее.
Если вы хотите больше частотных фраз, которые постоянно встречаются в диалогах, добавьте в список как сказать "я люблю тебя" по-японски, потому что там тренируется тот же навык: выбирать тон в зависимости от отношений.
Часто задаваемые вопросы
Как чаще всего сказать 'я не понимаю' по-японски?
わからない, это грубо?
Как по-японски попросить повторить?
Как сказать 'я не понимаю японский'?
В чем разница между わかりません и 知りません?
Что сказать, если я понял только часть сказанного?
Источники и ссылки
- Agency for Cultural Affairs (Japan), материалы о кейго и нормах речевого употребления (доступ: 2026)
- The Japan Foundation, учебные материалы и рекомендации по изучению японского языка (доступ: 2026)
- Ethnologue: Languages of the World, статья о японском языке (2024)
- Cambridge Dictionary, 'understand' и примечания по употреблению (доступ: 2026)
- Kenkyusha, статьи японско-английского словаря для 分かる и 知る (доступ: 2026)
Начни учиться с Wordy
Смотри реальные фрагменты из фильмов и пополняй словарный запас по ходу. Скачать можно бесплатно.

