← ブログに戻る
🇯🇵日本語

日本語で「おやすみ」を言う方法, 場面別16フレーズ

Sandor 作2026年2月6日読了目安 9分

クイック回答

日本語で「おやすみ」を言う最も一般的な表現は「Oyasuminasai」(おやすみなさい, oh-yah-soo-mee-nah-sah-ee)です。丁寧語なので、礼儀が必要な場面や少し改まった状況で使えます。友達や家族などカジュアルな場面では、短い「Oyasumi」(おやすみ)が定番です。また日本語には、仕事文化と結びついた夜の別れの言葉もあり、同僚同士では「Otsukaresama deshita」(お疲れ様でした)が、別れの挨拶と「おやすみ」の気持ちを兼ねて使われることがあります。

1つのフレーズだけではない

日本語で「おやすみ」を言う最も標準的な言い方は Oyasuminasai(おやすみなさい, oh-yah-soo-mee-nah-sah-ee)です。 家族、知人、ホテルのスタッフなど、基本的な敬意を示したい相手に広く使えます。親しい友だち同士なら、短い Oyasumi(おやすみ)が自然です。

ただし、日本語の「おやすみ」表現は1つではありません。夜に職場を出るとき、よく眠れるよう願うとき、グループで別れるとき、寝る前に恋人へ送るとき、長い1日の共同作業をねぎらうときなどで言い方が変わります。文化庁の「国語に関する世論調査(2023)」でも、日本語話者は時間帯、相手との関係、私的か仕事かで別れの表現を使い分けることが示されています。

「日本語の別れの表現は、入れ替え可能な形式的あいさつではない。どれも特定の社会的意味を持つ。努力への敬意、相手の健康への気づかい、親密さなどだ。」

(Seiichi Makino, A Dictionary of Basic Japanese Grammar, The Japan Times, 1986)

このガイドでは、日本語の「おやすみ」関連表現を16個紹介します。丁寧さと場面別に、標準の丁寧表現、カジュアル表現、職場の別れ、就寝前や恋愛寄りの表現、メッセージ用の短縮形をまとめました。各表現に日本語表記、ローマ字の発音、正しく使うための文化的背景を付けています。


クイックリファレンス, 日本語の「おやすみ」表現一覧


標準的な「おやすみ」表現

ここでは、日本語学習者が押さえておきたい基本の「おやすみ」表現を紹介します。国際交流基金の「海外における日本語教育の調査(2021)」でも、あいさつと別れの表現は学習者の主要テーマです。世界で日本語を学ぶ3.8 million人の間で、就寝前の表現も早い段階で学びます。

おやすみなさい (Oyasuminasai)

丁寧

/oh-yah-soo-mee-nah-sah-ee/

直訳: 休んでください(丁寧な命令)

おやすみなさい、お母さん。明日は早いんだ。

おやすみ、お母さん。明日は朝早いんだ。

🌍

標準的な丁寧な「おやすみ」。家族、知人、ホテルのスタッフ、先生など、基本的な敬意を示したい相手に使える。職場以外の夜の別れでは、ほぼ安全に使える。

Oyasuminasai は、動詞 yasumu(休む)に、尊敬の接頭辞 o- と、丁寧な命令の nasai が付いた形です。直訳すると、敬意を込めた「休んでください」です。どれを使うべきか迷ったときの基本形です。

日本語では「おやすみ」にも丁寧さの段階があります。oyasuminasai は、ホストファミリーやホテルの受付にも十分丁寧です。ただし、親友同士だと少し堅く聞こえることがあります。温かいけれどきちんとした「おやすみ」と考えるとよいです。

おやすみ (Oyasumi)

カジュアル

/oh-yah-soo-mee/

直訳: 休んで(カジュアル)

おやすみ!また明日ね。

おやすみ!また明日ね。

🌍

友だち、家族、クラスメイト、恋人に使うカジュアル形。'nasai' を落とすと親しさが出る。日常では、親しい間柄で最もよく聞く「おやすみ」。

oyasuminasai から nasai を取るだけで、カジュアルな「おやすみ」になります。朝のあいさつの ohayou gozaimasuohayou の関係と同じです。短い形は距離の近さを示します。アニメやドラマでも、友だちや家族の場面では oyasumi が最もよく出ます。

💡 丁寧さの近道

日本語の表現には、簡単な傾向があります。短いほどカジュアルです。Oyasuminasai(丁寧)→ Oyasumi(カジュアル)→ Oyasu-(スラング)となります。この型は、あいさつや別れの言葉などでもよく見ます。

おやすみなさいませ (Oyasuminasaimase)

とても丁寧

/oh-yah-soo-mee-nah-sah-ee-mah-seh/

直訳: 休んでくださいませ(最上級に丁寧)

おやすみなさいませ。ごゆっくりお休みくださいませ。

おやすみなさいませ。どうぞごゆっくりお休みくださいませ。

🌍

「おやすみ」の最上級の丁寧さ。ホテルや旅館のスタッフが客に使うなど、非常に改まった場面で使う。自分で言うことは少ないが、高級な接客では耳にする。

この形は、すでに丁寧な oyasuminasai-mase を足したものです。主に日本の接客で出会います。旅館の仲居さんや高級ホテルのコンシェルジュなどが使います。omotenashi(おもてなし)の考え方が言葉に表れています。


職場での夜の別れ

日本の職場には、夜に特有の別れの表現があります。文化庁の調査でも、90%以上のオフィスワーカーが、一般的な「おやすみ」ではなく職場向けの別れを使うとされています。これらは共同作業をねぎらい、職場の調和を保ちます。

お疲れ様でした (Otsukaresama deshita)

丁寧

/oh-tsoo-kah-reh-sah-mah deh-shtah/

直訳: お疲れでした(過去形)

お疲れ様でした!今日は本当に大変でしたね。

お疲れさまでした!今日は本当に大変でしたね。

🌍

日本での退勤時の定番表現。相手の努力を認め、仕事の場面では「さようなら」と「おやすみ」の役割も持つ。過去形の 'deshita' は、仕事の区切りを示す。

Otsukaresama deshita は、職場で最重要級のフレーズです。個人的な就寝のあいさつは oyasuminasai ですが、同僚への夜の別れはこれが基本です。desu ではなく deshita を使うことで、「今日はここまで」という区切りが出ます。夕方のオフィスでは、退勤のたびにこの言葉が響きます。

🌍 職場で「おやすみなさい」を言わない理由

退勤時に同僚へ oyasuminasai を言うと、「寝てください」と言っているように聞こえます。職場では個人的すぎます。Otsukaresama deshita は、休息ではなく労いに焦点があるので自然です。

お先に失礼します (Osaki ni shitsurei shimasu)

フォーマル

/oh-sah-kee nee shee-tsoo-reh shee-mahs/

直訳: 先に失礼します

お先に失礼します。お疲れ様でした。

お先に失礼します。お疲れさまでした。

🌍

同僚がまだ働いている中で先に帰るときに言う。残る人への申し訳なさを形にした表現。よく 'Otsukaresama deshita' とセットで使う。個人より集団の調和を重んじる価値観が表れる。

このフレーズは、日本の職場文化の特徴をよく示します。周りが残っているのに先に帰ると、少し気まずさが出ます。osaki ni shitsurei shimasu は、その状況を言葉で整える儀礼です。本気で謝っているというより、場を丸くするための型です。残る側は otsukaresama deshita と返すのが一般的です。


カジュアルで親しい「おやすみ」

ここは、親しい友だち、クラスメイト、同年代の相手向けです。改まった場面では不適切になる温かさがあります。

おやすみ〜 (Oyasumi~)

カジュアル

/oh-yah-soo-mee/

直訳: おやすみ〜(語尾を伸ばす)

じゃ、おやすみ〜。明日も頑張ろうね。

じゃあ、おやすみ〜。明日も頑張ろうね。

🌍

波線(〜)や語尾の伸ばしで、柔らかく親しみやすい、時にふざけた雰囲気になる。メッセージや友だち同士の会話でよく使う。言葉に温かさが出る。

波線(〜)は、ふんわりした遊び心を足します。話し言葉では、語尾の母音を少し伸ばす感じになります。メッセージやチャットでは、若い人を中心によく見ます。別れの言葉が柔らかくなり、感情の温度が上がります。

また明日 (Mata ashita)

カジュアル

/mah-tah ah-shtah/

直訳: また明日

楽しかったね。また明日!

楽しかったね。また明日!

🌍

夕方でも他の時間帯でも使えるカジュアルな別れ。翌日に会う前提があるときに使う。クラスメイト、同時に帰る同僚、友だちに多い。'Oyasumi' と組み合わせることも多い。

Mata ashita は「また明日」です。シンプルで温かく、次につながる言い方です。oyasumi と組み合わせると自然です。Oyasumi! Mata ashita ne! のように言えます。語尾の ne は、同意を促す柔らかさを足します。

じゃあね (Jaa ne)

カジュアル

/jah neh/

直訳: じゃあね

もう遅いし、じゃあね。おやすみ。

もう遅いし、じゃあね。おやすみ。

🌍

時間帯を問わず使える万能のカジュアルな別れ。夜は 'Oyasumi' につなげる前置きとしてよく使う。友だち同士でとても自然。

夜専用ではありませんが、夕方から夜にかけて oyasumi の前に jaa ne を置くことがよくあります。jaa ne で別れを作り、oyasumi で締めます。アニメや日本映画でも、この2段構えは定番です。こうした自然なやり取りが多い作品は、日本語学習におすすめのアニメ映画ガイドでも紹介しています。


就寝前の気づかい表現

ここは、単なる「おやすみ」を超えて、休息や体調を気づかう言い方です。家族、親しい友だち、恋人同士で特によく使います。

いい夢を (Ii yume wo)

カジュアル

/ee yoo-meh woh/

直訳: いい夢を

おやすみ。いい夢を。

おやすみ。いい夢を。

🌍

「いい夢を」の定番表現。'Oyasumi' の後に添えて温かさを出す。恋人や親しい友だち同士で多い。助詞 'wo' は「いい夢を見てね」の省略を示す。元の形は 'Ii yume wo mite kudasai'(いい夢を見てください)。

Ii yume wo は省略形です。完全な形は ii yume wo mite kudasai(いい夢を見てください)です。日本語では、夢に対して「持つ」ではなく miru(見る)を使います。そのため、少し映像的で詩的な響きになります。

いい夢見てね (Ii yume mite ne)

カジュアル

/ee yoo-meh mee-teh neh/

直訳: いい夢見てね

今日は楽しかったね。いい夢見てね!

今日は楽しかったね。いい夢見てね!

🌍

'Ii yume wo' より温かく、形としてもはっきりした言い方。語尾の 'ne' が優しい促しになる。カップルや親しい友だちのメッセージで人気。少し親密な雰囲気がある。

この形は、動詞の mite と、柔らかい ne が入ります。省略形の ii yume wo より、個人的で温かく感じます。寝る前に恋人へ送ったり、子どもに言ったりする言い方です。語尾の ne は、優しい「ね」を作ります。

ゆっくり休んで (Yukkuri yasunde)

カジュアル

/yook-koo-ree yah-soon-deh/

直訳: ゆっくり休んで

最近忙しかったでしょう?ゆっくり休んでね。

最近忙しかったでしょう?ゆっくり休んでね。

🌍

相手の体調や疲れを気づかう表現。頑張っていた人、具合が悪い人、疲れていそうな人に言う。単なる 'Oyasumi' より気持ちが強い。疲れに気づいて回復を願うニュアンスがある。

Yukkuri は「ゆっくり」、yasundeyasumu(休む)のカジュアルな命令形です。合わせると「無理せず休んでね」という気づかいになります。日本では、疲れに気づいて休息を促すこと自体が思いやりになります。アニメでも、無理をする相手を心配する場面でよく出ます。

もう寝るね (Mou neru ne)

カジュアル

/moh neh-roo neh/

直訳: もう寝るね

もう寝るね。おやすみ!

もう寝るね。おやすみ!

🌍

「寝るね」という軽い宣言。深夜のメッセージや通話で、会話を終える合図としてよく使う。友だちや恋人同士で自然。'ne' が入ると、ぶっきらぼうにならない。

これは別れというより、「そろそろ寝るね」という就寝の宣言です。深夜のやり取りで、急に切らずに終わらせたいときに便利です。ここでは ne が重要です。mou neru だけだと硬く聞こえます。ne があると、相手の oyasumi を引き出す柔らかさが出ます。

体に気をつけてね (Karada ni ki wo tsukete ne)

カジュアル

/kah-rah-dah nee kee woh tsoo-keh-teh neh/

直訳: 体に気をつけてね

風邪が流行ってるから、体に気をつけてね。おやすみ。

風邪が流行ってるから、体に気をつけてね。おやすみ。

🌍

体調への気づかいを示す。相手が体調不良、働きすぎ、または風邪の季節などでよく使う。標準的な「おやすみ」より、個人的な思いやりが強い。

この表現は、単なる「おやすみ」より健康への配慮が前に出ます。日本では、具体的な体調への気づかいで思いやりを示すことが多いです。季節の変わり目や風邪の流行時期、相手が不調を口にしたときに特に自然です。


メッセージやデジタルでの「おやすみ」

若い日本語話者は、メッセージ、LINE(日本で主流のメッセージアプリ)、SNS向けに短縮形や崩した形を使います。

おやすー (Oyasu-)

スラング

/oh-yah-soo/

直訳: おやす(省略スラング)

おやすー!また明日ね〜

おやすー!また明日ね〜

🌍

若い人に多いメッセージ用の省略。'Oyasumi' をさらに短くした形。基本的に文字でのみ使い、口ではあまり言わない。LINE、Twitter/X、高校生や大学生の間でよく見かける。

メッセージでは、短くする流れがあります。日本語でも oyasumioyasu- に切り詰めます。長音記号(ー)は、語尾を伸ばす感じを表します。これはデジタルのスラングです。対面ではほぼ使いません。NHKの言語トレンド調査でも、30歳未満のデジタル会話で省略形が増えているとされています。


地域差とフォーマルなバリエーション

おやすみやす (Oyasumiyasu)

丁寧

/oh-yah-soo-mee-yah-soo/

直訳: おやすみ(関西、京都の言い方)

ほな、おやすみやす。

ほな、おやすみやす。(京都の言い方)

🌍

'Oyasuminasai' の京都、関西方言の形。'-nasai' の代わりに '-yasu' を使うのが特徴。京都の古い町並み、伝統的な商い、関西が舞台の作品などで聞く。上品で少し古風な魅力がある。

京都の言葉(Kyo-kotoba)では、標準語の -nasai-yasu に置き換えることがあります。そのため、響きが上品で伝統的になります。関西以外では広くは使いませんが、時代劇や京都が舞台の作品、京都の年配の人から聞くことがあります。日本の都としての歴史が言葉にも残っています。

それでは、おやすみなさい (Sore dewa, oyasuminasai)

丁寧

/soh-reh deh-wah oh-yah-soo-mee-nah-sah-ee/

直訳: それでは、おやすみなさい

今日はありがとうございました。それでは、おやすみなさい。

今日はありがとうございました。それでは、おやすみなさい。

🌍

夜の会話や集まりを丁寧に締める言い方。'Sore dewa' が改まった切り替えになる。夜の集まり、食事会、電話の終わりなどでよく使う。

oyasuminasai の前に sore dewa を置くと、区切りがはっきりします。意識的に会話を締める合図になります。食事会、電話、夜の打ち合わせの終わりに向きます。oyasuminasai 単体より、きちんとした終わり方になります。


アニメや日本の作品での「おやすみ」

日本のアニメやドラマは、「おやすみ」表現が自然な場面でどう機能するかを見せてくれます。就寝前の場面は多く、どの表現を選ぶかで関係性がすぐ分かります。

日常系のアニメでは、家庭の丁寧さに応じて oyasumioyasuminasai を使い分けます。子どもが親に oyasuminasai と言い、親が oyasumi と返す形はよくあります。子どもは目上に丁寧形を使い、親はくだけた形で返します。

恋愛アニメでは、ii yume woii yume mite ne が感情の強い場面で出ます。相手に「いい夢」を願う言葉が、弱さや優しさの表現になります。一方で、AggretsukoServant x Service のような職場ものでは、otsukaresama deshita が職場の定番として出ます。

Wordy では、こうした場面をインタラクティブ字幕で見られます。どの「おやすみ」表現でもタップすると、ローマ字、意味、丁寧さ、文化的背景をその場で確認できます。教科書の知識を自然な理解に変える近道です。


日本語の「おやすみ」への返し方

言い出すだけでなく、返し方も大切です。日本語の返答は、丁寧さに応じてある程度パターン化されています。

相手が言う自分が言う場面
おやすみなさい (Oyasuminasai)おやすみなさい (Oyasuminasai)丁寧形をそのまま返す
おやすみ (Oyasumi)おやすみ (Oyasumi)カジュアル形をそのまま返す
お疲れ様でした (Otsukaresama deshita)お疲れ様でした (Otsukaresama deshita)職場の定番の返し
お先に失礼します (Osaki ni shitsurei shimasu)お疲れ様でした (Otsukaresama deshita)退勤を受けて労う
いい夢を (Ii yume wo)ありがとう、おやすみ (Arigatou, oyasumi)お礼を言ってからおやすみ
もう寝るね (Mou neru ne)おやすみ!(Oyasumi!)受けて、おやすみを返す
ゆっくり休んで (Yukkuri yasunde)ありがとう。おやすみ (Arigatou. Oyasumi)気づかいにお礼を言う

🌍 オウム返しの原則

日本語のあいさつと同じで、「おやすみ」も同じ言葉を返すのが最も安全です。日本語では不自然ではなく、期待される丁寧な反応です。例外は職場の Osaki ni shitsurei shimasu で、返しはオウム返しではなく Otsukaresama deshita が正解です。


本物の日本語コンテンツで練習する

「おやすみ」表現を読むと知識は増えます。ただ、自然なイントネーション、リズム、感情の温度で聞くと定着します。平坦な oyasumi と、温かく伸ばす oyasumiii の違いは、実際に聞かないと身につきません。

Wordy では、日本の映画、アニメ、番組をインタラクティブ字幕で見られます。どの表現でもタップすると、意味、ローマ字、丁寧さ、文化メモがその場で分かります。リストで暗記するのではなく、自然な会話から吸収できます。

日本語学習コンテンツは、blog でも紹介しています。あいさつから、日本語学習におすすめのアニメ映画まであります。今日から 日本語学習ページ で実際のコンテンツを使って練習してください。

よくある質問

「おやすみなさい」と「おやすみ」の違いは?
「おやすみなさい」(Oyasuminasai)は丁寧な言い方で、職場の人、初対面、年上など敬意を示したい相手に向きます。「おやすみ」(Oyasumi)は親しい友達や家族、恋人に使うカジュアル表現です。「おはようございます」と「おはよう」の関係と同じです。
日本語で「おやすみ」は失礼ですか?
「おやすみ」は失礼ではありませんが、くだけた言い方です。上司や取引先、かなり年上の相手には不適切になりやすいです。友達、家族、同年代には自然で温かい表現です。迷ったら「おやすみなさい」を選ぶと安心です。
日本の職場で「おやすみ」より「お疲れ様でした」を言うのはなぜ?
「お疲れ様でした」は相手の頑張りをねぎらう言葉で、仕事終わりの定番の別れの挨拶です。日本の職場では、就寝前の挨拶である「おやすみなさい」より、同じ時間を働いたことへの感謝や連帯感を伝えられる表現が好まれます。
恋人に日本語で「おやすみ」を言うなら何が自然?
恋人には「おやすみ」や、少し甘めの「おやすみ〜」がよく使われます。「いい夢を」や「いい夢見てね」を添えると優しい印象になります。若いカップルだと、メッセージで「おやすみー」など伸ばして送るのも愛情表現として一般的です。
アニメでは「おやすみ」をどう言うことが多い?
アニメでは場面により「おやすみなさい」「おやすみ」が使い分けられます。日常系では「おやすみ〜」のような軽い言い方もよく聞きます。感情的な場面では、相手を気づかう「ゆっくり休んで」が使われることもあります。
「こんばんは」は日本語で「おやすみ」の意味になりますか?
なりません。「こんばんは」は夜に会ったときの挨拶で、「こんにちは」に近い「はじめの挨拶」です。別れ際に言うと不自然になります。夜の別れや寝る前には「おやすみなさい」または「おやすみ」を使うのが正しいです。

出典・参考資料

  1. Makino, S. & Tsutsui, M. (1986). 「A Dictionary of Basic Japanese Grammar」, The Japan Times.
  2. NHK World-Japan, Japanese Language Lessons: 挨拶と日常表現
  3. Agency for Cultural Affairs, Japan, 国語に関する世論調査(2023)
  4. The Japan Foundation, 海外における日本語教育調査報告書(2021)

Wordyで学習を始めよう

本物の映画クリップを見ながら、進めるほど語彙が増える。ダウンロード無料。

App StoreでダウンロードGoogle Play で手に入れようChrome ウェブストアで入手可能

言語ガイドをもっと見る

日本語で「おやすみ」を言う方法, 2026年ガイド