← Terug naar de blog
🇯🇵Japans

Japanse zakelijke woordenschat: 80+ woorden en zinnen die je echt op het werk hoort

Door SandorBijgewerkt: 11 juli 202610 min leestijd

Snel antwoord

Japanse zakelijke woordenschat draait minder om 'chique woorden' en meer om het kiezen van het juiste beleefdheidsniveau en de juiste vaste formuleringen voor vergaderingen, e-mail en verzoeken. Als je kernzelfstandige naamwoorden leert zoals 会議 en 資料, plus veelgebruikte werkwoorden zoals 確認する en uitdrukkingen zoals お世話になっております, kun je de meeste werksituaties aan zonder bot te klinken.

Japanse zakelijke woordenschat is een praktische set veelgebruikte woorden en vaste uitdrukkingen voor vergaderingen, e-mail, planning en beleefde verzoeken. Je komt al ver met een kernlijst plus de beleefdheidspatronen die erbij horen.

Het Japans heeft ongeveer 123 miljoen sprekers (Ethnologue, 27th edition, 2024), en het zakelijke register is opvallend formule-gedreven. Je hoort dezelfde formuleringen bij veel bedrijven, omdat ze dubbelzinnigheid verminderen en relaties beschermen.

Als je ook aan je basis voor alledaags Japans werkt, begin dan met hoe je hallo zegt in het Japans en hoe je afscheid neemt in het Japans. Kom daarna hier terug voor de kantoorlaag.

NederlandsJapansUitspraakNotitie
Bedrijf会社KAI-shahAlledaags woord voor een bedrijf, vaak je eigen bedrijf.
Onderneming, corporatie (formeel)企業kee-GYOHVeelgebruikt in nieuws, werving en formele contexten.
Afdeling部署BOH-shoEen eenheid binnen een bedrijf, zoals Sales of HR.
Sectie, divisie部門BOO-monVaak gebruikt voor bredere divisies of functies.
Chef, manager上司JOH-sheeJe leidinggevende in de rapportagelijn.
Ondergeschikte部下BOO-kahIemand die aan jou rapporteert.
Collega同僚DOH-ryohWerkcollega, iets formeler.
Klant, opdrachtgever (zakelijk)取引先toh-REE-kee-sah-keeZakelijke partner of account, niet een winkelklant.
Klant (algemeen)お客様oh-KYAH-ku-sah-mahBeleefde 'klant/gast' in service en business.
Vergadering会議KAI-geeAlgemene vergadering, intern of extern.
Agenda議題GEE-daiVergaderonderwerp, vaak met '議題は...'.
Notulen (vergaderverslag)議事録GEE-jee-roh-kooFormele notulen, vaak gedeeld na vergaderingen.
Document, materiaal資料shee-RYOHHand-outs, slides, referentiedocumenten.
Voorstel提案teh-AHNEen voorstel of suggestie, vaak in businessplanning.
Offerte, prijsinschatting見積もりmee-TSOO-moh-reeEen prijsinschatting, vaak naar klanten gestuurd.
Contract契約keh-YAH-kooOvereenkomst, contract.
Factuur請求書say-KYOO-shohFacturatiedocument.
Leverdatum (opleverdatum)納期NOH-keeOpleverdatum, veelgebruikt in projecten en productie.
Deadline (algemeen)締め切りshee-meh-KEE-reeInleverdeadline, niet per se levering.
Planningスケジュールsuh-KEH-joo-ruKatakana-leenwoord, heel gebruikelijk in spreektaal.
Afstemming, coördinatie調整choh-SEHPlanning en afstemming met stakeholders.
Bevestiging, controle確認kah-KOO-neenWordt constant gebruikt: '確認します'.
Voortgang進捗sheen-CHOH-kooVaak in '進捗どうですか'.
Kwestie, probleem課題kah-DAIEen 'issue/taak' om op te lossen, minder emotioneel dan 'probleem'.
RisicoリスクREE-suh-kooVeelgebruikt leenwoord.
Prioriteit優先順位yoo-SEHN-joo-eeLetterlijk 'prioriteitsvolgorde'.
Goedkeuring承認shoh-NEENNodig voor beslissingen, budgetten, releases.
Beslissing決定keh-TAYEen definitieve beslissing.
Rapportage報告hoh-KOH-kooZoals in 報告します (ik zal rapporteren).
Overleg, consultatie相談soh-DAHNAdvies vragen, niet een formeel 'consulting'-contract.
Verzoek, opdracht依頼ee-RAIEen verzoek of toewijzing.
Reactie, afhandeling対応tah-EE-ohKlantenservice, issue-afhandeling, algemene reactie.
Beleid, koers方針HOH-sheenRichting van bedrijf of project.
Doel目標mok-HYOHDoel, target.
Resultaat成果SAY-kahUitkomst, prestatie, deliverable.
Sales営業eh-EH-gyohSalesfunctie, ook salesbezoeken.
Boekhouding経理KAY-reeBoekhoudafdeling.
Human resources人事JEEN-jeeHR, personeel.
Algemene zaken総務SOH-mooAdministratie, kantoororganisatie.
Werving採用sai-YOHAannemen en recruitment.
Training研修KENS-shooMedewerkerstraining, onboarding-sessies.
Starter (net afgestudeerd)新卒sheen-SOH-tsuCategorie voor werving van pas afgestudeerden in Japan.
Ervaren hire中途採用CHOO-toh sai-YOHErvaren aanname, niet net afgestudeerd.
Overwerk残業ZAHN-gyohOverwerk, veelvoorkomend werkonderwerp.
Thuiswerken在宅勤務zai-TAH-koo KEEN-mooRemote work, WFH.
Dienstreis出張shoo-CHOHZakelijke reis.

Hoe Japanse zakelijke woordenschat echt werkt

Japanse kantoortaal is niet alleen woordenschat, het is ook een set voorspelbare interactiepatronen.

Het Agency for Cultural Affairs (文化庁) publiceert richtlijnen over het gebruik van keigo. De belangrijkste les voor leerders is simpel, beleefdheid zit in werkwoordsvormen en vaste zinnen, niet als losse extra woordjes.

De naslagwerken van Haruo Shirane over Japanse taal en cultuur zijn hier ook nuttig, omdat ze honorifics neerzetten als een systeem dat aan sociale rollen hangt. In de praktijk leer je woorden sneller als je tegelijk leert wie tegen wie spreekt.

Drie registers die je echt gebruikt

1) Informeel teamoverleg
Binnen een hecht team schakelen mensen soms naar gewone vormen, vooral onder gelijken. Je hoort nog steeds zakelijke zelfstandige naamwoorden zoals 会議 en 資料, maar de zinsuitgangen worden losser.

2) 丁寧語 (desu/masu) als standaard
Dit is de veilige middenweg. Als je consequent in desu/masu kunt spreken en een paar vaste zinnen gebruikt, red je je op de meeste werkplekken.

3) Sonkeigo en kenjougo voor klanten en senioren
Je hoeft niet meteen elke vorm te beheersen, maar je moet veelvoorkomende werkwoorden en e-mailformules herkennen. Dat voorkomt misverstanden, ook als je zelf in eenvoudiger beleefd Japans antwoordt.

💡 Een praktisch doel voor leerders

Streef ernaar keigo te begrijpen, maar produceer nette 丁寧語 plus standaard zakelijke vaste zinnen. Op echte kantoren winnen duidelijkheid en consistentie het van zeldzame honorifics die je niet zeker gebruikt.

Vergaderwoordenschat, wat je in echte vergaderruimtes hoort

Vergaderingen in het Japans zijn vaak opgebouwd rond agendapunten, bevestiging en afstemming. Daarom komen woorden als 議題, 確認 en 調整 voortdurend terug.

NederlandsJapansUitspraakNotitie
Deelnemen (aan een vergadering)参加するsahn-KAH soo-ru参加します is een veelgebruikte e-mailzin.
Afwezig zijn欠席するKESS-seh-kee soo-ru欠席します, 欠席予定です.
Aansluiten (online)参加しますsahn-KAH shee-MAHSSVaak gebruikt voor Zoom/Teams-vergaderingen.
Beginnen開始するkai-SHEE soo-ru会議を開始します.
Eindigen終了するshoo-RYOH soo-ru会議を終了します.
Uitleggen説明するseh-mee-YOH soo-ru資料を説明します.
Delen (informatie)共有するkyoo-YOO soo-ruKYOH + YOO, twee morae in きょ.
Bevestigen, controleren確認するkah-KOO-neen soo-ruHet meest voorkomende vergaderwerkwoord voor leerders.
Bespreken議論するgee-ROHN soo-ruFormeler dan 話し合う.
Beslissen決めるkeh-MEH-ruInformeel binnen het team, 決定する is formeler.
Beslissen (formeel)決定するkeh-TAY soo-ruGebruikt in notulen en aankondigingen.
Akkoord gaan合意するgoh-EE soo-ruVeelgebruikt in contracten en onderhandelingen.
Uitstellen延期するen-KEE soo-ruMeeting延期, release延期.
Annuleren中止するCHOO-shee soo-ruSterker dan キャンセル, vaak officieel.
Conclusie結論keh-TSOO-rohn結論として is een veelgebruikte overgang.
Volgende stappen次のアクションTSOO-gee noh AH-koo-shohnKatakana is gebruikelijk in moderne kantoren.
Actiepunt宿題shoo-KYAH-daiLetterlijk 'huiswerk', gebruikt voor follow-ups.
Verantwoordelijke担当者tahn-TOH-shahOok 担当 (verantwoordelijkheid) op zichzelf.
Deadline締め切りshee-meh-KEE-reeAlgemene deadline, niet per se levering.
Uiterlijk wanneer?いつまでにEE-tsoo mah-deh neeHandig om tijdlijnen te verduidelijken.

進捗: het woord dat 'werkmodus' aangeeft

進捗 (sheen-CHOH-koo) is een van de meest 'kantoor-eigen' woorden in het Japans. Het is kort, neutraal en je kunt naar voortgang vragen zonder beschuldigend te klinken.

Een veelvoorkomend patroon is 進捗いかがでしょうか (sheen-CHOH-koo ee-KAH-gah deh-SHOH-kah), en dat is bewust indirect. Het werk van Brown and Levinson over beleefdheid helpt verklaren waarom indirecte vragen gezichtsverlies kunnen beperken bij afstemming met hoge inzet.

E-mailwoordenschat en vaste zinnen (die je niet kunt overslaan)

E-mail is waar Japanse zakelijke taal het meest formulematig voelt. Die formules zijn niet 'ouderwets', het zijn efficiëntietools die de toon voorspelbaar houden.

NederlandsJapansUitspraakNotitie
Dank voor uw voortdurende steun (e-mailopening)お世話になっておりますoh-SEH-wah nee nah-tteh oh-ree-MAHSSStandaard opening in formele e-mail.
Ik ben [Naam] van [Bedrijf]株式会社XのYですkah-boo-SHEE-kee GAI-shah X noh Y dehssEen sjabloonzin voor zelfintroductie.
Dank u wel (beleefd)ありがとうございますah-ree-GAH-toh goh-zah-ee-MAHSSVeilig in bijna elke zakelijke context.
Dank voor uw tijd/inzetご対応ありがとうございますgoh-tah-EE-oh ah-ree-GAH-toh goh-zah-ee-MAHSSGoed nadat iemand een verzoek heeft afgehandeld.
Sorry, excuseer mij (beleefd)すみませんsoo-mee-mah-SENWerkt voor 'sorry' en 'excuseer mij'.
Mijn excuses (formeel)申し訳ありませんmoh-shee-WAH-keh ah-ree-mah-SENSterker dan すみません.
Bij voorbaat dankよろしくお願いいたしますyoh-roh-SHEE-koo oh-neh-GAH-ee-ee-tah-shee-MAHSSHeel gebruikelijke afsluiter, ook midden in een e-mail.
Wilt u controlerenご確認くださいgoh-kah-KOO-neen koo-dah-SAIEen beleefd verzoek, standaard in e-mail.
Wilt u beoordelenご確認お願いいたしますgoh-kah-KOO-neen oh-neh-GAH-ee-ee-tah-shee-MAHSSIets formeler dan ください.
Bijlage添付ファイルten-POO fai-ruOok 添付します (ik voeg toe).
Zie de bijlage添付いたしますten-POO ee-tah-shee-MAHSSNederige vorm, gebruikelijk in formele e-mail.
Zoals hieronder以下の通りEE-kah noh toh-oh-reeGebruikt om details in te leiden.
Betreftについてnee-TSOO-ee-tehXについて, 'over X'.
Zou u willenお願いできますでしょうかoh-neh-GAH-ee deh-KEE-mahss deh-SHOH-kahZacht, beleefd verzoek.
Zou het mogelijk zijn可能でしょうかkah-NOH deh-SHOH-kahHandige verzachter voor verzoeken.
Begrepen, genoteerd承知しましたshoh-CHEE shee-MAHSS-tahBeleefde 'begrepen', veelgebruikt in business.
Begrepen (zeer formeel)かしこまりましたkah-shee-koh-mah-ree-MAHSS-tahService en zeer formele contexten.
Ik controleer het en kom erop terug確認してご連絡しますkah-KOO-neen shee-teh goh-ren-RAH-koo shee-MAHSSEen natuurlijke beloftezin.
Dank voor uw reactieご返信ありがとうございますgoh-hen-SHEEN ah-ree-GAH-toh goh-zah-ee-MAHSSGebruikt nadat je een antwoord hebt ontvangen.

🌍 Waarom e-mails in Japan 'hetzelfde' klinken

Japanse zakelijke e-mail is bewust gestandaardiseerd. Het doel is een voorspelbare toon, over hiërarchie en bedrijven heen, vooral als je naar 取引先 schrijft. Als je de openingen en afsluitingen uit je hoofd kent, kun je je energie op de inhoud richten, niet op telkens opnieuw beleefdheid uitvinden.

Projecten, planning en deadlines: woordenschat om werk gedaan te krijgen

Als je met Japanse teams werkt, hoor je snel een mix van inheemse Japanse termen en katakana-leenwoorden. Die leenwoorden zijn niet 'makkelijker', ze hebben vaak een smallere kantoorbetekenis.

NederlandsJapansUitspraakNotitie
Projectプロジェクトpuh-ROH-jeh-koo-tohVeelgebruikt in tech en corporate omgevingen.
TaakタスクTAH-suh-kooVaak gebruikt in projecttools.
Doorgaan, voortzetten進めるsoo-SHEH-meh-ru進めます is gebruikelijk in statusupdates.
Vooruitstuwen (formeel)推進するswee-SHEEN soo-ruGebruikt in managementtaal.
Uitvoeren, implementeren実施するJISS-shee soo-ruOok gebruikt voor events en beleid.
Verbeteren改善するkai-ZEN soo-ruKaizen-term, veelgebruikt in operations.
Overwegen検討するken-TOH soo-ruBeleefde manier om te zeggen 'we denken erover na'.
Afstemmen, coördineren調整するchoh-SEH soo-ruPlanning en afstemming met stakeholders.
Afstemmen (visie, plan)すり合わせるsoo-ree-ah-wah-SEH-ruHeel gebruikelijk bij samenwerking tussen teams.
Delen (met het team)共有するkyoo-YOO soo-ruKYOH + YOO, houd het begin met twee morae.
Escalerenエスカレーションするeh-suh-kah-RAY-shohn soo-ruGebruikt in support en incident response.
Opvolgenフォローするfoh-ROH soo-ruOok フォローアップ.
Reageren, afhandelen対応するtah-EE-oh soo-ruBreed: support, afhandeling, reactie.
Prioriteren優先するyoo-SEHN soo-ruGebruikt met 優先順位.
Release (software)リリースree-REE-suhVeelgebruikt in product en engineering.
Specificatie仕様shee-YOHProductspecificaties, requirements.
Eis, requirement要件YOH-kenVaak in 要件定義 (requirements definition).
Budget予算yoh-SAHNBudgetplanning, goedkeuringen.
KostenコストKOH-suh-tohLeenwoord, voortdurend gebruikt.
Winst利益REE-eh-keeZakelijk KPI-woord.

検討します kan soms 'nee' betekenen

検討します (ken-TOH shee-MAHSS) betekent letterlijk 'we zullen het overwegen'. In de praktijk kan het alles betekenen, van 'goed idee, we doen het' tot 'we leggen ons nergens op vast'.

Hier wordt culturele pragmatiek belangrijk, je luistert naar vervolgsignalen zoals 進めます (we gaan door) versus いったん持ち帰ります (we nemen het mee en bekijken het intern). Als je meer luisteroefening op context wilt, werkt Wordy-achtige clip learning goed, omdat je ziet hoe deze zinnen in echte scènes landen.

Getallen en tijdwoorden die je nodig hebt voor business

Zakelijk Japans wordt makkelijker als je tijd, data en planningswoorden aankunt. Als je een volledig systeem nodig hebt, combineer dit artikel met hoe je de tijd zegt in het Japans.

NederlandsJapansUitspraakNotitie
Vandaag本日HON-jitsFormeel 'vandaag', veelgebruikt in e-mail en calls.
Morgen明日ah-SHEE-tahDe uitspraak verschilt per context, dit is de gebruikelijke.
Deze week今週KON-shooBasiswoord voor planning.
Volgende week来週RAI-shooBasiswoord voor planning.
Deze maand今月KON-getsFormele planning en rapportage.
Volgende maand来月RAI-getsFormele planning en rapportage.
Ochtend午前goh-ZENAM, gebruikt bij tijden en schema's.
Middag午後goh-GOHPM, gebruikt bij tijden en schema's.
Vanafからkah-rahMarkeert de starttijd.
Totまでmah-dehMarkeert de eindtijd.
Uiterlijk (deadline)までにmah-deh neeCruciaal voor deadlines en opleverdata.
Uiterlijk遅くともoh-SOH-koo toh-mohHandig om een harde uiterste tijd te zetten.
Zo snel mogelijkできるだけ早くdeh-KEE-ru dah-keh hah-YAH-kooBeleefd alternatief voor ASAP.
Urgent至急shee-KYOOSterk, gebruik voorzichtig.
Haast急ぎee-SOH-geeIn veel contexten zachter dan 至急.

⚠️ Wees voorzichtig met '至急'

至急 (shee-KYOO) is sterk. Als je het te vaak gebruikt, kun je dwingend klinken. Veel teams kiezen liever voor een zachtere zin zoals お手すきの際に (oh-TEH-suh-kee noh SAI nee, 'als u even tijd heeft'), tenzij de situatie echt urgent is.

Beleefde werkwoorden op de werkvloer: de hoogste ROI-woordenschat

Als je alleen zelfstandige naamwoorden uit je hoofd leert, blijf je moeite houden om in het Japans te handelen. De werkwoorden hieronder zijn de 'werkpaarden' die in vergaderingen, chat en e-mail terugkomen.

NederlandsJapansUitspraakNotitie
Vragen (nederig)伺うoo-kah-GAH-ooHeel gebruikelijk in klantcontact.
Zeggen (nederig)申し上げるmoh-shee-AH-geh-ruFormeel alternatief voor 言う.
Ontvangen (nederig)いただくee-tah-dah-kooOok gebruikt als 'krijgen' in beleefde taal.
Doen (nederig)いたしますee-tah-shee-MAHSSBeleefde 'doen', veelgebruikt in e-mail.
Zijn (beleefd)おりますoh-ree-MAHSSBeleefde 'zijn', vaak in business.
Kijken (honorific)ご覧になるgoh-RAHN nee nah-ruHonorific voor 見る.
Controleren (beleefd)確認いたしますkah-KOO-neen ee-tah-shee-MAHSSE-mailvriendelijke nederige vorm.
Contact opnemen連絡するren-RAH-koo soo-ruGebruikt op elke werkplek.
Antwoorden返信するhen-SHEEN soo-ruE-mail en chat.
Indienen提出するteh-SHOO-tsoo soo-ruDocumenten, formulieren, rapporten.
Uitrollen, intern delen展開するten-KAI soo-ruGebruikt voor 'uitrollen' of 'intern delen'.
Afhandelen, omgaan met対応するtah-EE-oh soo-ruSupport en issue-afhandeling.
Verzoeken依頼するee-RAI soo-ruBeleefde manier om werk toe te wijzen.
Overleggen, consulteren相談するsoh-DAHN soo-ruAdvies vragen, afstemmen voor beslissingen.
Excuses aanbiedenお詫びするoh-WAH-bee soo-ruFormeel werkwoord voor excuses.

Uitspraaknotities die ertoe doen in zakelijk Japans

Het Japans is mora-getimed, dus 'ongeveer goed' kan toch onduidelijk klinken, vooral bij lange klinkers en kleine klanken.

Lange klinkers in katakana-leenwoorden

Woorden zoals スケジュール (suh-KEH-joo-ru) en リリース (ree-REE-suh) hebben een ritme dat Japanse luisteraars verwachten. Als je ze in minder beats propt, word je vaak begrepen, maar je klinkt gehaast en soms dubbelzinnig.

きょ, しょ, ちゅ zijn twee morae aan het begin

In woorden zoals 共有 (kyoo-YOO) is het きょ-deel een eigen beat: KYOH, niet kee-YOH. Als je dat ritme houdt, is je spraak makkelijker te volgen in snelle vergaderingen.

Als je een bredere basis wilt, legt onze Japanse uitspraakgids ritme, lange klinkers en veelgemaakte fouten van leerders uit.

Hoe je deze woordenschat sneller leert met echte scènes

Zakelijke woordenschat blijft hangen als je die herhaaldelijk hoort in een voorspelbare situatie, een vergaderopening, een deadline-onderhandeling, een beleefde tegenwerping, een follow-up e-mail.

Een praktische methode is leren met korte clips, waarin je één zin kunt herhalen en de sociale context kunt zien. Als je een gebalanceerd studieplan opbouwt, combineer deze lijst dan met hoe je een taal leert met films, zodat je luisteren oefent, niet alleen memoriseren.

💡 Een simpele wekelijkse routine

Kies 10 woorden uit één tabel en schrijf daarna 3 korte zinnen die je echt op je werk zou kunnen sturen. Luister vervolgens naar die woorden in Japanse media met kantoorscènes, pauzeer en shadow het exacte ritme en de beleefde uitgangen.

Wat je beter niet kopieert van tv

Kantoordrama's kunnen woordenschat leren, maar ze overdrijven ook conflict en hiërarchie. Sommige zinnen zijn te bot voor echte e-mail, en sommige beledigingen zijn bedoeld als grap.

Als je nieuwsgierig bent naar grof taalgebruik, houd dat dan apart van werkstudie. Onze gids voor Japanse scheldwoorden is handig om het te herkennen, maar het is niet wat je in een vergadering wilt herhalen.

Snelle checklist: de minimale set om competent te klinken

Je klinkt sneller 'werk-klaar' dan je denkt als je deze vijf dingen kunt:

  1. De objecten noemen: 会議, 資料, 議事録, 見積もり, 契約
  2. Over tijd praten: 今週, 来週, までに, 納期, 締め切り
  3. Kernwerkwoorden gebruiken: 確認する, 調整する, 共有する, 連絡する
  4. E-mailformules schrijven: お世話になっております, よろしくお願いいたします
  5. Verzoeken verzachten: 可能でしょうか, お願いできますでしょうか

Als je dat kunt, kun je meedoen, in plaats van alleen toekijken.

Als je verder wilt gaan dan kantoortaal naar alledaagse gesprekken, voeg dan een paar basiswoorden met hoge frequentie toe uit 100 meest voorkomende Japanse woorden, en bouw daarna verder met echt luistermateriaal.

Veelgestelde vragen

Wat is de meest gebruikte Japanse zin in zakelijke e-mails?
Een heel gebruikelijke opening is お世話になっております (oh-SEH-wah nee nah-tteh oh-ree-MAHSS). Het drukt een lopende relatie en dankbaarheid uit, niet letterlijk 'bedankt voor uw zorg'. Het is standaard bij klanten, partners en ook interne teams als de toon formeel is.
Is keigo verplicht op Japanse werkplekken?
Je hebt geen perfecte keigo nodig om in het Japans te werken, maar wel beleefde basisvormen. Veel werkplekken accepteren 丁寧語 (desu/masu) plus vaste zinnen zoals よろしくお願いいたします. Zoals Haruo Shirane uitlegt in naslagwerken over het Japans, is beleefdheid een systeem, niet alleen 'aardig doen'.
Wat is het verschil tussen 会社 en 企業?
会社 (KAI-shah) is het alledaagse woord voor een bedrijf, vaak je eigen werkplek. 企業 (kee-GYOH) betekent meer 'onderneming' en komt vaak voor in nieuws, werving en formele teksten. In gesprekken is 会社 meestal veiliger, tenzij je over sectoren of concernstructuren praat.
Hoe zeg je 'deadline' in het Japans op het werk?
Twee veelgebruikte opties zijn 締め切り (shee-meh-KEE-ree) en 納期 (NOH-kee). 締め切り is een algemene deadline voor inleveren. 納期 is een leverdatum, vaak bij productie, projecten of opleveringen voor klanten. De juiste keuze laat je ervaren klinken.
Hoe kan ik beleefd klinken zonder overdreven formeel te zijn?
Gebruik consequent 丁寧語, voeg verzachters toe zoals 可能でしょうか (kah-NOH deh-SHOH-kah), en leun op standaard zakelijke vaste zinnen. Vermijd informele uitgangen zoals だよ of directe bevelen. Onderzoek naar beleefdheid (Brown en Levinson, Politeness: Some Universals in Language Usage, Cambridge University Press) helpt verklaren waarom indirectheid respectvoller kan overkomen.
Hoeveel mensen spreken wereldwijd Japans?
Volgens Ethnologue, het lemma over Japans (27e editie, 2024), zijn er ongeveer 123 miljoen sprekers. De meesten wonen in Japan, maar Japans wordt ook gebruikt in zakelijke gemeenschappen in het buitenland, vooral waar Japanse bedrijven actief zijn. Die concentratie maakt dat werkplekregels vaak gestandaardiseerd aanvoelen.

Bronnen en referenties

  1. Ethnologue: Languages of the World, lemma over de Japanse taal (27e editie, 2024)
  2. Japan Foundation, Japanese-Language Education Overseas (onderzoeksrapport, geraadpleegd 2026)
  3. Agency for Cultural Affairs (文化庁), bronnen over keigo en taalrichtlijnen (geraadpleegd 2026)
  4. Kenkyusha, Shinwaei Daijiten / bronnen voor Japans-Engels woordenboek (geraadpleegd 2026)
  5. Brown, P. & Levinson, S. C., Politeness: Some Universals in Language Usage, Cambridge University Press

Begin met leren met Wordy

Kijk echte filmclips en bouw je woordenschat op terwijl je kijkt. Gratis te downloaden.

Download in de App StoreDownloaden op Google PlayBeschikbaar in de Chrome Web Store

Meer taalgidsen