Japanse zakelijke woordenschat: 80+ woorden en zinnen die je echt op het werk hoort
Klaar om te leren?
Kies een taal om te beginnen!
Snel antwoord
Japanse zakelijke woordenschat draait minder om 'chique woorden' en meer om het kiezen van het juiste beleefdheidsniveau en de juiste vaste formuleringen voor vergaderingen, e-mail en verzoeken. Als je kernzelfstandige naamwoorden leert zoals 会議 en 資料, plus veelgebruikte werkwoorden zoals 確認する en uitdrukkingen zoals お世話になっております, kun je de meeste werksituaties aan zonder bot te klinken.
Japanse zakelijke woordenschat is een praktische set veelgebruikte woorden en vaste uitdrukkingen voor vergaderingen, e-mail, planning en beleefde verzoeken. Je komt al ver met een kernlijst plus de beleefdheidspatronen die erbij horen.
Het Japans heeft ongeveer 123 miljoen sprekers (Ethnologue, 27th edition, 2024), en het zakelijke register is opvallend formule-gedreven. Je hoort dezelfde formuleringen bij veel bedrijven, omdat ze dubbelzinnigheid verminderen en relaties beschermen.
Als je ook aan je basis voor alledaags Japans werkt, begin dan met hoe je hallo zegt in het Japans en hoe je afscheid neemt in het Japans. Kom daarna hier terug voor de kantoorlaag.
| Nederlands | Japans | Uitspraak | Notitie |
|---|---|---|---|
| Bedrijf | 会社 | KAI-shah | Alledaags woord voor een bedrijf, vaak je eigen bedrijf. |
| Onderneming, corporatie (formeel) | 企業 | kee-GYOH | Veelgebruikt in nieuws, werving en formele contexten. |
| Afdeling | 部署 | BOH-sho | Een eenheid binnen een bedrijf, zoals Sales of HR. |
| Sectie, divisie | 部門 | BOO-mon | Vaak gebruikt voor bredere divisies of functies. |
| Chef, manager | 上司 | JOH-shee | Je leidinggevende in de rapportagelijn. |
| Ondergeschikte | 部下 | BOO-kah | Iemand die aan jou rapporteert. |
| Collega | 同僚 | DOH-ryoh | Werkcollega, iets formeler. |
| Klant, opdrachtgever (zakelijk) | 取引先 | toh-REE-kee-sah-kee | Zakelijke partner of account, niet een winkelklant. |
| Klant (algemeen) | お客様 | oh-KYAH-ku-sah-mah | Beleefde 'klant/gast' in service en business. |
| Vergadering | 会議 | KAI-gee | Algemene vergadering, intern of extern. |
| Agenda | 議題 | GEE-dai | Vergaderonderwerp, vaak met '議題は...'. |
| Notulen (vergaderverslag) | 議事録 | GEE-jee-roh-koo | Formele notulen, vaak gedeeld na vergaderingen. |
| Document, materiaal | 資料 | shee-RYOH | Hand-outs, slides, referentiedocumenten. |
| Voorstel | 提案 | teh-AHN | Een voorstel of suggestie, vaak in businessplanning. |
| Offerte, prijsinschatting | 見積もり | mee-TSOO-moh-ree | Een prijsinschatting, vaak naar klanten gestuurd. |
| Contract | 契約 | keh-YAH-koo | Overeenkomst, contract. |
| Factuur | 請求書 | say-KYOO-shoh | Facturatiedocument. |
| Leverdatum (opleverdatum) | 納期 | NOH-kee | Opleverdatum, veelgebruikt in projecten en productie. |
| Deadline (algemeen) | 締め切り | shee-meh-KEE-ree | Inleverdeadline, niet per se levering. |
| Planning | スケジュール | suh-KEH-joo-ru | Katakana-leenwoord, heel gebruikelijk in spreektaal. |
| Afstemming, coördinatie | 調整 | choh-SEH | Planning en afstemming met stakeholders. |
| Bevestiging, controle | 確認 | kah-KOO-neen | Wordt constant gebruikt: '確認します'. |
| Voortgang | 進捗 | sheen-CHOH-koo | Vaak in '進捗どうですか'. |
| Kwestie, probleem | 課題 | kah-DAI | Een 'issue/taak' om op te lossen, minder emotioneel dan 'probleem'. |
| Risico | リスク | REE-suh-koo | Veelgebruikt leenwoord. |
| Prioriteit | 優先順位 | yoo-SEHN-joo-ee | Letterlijk 'prioriteitsvolgorde'. |
| Goedkeuring | 承認 | shoh-NEEN | Nodig voor beslissingen, budgetten, releases. |
| Beslissing | 決定 | keh-TAY | Een definitieve beslissing. |
| Rapportage | 報告 | hoh-KOH-koo | Zoals in 報告します (ik zal rapporteren). |
| Overleg, consultatie | 相談 | soh-DAHN | Advies vragen, niet een formeel 'consulting'-contract. |
| Verzoek, opdracht | 依頼 | ee-RAI | Een verzoek of toewijzing. |
| Reactie, afhandeling | 対応 | tah-EE-oh | Klantenservice, issue-afhandeling, algemene reactie. |
| Beleid, koers | 方針 | HOH-sheen | Richting van bedrijf of project. |
| Doel | 目標 | mok-HYOH | Doel, target. |
| Resultaat | 成果 | SAY-kah | Uitkomst, prestatie, deliverable. |
| Sales | 営業 | eh-EH-gyoh | Salesfunctie, ook salesbezoeken. |
| Boekhouding | 経理 | KAY-ree | Boekhoudafdeling. |
| Human resources | 人事 | JEEN-jee | HR, personeel. |
| Algemene zaken | 総務 | SOH-moo | Administratie, kantoororganisatie. |
| Werving | 採用 | sai-YOH | Aannemen en recruitment. |
| Training | 研修 | KENS-shoo | Medewerkerstraining, onboarding-sessies. |
| Starter (net afgestudeerd) | 新卒 | sheen-SOH-tsu | Categorie voor werving van pas afgestudeerden in Japan. |
| Ervaren hire | 中途採用 | CHOO-toh sai-YOH | Ervaren aanname, niet net afgestudeerd. |
| Overwerk | 残業 | ZAHN-gyoh | Overwerk, veelvoorkomend werkonderwerp. |
| Thuiswerken | 在宅勤務 | zai-TAH-koo KEEN-moo | Remote work, WFH. |
| Dienstreis | 出張 | shoo-CHOH | Zakelijke reis. |
Hoe Japanse zakelijke woordenschat echt werkt
Japanse kantoortaal is niet alleen woordenschat, het is ook een set voorspelbare interactiepatronen.
Het Agency for Cultural Affairs (文化庁) publiceert richtlijnen over het gebruik van keigo. De belangrijkste les voor leerders is simpel, beleefdheid zit in werkwoordsvormen en vaste zinnen, niet als losse extra woordjes.
De naslagwerken van Haruo Shirane over Japanse taal en cultuur zijn hier ook nuttig, omdat ze honorifics neerzetten als een systeem dat aan sociale rollen hangt. In de praktijk leer je woorden sneller als je tegelijk leert wie tegen wie spreekt.
Drie registers die je echt gebruikt
1) Informeel teamoverleg
Binnen een hecht team schakelen mensen soms naar gewone vormen, vooral onder gelijken. Je hoort nog steeds zakelijke zelfstandige naamwoorden zoals 会議 en 資料, maar de zinsuitgangen worden losser.
2) 丁寧語 (desu/masu) als standaard
Dit is de veilige middenweg. Als je consequent in desu/masu kunt spreken en een paar vaste zinnen gebruikt, red je je op de meeste werkplekken.
3) Sonkeigo en kenjougo voor klanten en senioren
Je hoeft niet meteen elke vorm te beheersen, maar je moet veelvoorkomende werkwoorden en e-mailformules herkennen. Dat voorkomt misverstanden, ook als je zelf in eenvoudiger beleefd Japans antwoordt.
💡 Een praktisch doel voor leerders
Streef ernaar keigo te begrijpen, maar produceer nette 丁寧語 plus standaard zakelijke vaste zinnen. Op echte kantoren winnen duidelijkheid en consistentie het van zeldzame honorifics die je niet zeker gebruikt.
Vergaderwoordenschat, wat je in echte vergaderruimtes hoort
Vergaderingen in het Japans zijn vaak opgebouwd rond agendapunten, bevestiging en afstemming. Daarom komen woorden als 議題, 確認 en 調整 voortdurend terug.
| Nederlands | Japans | Uitspraak | Notitie |
|---|---|---|---|
| Deelnemen (aan een vergadering) | 参加する | sahn-KAH soo-ru | 参加します is een veelgebruikte e-mailzin. |
| Afwezig zijn | 欠席する | KESS-seh-kee soo-ru | 欠席します, 欠席予定です. |
| Aansluiten (online) | 参加します | sahn-KAH shee-MAHSS | Vaak gebruikt voor Zoom/Teams-vergaderingen. |
| Beginnen | 開始する | kai-SHEE soo-ru | 会議を開始します. |
| Eindigen | 終了する | shoo-RYOH soo-ru | 会議を終了します. |
| Uitleggen | 説明する | seh-mee-YOH soo-ru | 資料を説明します. |
| Delen (informatie) | 共有する | kyoo-YOO soo-ru | KYOH + YOO, twee morae in きょ. |
| Bevestigen, controleren | 確認する | kah-KOO-neen soo-ru | Het meest voorkomende vergaderwerkwoord voor leerders. |
| Bespreken | 議論する | gee-ROHN soo-ru | Formeler dan 話し合う. |
| Beslissen | 決める | keh-MEH-ru | Informeel binnen het team, 決定する is formeler. |
| Beslissen (formeel) | 決定する | keh-TAY soo-ru | Gebruikt in notulen en aankondigingen. |
| Akkoord gaan | 合意する | goh-EE soo-ru | Veelgebruikt in contracten en onderhandelingen. |
| Uitstellen | 延期する | en-KEE soo-ru | Meeting延期, release延期. |
| Annuleren | 中止する | CHOO-shee soo-ru | Sterker dan キャンセル, vaak officieel. |
| Conclusie | 結論 | keh-TSOO-rohn | 結論として is een veelgebruikte overgang. |
| Volgende stappen | 次のアクション | TSOO-gee noh AH-koo-shohn | Katakana is gebruikelijk in moderne kantoren. |
| Actiepunt | 宿題 | shoo-KYAH-dai | Letterlijk 'huiswerk', gebruikt voor follow-ups. |
| Verantwoordelijke | 担当者 | tahn-TOH-shah | Ook 担当 (verantwoordelijkheid) op zichzelf. |
| Deadline | 締め切り | shee-meh-KEE-ree | Algemene deadline, niet per se levering. |
| Uiterlijk wanneer? | いつまでに | EE-tsoo mah-deh nee | Handig om tijdlijnen te verduidelijken. |
進捗: het woord dat 'werkmodus' aangeeft
進捗 (sheen-CHOH-koo) is een van de meest 'kantoor-eigen' woorden in het Japans. Het is kort, neutraal en je kunt naar voortgang vragen zonder beschuldigend te klinken.
Een veelvoorkomend patroon is 進捗いかがでしょうか (sheen-CHOH-koo ee-KAH-gah deh-SHOH-kah), en dat is bewust indirect. Het werk van Brown and Levinson over beleefdheid helpt verklaren waarom indirecte vragen gezichtsverlies kunnen beperken bij afstemming met hoge inzet.
E-mailwoordenschat en vaste zinnen (die je niet kunt overslaan)
E-mail is waar Japanse zakelijke taal het meest formulematig voelt. Die formules zijn niet 'ouderwets', het zijn efficiëntietools die de toon voorspelbaar houden.
| Nederlands | Japans | Uitspraak | Notitie |
|---|---|---|---|
| Dank voor uw voortdurende steun (e-mailopening) | お世話になっております | oh-SEH-wah nee nah-tteh oh-ree-MAHSS | Standaard opening in formele e-mail. |
| Ik ben [Naam] van [Bedrijf] | 株式会社XのYです | kah-boo-SHEE-kee GAI-shah X noh Y dehss | Een sjabloonzin voor zelfintroductie. |
| Dank u wel (beleefd) | ありがとうございます | ah-ree-GAH-toh goh-zah-ee-MAHSS | Veilig in bijna elke zakelijke context. |
| Dank voor uw tijd/inzet | ご対応ありがとうございます | goh-tah-EE-oh ah-ree-GAH-toh goh-zah-ee-MAHSS | Goed nadat iemand een verzoek heeft afgehandeld. |
| Sorry, excuseer mij (beleefd) | すみません | soo-mee-mah-SEN | Werkt voor 'sorry' en 'excuseer mij'. |
| Mijn excuses (formeel) | 申し訳ありません | moh-shee-WAH-keh ah-ree-mah-SEN | Sterker dan すみません. |
| Bij voorbaat dank | よろしくお願いいたします | yoh-roh-SHEE-koo oh-neh-GAH-ee-ee-tah-shee-MAHSS | Heel gebruikelijke afsluiter, ook midden in een e-mail. |
| Wilt u controleren | ご確認ください | goh-kah-KOO-neen koo-dah-SAI | Een beleefd verzoek, standaard in e-mail. |
| Wilt u beoordelen | ご確認お願いいたします | goh-kah-KOO-neen oh-neh-GAH-ee-ee-tah-shee-MAHSS | Iets formeler dan ください. |
| Bijlage | 添付ファイル | ten-POO fai-ru | Ook 添付します (ik voeg toe). |
| Zie de bijlage | 添付いたします | ten-POO ee-tah-shee-MAHSS | Nederige vorm, gebruikelijk in formele e-mail. |
| Zoals hieronder | 以下の通り | EE-kah noh toh-oh-ree | Gebruikt om details in te leiden. |
| Betreft | について | nee-TSOO-ee-teh | Xについて, 'over X'. |
| Zou u willen | お願いできますでしょうか | oh-neh-GAH-ee deh-KEE-mahss deh-SHOH-kah | Zacht, beleefd verzoek. |
| Zou het mogelijk zijn | 可能でしょうか | kah-NOH deh-SHOH-kah | Handige verzachter voor verzoeken. |
| Begrepen, genoteerd | 承知しました | shoh-CHEE shee-MAHSS-tah | Beleefde 'begrepen', veelgebruikt in business. |
| Begrepen (zeer formeel) | かしこまりました | kah-shee-koh-mah-ree-MAHSS-tah | Service en zeer formele contexten. |
| Ik controleer het en kom erop terug | 確認してご連絡します | kah-KOO-neen shee-teh goh-ren-RAH-koo shee-MAHSS | Een natuurlijke beloftezin. |
| Dank voor uw reactie | ご返信ありがとうございます | goh-hen-SHEEN ah-ree-GAH-toh goh-zah-ee-MAHSS | Gebruikt nadat je een antwoord hebt ontvangen. |
🌍 Waarom e-mails in Japan 'hetzelfde' klinken
Japanse zakelijke e-mail is bewust gestandaardiseerd. Het doel is een voorspelbare toon, over hiërarchie en bedrijven heen, vooral als je naar 取引先 schrijft. Als je de openingen en afsluitingen uit je hoofd kent, kun je je energie op de inhoud richten, niet op telkens opnieuw beleefdheid uitvinden.
Projecten, planning en deadlines: woordenschat om werk gedaan te krijgen
Als je met Japanse teams werkt, hoor je snel een mix van inheemse Japanse termen en katakana-leenwoorden. Die leenwoorden zijn niet 'makkelijker', ze hebben vaak een smallere kantoorbetekenis.
| Nederlands | Japans | Uitspraak | Notitie |
|---|---|---|---|
| Project | プロジェクト | puh-ROH-jeh-koo-toh | Veelgebruikt in tech en corporate omgevingen. |
| Taak | タスク | TAH-suh-koo | Vaak gebruikt in projecttools. |
| Doorgaan, voortzetten | 進める | soo-SHEH-meh-ru | 進めます is gebruikelijk in statusupdates. |
| Vooruitstuwen (formeel) | 推進する | swee-SHEEN soo-ru | Gebruikt in managementtaal. |
| Uitvoeren, implementeren | 実施する | JISS-shee soo-ru | Ook gebruikt voor events en beleid. |
| Verbeteren | 改善する | kai-ZEN soo-ru | Kaizen-term, veelgebruikt in operations. |
| Overwegen | 検討する | ken-TOH soo-ru | Beleefde manier om te zeggen 'we denken erover na'. |
| Afstemmen, coördineren | 調整する | choh-SEH soo-ru | Planning en afstemming met stakeholders. |
| Afstemmen (visie, plan) | すり合わせる | soo-ree-ah-wah-SEH-ru | Heel gebruikelijk bij samenwerking tussen teams. |
| Delen (met het team) | 共有する | kyoo-YOO soo-ru | KYOH + YOO, houd het begin met twee morae. |
| Escaleren | エスカレーションする | eh-suh-kah-RAY-shohn soo-ru | Gebruikt in support en incident response. |
| Opvolgen | フォローする | foh-ROH soo-ru | Ook フォローアップ. |
| Reageren, afhandelen | 対応する | tah-EE-oh soo-ru | Breed: support, afhandeling, reactie. |
| Prioriteren | 優先する | yoo-SEHN soo-ru | Gebruikt met 優先順位. |
| Release (software) | リリース | ree-REE-suh | Veelgebruikt in product en engineering. |
| Specificatie | 仕様 | shee-YOH | Productspecificaties, requirements. |
| Eis, requirement | 要件 | YOH-ken | Vaak in 要件定義 (requirements definition). |
| Budget | 予算 | yoh-SAHN | Budgetplanning, goedkeuringen. |
| Kosten | コスト | KOH-suh-toh | Leenwoord, voortdurend gebruikt. |
| Winst | 利益 | REE-eh-kee | Zakelijk KPI-woord. |
検討します kan soms 'nee' betekenen
検討します (ken-TOH shee-MAHSS) betekent letterlijk 'we zullen het overwegen'. In de praktijk kan het alles betekenen, van 'goed idee, we doen het' tot 'we leggen ons nergens op vast'.
Hier wordt culturele pragmatiek belangrijk, je luistert naar vervolgsignalen zoals 進めます (we gaan door) versus いったん持ち帰ります (we nemen het mee en bekijken het intern). Als je meer luisteroefening op context wilt, werkt Wordy-achtige clip learning goed, omdat je ziet hoe deze zinnen in echte scènes landen.
Getallen en tijdwoorden die je nodig hebt voor business
Zakelijk Japans wordt makkelijker als je tijd, data en planningswoorden aankunt. Als je een volledig systeem nodig hebt, combineer dit artikel met hoe je de tijd zegt in het Japans.
| Nederlands | Japans | Uitspraak | Notitie |
|---|---|---|---|
| Vandaag | 本日 | HON-jits | Formeel 'vandaag', veelgebruikt in e-mail en calls. |
| Morgen | 明日 | ah-SHEE-tah | De uitspraak verschilt per context, dit is de gebruikelijke. |
| Deze week | 今週 | KON-shoo | Basiswoord voor planning. |
| Volgende week | 来週 | RAI-shoo | Basiswoord voor planning. |
| Deze maand | 今月 | KON-gets | Formele planning en rapportage. |
| Volgende maand | 来月 | RAI-gets | Formele planning en rapportage. |
| Ochtend | 午前 | goh-ZEN | AM, gebruikt bij tijden en schema's. |
| Middag | 午後 | goh-GOH | PM, gebruikt bij tijden en schema's. |
| Vanaf | から | kah-rah | Markeert de starttijd. |
| Tot | まで | mah-deh | Markeert de eindtijd. |
| Uiterlijk (deadline) | までに | mah-deh nee | Cruciaal voor deadlines en opleverdata. |
| Uiterlijk | 遅くとも | oh-SOH-koo toh-moh | Handig om een harde uiterste tijd te zetten. |
| Zo snel mogelijk | できるだけ早く | deh-KEE-ru dah-keh hah-YAH-koo | Beleefd alternatief voor ASAP. |
| Urgent | 至急 | shee-KYOO | Sterk, gebruik voorzichtig. |
| Haast | 急ぎ | ee-SOH-gee | In veel contexten zachter dan 至急. |
⚠️ Wees voorzichtig met '至急'
至急 (shee-KYOO) is sterk. Als je het te vaak gebruikt, kun je dwingend klinken. Veel teams kiezen liever voor een zachtere zin zoals お手すきの際に (oh-TEH-suh-kee noh SAI nee, 'als u even tijd heeft'), tenzij de situatie echt urgent is.
Beleefde werkwoorden op de werkvloer: de hoogste ROI-woordenschat
Als je alleen zelfstandige naamwoorden uit je hoofd leert, blijf je moeite houden om in het Japans te handelen. De werkwoorden hieronder zijn de 'werkpaarden' die in vergaderingen, chat en e-mail terugkomen.
| Nederlands | Japans | Uitspraak | Notitie |
|---|---|---|---|
| Vragen (nederig) | 伺う | oo-kah-GAH-oo | Heel gebruikelijk in klantcontact. |
| Zeggen (nederig) | 申し上げる | moh-shee-AH-geh-ru | Formeel alternatief voor 言う. |
| Ontvangen (nederig) | いただく | ee-tah-dah-koo | Ook gebruikt als 'krijgen' in beleefde taal. |
| Doen (nederig) | いたします | ee-tah-shee-MAHSS | Beleefde 'doen', veelgebruikt in e-mail. |
| Zijn (beleefd) | おります | oh-ree-MAHSS | Beleefde 'zijn', vaak in business. |
| Kijken (honorific) | ご覧になる | goh-RAHN nee nah-ru | Honorific voor 見る. |
| Controleren (beleefd) | 確認いたします | kah-KOO-neen ee-tah-shee-MAHSS | E-mailvriendelijke nederige vorm. |
| Contact opnemen | 連絡する | ren-RAH-koo soo-ru | Gebruikt op elke werkplek. |
| Antwoorden | 返信する | hen-SHEEN soo-ru | E-mail en chat. |
| Indienen | 提出する | teh-SHOO-tsoo soo-ru | Documenten, formulieren, rapporten. |
| Uitrollen, intern delen | 展開する | ten-KAI soo-ru | Gebruikt voor 'uitrollen' of 'intern delen'. |
| Afhandelen, omgaan met | 対応する | tah-EE-oh soo-ru | Support en issue-afhandeling. |
| Verzoeken | 依頼する | ee-RAI soo-ru | Beleefde manier om werk toe te wijzen. |
| Overleggen, consulteren | 相談する | soh-DAHN soo-ru | Advies vragen, afstemmen voor beslissingen. |
| Excuses aanbieden | お詫びする | oh-WAH-bee soo-ru | Formeel werkwoord voor excuses. |
Uitspraaknotities die ertoe doen in zakelijk Japans
Het Japans is mora-getimed, dus 'ongeveer goed' kan toch onduidelijk klinken, vooral bij lange klinkers en kleine klanken.
Lange klinkers in katakana-leenwoorden
Woorden zoals スケジュール (suh-KEH-joo-ru) en リリース (ree-REE-suh) hebben een ritme dat Japanse luisteraars verwachten. Als je ze in minder beats propt, word je vaak begrepen, maar je klinkt gehaast en soms dubbelzinnig.
きょ, しょ, ちゅ zijn twee morae aan het begin
In woorden zoals 共有 (kyoo-YOO) is het きょ-deel een eigen beat: KYOH, niet kee-YOH. Als je dat ritme houdt, is je spraak makkelijker te volgen in snelle vergaderingen.
Als je een bredere basis wilt, legt onze Japanse uitspraakgids ritme, lange klinkers en veelgemaakte fouten van leerders uit.
Hoe je deze woordenschat sneller leert met echte scènes
Zakelijke woordenschat blijft hangen als je die herhaaldelijk hoort in een voorspelbare situatie, een vergaderopening, een deadline-onderhandeling, een beleefde tegenwerping, een follow-up e-mail.
Een praktische methode is leren met korte clips, waarin je één zin kunt herhalen en de sociale context kunt zien. Als je een gebalanceerd studieplan opbouwt, combineer deze lijst dan met hoe je een taal leert met films, zodat je luisteren oefent, niet alleen memoriseren.
💡 Een simpele wekelijkse routine
Kies 10 woorden uit één tabel en schrijf daarna 3 korte zinnen die je echt op je werk zou kunnen sturen. Luister vervolgens naar die woorden in Japanse media met kantoorscènes, pauzeer en shadow het exacte ritme en de beleefde uitgangen.
Wat je beter niet kopieert van tv
Kantoordrama's kunnen woordenschat leren, maar ze overdrijven ook conflict en hiërarchie. Sommige zinnen zijn te bot voor echte e-mail, en sommige beledigingen zijn bedoeld als grap.
Als je nieuwsgierig bent naar grof taalgebruik, houd dat dan apart van werkstudie. Onze gids voor Japanse scheldwoorden is handig om het te herkennen, maar het is niet wat je in een vergadering wilt herhalen.
Snelle checklist: de minimale set om competent te klinken
Je klinkt sneller 'werk-klaar' dan je denkt als je deze vijf dingen kunt:
- De objecten noemen: 会議, 資料, 議事録, 見積もり, 契約
- Over tijd praten: 今週, 来週, までに, 納期, 締め切り
- Kernwerkwoorden gebruiken: 確認する, 調整する, 共有する, 連絡する
- E-mailformules schrijven: お世話になっております, よろしくお願いいたします
- Verzoeken verzachten: 可能でしょうか, お願いできますでしょうか
Als je dat kunt, kun je meedoen, in plaats van alleen toekijken.
Als je verder wilt gaan dan kantoortaal naar alledaagse gesprekken, voeg dan een paar basiswoorden met hoge frequentie toe uit 100 meest voorkomende Japanse woorden, en bouw daarna verder met echt luistermateriaal.
Veelgestelde vragen
Wat is de meest gebruikte Japanse zin in zakelijke e-mails?
Is keigo verplicht op Japanse werkplekken?
Wat is het verschil tussen 会社 en 企業?
Hoe zeg je 'deadline' in het Japans op het werk?
Hoe kan ik beleefd klinken zonder overdreven formeel te zijn?
Hoeveel mensen spreken wereldwijd Japans?
Bronnen en referenties
- Ethnologue: Languages of the World, lemma over de Japanse taal (27e editie, 2024)
- Japan Foundation, Japanese-Language Education Overseas (onderzoeksrapport, geraadpleegd 2026)
- Agency for Cultural Affairs (文化庁), bronnen over keigo en taalrichtlijnen (geraadpleegd 2026)
- Kenkyusha, Shinwaei Daijiten / bronnen voor Japans-Engels woordenboek (geraadpleegd 2026)
- Brown, P. & Levinson, S. C., Politeness: Some Universals in Language Usage, Cambridge University Press
Begin met leren met Wordy
Kijk echte filmclips en bouw je woordenschat op terwijl je kijkt. Gratis te downloaden.

