← Kembali ke Blog
🇮🇹Italia

Penjelasan Artikel Bahasa Italia: Il, Lo, La, I, Gli, Le (serta Un, Uno, Una)

Oleh SandorDiperbarui: 11 Juli 202612 mnt baca

Jawaban cepat

Artikel bahasa Italia memang terlihat membingungkan di awal, tetapi sebenarnya mengikuti sedikit aturan berbasis bunyi: il vs lo vs l’ untuk maskulin tunggal, la vs l’ untuk feminin tunggal, dan i vs gli vs le untuk bentuk jamak, plus un/uno/una untuk artikel tak tentu. Pelajari huruf pemicunya (s+konsonan, z, gn, ps, x, y) dan kamu bisa memilih bentuk yang tepat secara otomatis saat berbicara.

Artikel bahasa Italia jadi mudah ditebak begitu kamu paham aturan bunyinya: il adalah bentuk default untuk maskulin tunggal, lo dipakai sebelum gabungan konsonan tertentu (seperti s+konsonan dan z), dan l’ dipakai sebelum vokal, sedangkan la adalah bentuk default untuk feminin tunggal dengan l’ sebelum vokal. Bentuk jamak mengikuti logika yang sama (i, gli, le), dan artikel tak tentu meniru polanya (un, uno, una, un’).

Bahasa Italia dituturkan oleh lebih dari 60 juta orang sebagai bahasa pertama dan dipakai luas sebagai bahasa kedua di seluruh Eropa serta komunitas diaspora Italia (Ethnologue, edisi ke-27, 2024). Itu berarti kamu akan mendengar pilihan artikel ini terus-menerus, dalam semua situasi, dari salam sampai debat sampai menggoda, termasuk frasa di panduan kami tentang cara mengucapkan halo dalam bahasa Italia, cara mengucapkan selamat tinggal dalam bahasa Italia, dan cara mengatakan aku cinta kamu dalam bahasa Italia.

Fungsi artikel bahasa Italia (dan kenapa terasa sulit)

Artikel menandai apakah sebuah kata benda itu spesifik atau umum, dan juga membantu bahasa Italia menjaga aliran bunyi yang mulus. Kalau kamu pernah belajar bahasa Prancis atau Spanyol, konsepnya terasa familiar, tetapi bentuk bahasa Italia lebih sering berubah karena bereaksi pada bunyi pertama kata berikutnya.

Dalam deskripsi tata bahasa Italia, kamu akan melihat articoli determinativi (artikel tentu) dan articoli indeterminativi (artikel tak tentu). Entri tata bahasa Treccani membahasnya sebagai bagian inti dari sistem frasa nomina, bukan tambahan opsional yang bisa kamu lewati (Treccani, diakses 2026).

Dua ide besar yang perlu dihafal

  1. Gender dan jumlah: maskulin vs feminin, tunggal vs jamak.
  2. Pemicu bunyi: vokal vs konsonan, dan daftar singkat gabungan konsonan “khusus”.

Kalau kamu melatih dua ide ini, kamu berhenti menebak-nebak.

Artikel tentu: il, lo, la, l’ (tunggal)

Artikel tentu kira-kira setara dengan “the” dalam bahasa Inggris. Dalam bahasa Italia, kamu memilihnya berdasarkan gender dan bunyi pertama kata benda.

il

il (eel) adalah maskulin tunggal sebelum sebagian besar bunyi konsonan.

Contoh:

  • il libro (eel LEE-broh), “buku itu”
  • il cane (eel KAH-neh), “anjing itu”
  • il ragazzo (eel rah-GAHT-tsoh), “anak laki-laki itu”

Ini adalah pilihan default untuk maskulin tunggal.

lo

lo (loh) adalah maskulin tunggal sebelum awal kata tertentu yang terasa “berat”. Pakai sebelum:

  • s + konsonan: sp-, st-, sc-, sb-, dll.
  • z
  • gn
  • ps
  • x
  • y
  • (dan beberapa gabungan yang lebih jarang seperti pn-)

Contoh:

  • lo studente (loh stoo-DEHN-teh), “mahasiswa itu”
  • lo zaino (loh DZAH-ee-noh), “ransel itu”
  • lo gnomo (loh NYOH-moh), “gnome itu”
  • lo psicologo (loh psee-KOH-loh-goh), “psikolog itu”

Ini pilihan berbasis bunyi, bukan pilihan formalitas yang “lebih keren”.

la

la (lah) adalah feminin tunggal sebelum konsonan.

Contoh:

  • la casa (lah KAH-zah), “rumah itu”
  • la ragazza (lah rah-GAHT-tsah), “anak perempuan itu”
  • la notte (lah NOHT-teh), “malam itu”

l’

l’ dipakai sebelum bunyi vokal. Bentuk ini bisa untuk maskulin maupun feminin tunggal.

Contoh:

  • l’amico (lah-MEE-koh), “teman (laki-laki) itu”
  • l’amica (lah-MEE-kah), “teman (perempuan) itu”
  • l’acqua (LAHK-kwah), “air itu”

Accademia della Crusca membahas elisi (elisione) sebagai strategi ejaan dan fonetik yang normal dalam bahasa Italia, terutama pada artikel, karena membuat ujaran terasa lancar (Accademia della Crusca, diakses 2026).

💡 Petunjuk pelafalan cepat

Kalau kata benda dimulai dengan vokal, mulutmu ingin menyambung dengan mulus. Itu sebabnya orang Italia lebih memilih l’amico daripada lo amico, atau la amica daripada la amica dalam tulisan.

Artikel tentu: i, gli, le (jamak)

Artikel jamak sering membuat pelajar mendadak berhenti. Kabar baiknya, bentuk jamak hanya “mencocokkan” pola tunggalnya.

i

i (ee) adalah maskulin jamak yang cocok dengan il.

Contoh:

  • il libroi libri (ee LEE-bree)
  • il canei cani (ee KAH-nee)
  • il ragazzoi ragazzi (ee rah-GAHT-tsee)

gli

gli (lyee) adalah maskulin jamak yang cocok dengan lo dan l’ (maskulin).

Contoh:

  • lo studentegli studenti (lyee stoo-DEHN-tee)
  • lo zainogli zaini (lyee DZAH-ee-nee)
  • l’amicogli amici (lyee ah-MEE-chee)

Kalau kamu ingat “gli adalah bentuk jamak dari lo dan l’,” kamu akan benar hampir setiap saat.

le

le (leh) adalah feminin jamak, cocok dengan la dan l’ (feminin).

Contoh:

  • la casale case (leh KAH-zeh)
  • l’amicale amiche (leh ah-MEE-keh)

Artikel tak tentu: un, uno, una, un’

Artikel tak tentu kira-kira setara dengan “a/an” dalam bahasa Inggris. Polanya mengikuti logika bunyi yang sama seperti artikel tentu.

un

un (oon) adalah maskulin tunggal sebelum sebagian besar konsonan dan sebelum vokal.

Contoh:

  • un libro (oon LEE-broh), “sebuah buku”
  • un amico (oon ah-MEE-koh), “seorang teman (laki-laki)”

uno

uno (OO-noh) adalah maskulin tunggal sebelum pemicu yang sama seperti lo.

Contoh:

  • uno studente (OO-noh stoo-DEHN-teh), “seorang mahasiswa”
  • uno zaino (OO-noh DZAH-ee-noh), “sebuah ransel”
  • uno psicologo (OO-noh psee-KOH-loh-goh), “seorang psikolog”

una

una (OO-nah) adalah feminin tunggal sebelum konsonan.

Contoh:

  • una casa (OO-nah KAH-zah), “sebuah rumah”
  • una ragazza (OO-nah rah-GAHT-tsah), “seorang anak perempuan”

un’

un’ adalah bentuk elisi dari una sebelum vokal.

Contoh:

  • un’amica (oo-NAH-mee-kah), “seorang teman (perempuan)”
  • un’idea (oo-NEE-deh-ah), “sebuah ide”

Definisi Treccani tentang articolo dan catatan tata bahasa terkait menegaskan bahwa pergantian bentuk ini bersifat sistematis, bukan pengecualian yang kamu hafal satu per satu (Treccani, diakses 2026).

Daftar “huruf khusus” (bagian yang benar-benar kamu butuhkan)

Inilah daftar yang mengatur lo/uno dan karena itu gli pada bentuk jamak:

  • s + konsonan: sp, st, sc, sb, sm, sn
  • z
  • gn
  • ps
  • x
  • y

Kalau kamu bisa mengenali ini dengan cepat, artikel tidak lagi jadi hambatan.

⚠️ Jangan menggeneralisasi 'lo'

Pelajar kadang memakai lo untuk kata apa pun yang terasa 'berat' di awal. Penutur asli tidak begitu. Misalnya, il treno itu benar, bukan lo treno, karena tr- tidak ada di daftar pemicu.

Preposizioni articolate: del, al, nel, sul (dan kawan-kawan)

Bahasa Italia sering melebur preposisi dengan artikel tentu. Ini disebut preposizioni articolate.

Kamu akan melihatnya terus dalam percakapan nyata karena bahasa Italia sangat sering memakai preposisi untuk lokasi, kepemilikan, dan topik. Enciclopedia dell’Italiano (Treccani) membahasnya sebagai bagian standar dari pemakaian modern, bukan “jalan pintas lisan” (Enciclopedia dell'Italiano, diakses 2026).

Kombinasi inti

Berikut preposisi yang paling umum digabung:

  • di + artikel: del, dello, della, dei, degli, delle
  • a + artikel: al, allo, alla, ai, agli, alle
  • da + artikel: dal, dallo, dalla, dai, dagli, dalle
  • in + artikel: nel, nello, nella, nei, negli, nelle
  • su + artikel: sul, sullo, sulla, sui, sugli, sulle

Tabel mini yang praktis

Preposisi+ il+ lo+ la+ l’+ i+ gli+ le
dideldellodelladell’deideglidelle
aalalloallaall’aiaglialle
innelnellonellanell’neineglinelle

Contoh:

  • Vado al cinema. (VAH-doh ahl CHEE-neh-mah), “Aku pergi ke bioskop.”
  • Sono nel centro. (SOH-noh nehl CHEHN-troh), “Aku ada di pusat kota.”
  • È la chiave dell’auto. (eh lah KYAH-veh dehl-LAH-oo-toh), “Itu kunci mobil.”

Saat bahasa Italia memakai artikel, tetapi bahasa Inggris sering tidak

Di sinilah penutur bahasa Inggris merasa bahasa Italia “menambah kata”. Dalam bahasa Italia itu bukan tambahan, itu cara makna umum dan kebiasaan dikemas.

Suka dan preferensi umum

Bahasa Italia sering memakai artikel tentu untuk kesukaan yang umum:

  • Mi piace la pizza. (mee PYAH-cheh lah PEET-tsah)
    Bukan “pizza itu” yang spesifik, lebih seperti “Aku suka pizza.”

Pola ini muncul terus dalam obrolan sehari-hari, termasuk nongkrong santai dan makan keluarga, jadi wajar kalau sering muncul di dialog film.

Membicarakan bagian tubuh

Bahasa Italia lazim memakai artikel tentu dengan bagian tubuh, terutama dengan verba refleksif:

  • Mi lavo le mani. (mee LAH-voh leh MAH-nee), “Aku mencuci tangan.”
  • Mi fa male la testa. (mee fah MAH-leh lah TEHS-tah), “Kepalaku sakit.”

Kalau kamu ingin kosakata sehari-hari yang sering berpasangan dengan struktur ini, mulai dari daftar 100 kata bahasa Italia paling umum dan dengarkan pemakaiannya dalam konteks.

Saat bahasa Italia menghilangkan artikel (dan pelajar sering memakainya berlebihan)

Bahasa Italia memang menghilangkan artikel dalam beberapa pola yang sangat sering. Pola ini sebaiknya kamu pelajari sebagai satuan.

Profesi setelah essere

  • Sono insegnante. (SOH-noh een-seh-NYAHN-teh), “Aku guru.”
  • È medico. (eh MEH-dee-koh), “Dia dokter.”

Kalau kamu menambahkan adjektiva, artikelnya sering kembali:

  • È un bravo medico. (eh oon BRAH-voh MEH-dee-koh), “Dia dokter yang baik.”

Beberapa ungkapan tetap

  • a casa (ah KAH-zah), “di rumah”
  • in città (een cheet-TAH), “di kota”
  • a scuola (ah SKWOH-lah), “di sekolah”

Ini pola yang sudah membeku secara leksikal. Kamu mempelajarinya seperti kamu mempelajari phrasal verbs dalam bahasa Inggris, sebagai satu unit.

Artikel dengan nama: kapan orang Italia memakainya (dan kapan tidak)

Ini area budaya dan regional yang membuat kamu akan mendengar variasi.

Nama depan

Di banyak wilayah Italia, terutama di Utara, kamu bisa mendengar artikel tentu sebelum nama depan perempuan dalam tutur informal:

  • la Giulia, la Sara

Di wilayah lain, ini bisa terdengar menonjol atau kuno. Anggap ini sebagai hal yang perlu kamu kenali, bukan sesuatu yang langsung kamu tiru.

Nama keluarga

Memakai artikel dengan nama keluarga itu umum saat membicarakan tokoh terkenal, terutama dalam seni dan sejarah:

  • il Verdi, il Manzoni

Ini bukan sama seperti “the Verdi” dalam bahasa Inggris, ini cara konvensional bahasa Italia untuk menandai sosok yang sudah dikenal.

Karya Luca Serianni tentang tata bahasa dan pemakaian bahasa Italia sering dikutip untuk menjelaskan bagaimana bahasa Italia standar berinteraksi dengan kebiasaan regional. Inti untuk pelajar sederhana: pahami saat kamu mendengarnya, tetapi secara default jangan pakai artikel pada nama temanmu kecuali kamu yakin itu sesuai norma setempat.

🌍 Petunjuk dari dialog film

Kalau sebuah karakter berkata la Francesca atau il Marco, itu sering menandai nuansa regional, situasi sosial, atau penutur yang lebih tua. Subtitle bisa menghilangkannya, tetapi telingamu bisa belajar mengenalinya.

Kesalahan umum (dan perbaikan cepat)

Kesalahan 1: Memakai lo sebelum gabungan konsonan apa pun

Salah: lo treno
Benar: il treno (eel TREH-noh)

Perbaikan: Pakai lo/uno hanya untuk daftar pemicu (s+konsonan, z, gn, ps, x, y).

Kesalahan 2: Lupa memakai gli setelah l’ (maskulin)

Salah: l’amico → i amici
Benar: l’amico → gli amici (lyee ah-MEE-chee)

Perbaikan: Kalau bentuk tunggalnya l’ (maskulin), bentuk jamaknya gli.

Kesalahan 3: Menulis una amica alih-alih un’amica

Salah: una amica
Benar: un’amica (oo-NAH-mee-kah)

Perbaikan: una mengalami elisi sebelum vokal, dan ejaan bahasa Italia menandainya.

Kesalahan 4: Menerjemahkan “some” terlalu harfiah

“Some friends” dalam bahasa Inggris bisa menjadi degli amici atau cukup amici, tergantung konteks.

  • Ho degli amici a Milano. (oh DEH-lyee ah-MEE-chee ah mee-LAH-noh), “Aku punya beberapa teman di Milan.”
  • Amici miei vivono lì. (ah-MEE-chee MYEH-ee VEE-voh-noh lee), “Teman-temanku tinggal di sana.”

Pohon keputusan sederhana yang bisa kamu pakai saat berbicara

Saat kamu sedang di tengah kalimat, kamu tidak punya waktu untuk bagan tata bahasa. Pakai ini:

  1. Apakah bentuknya jamak?
  • Feminin jamak: le
  • Maskulin jamak: i kecuali bentuk tunggalnya akan memakai lo atau l’, maka gli
  1. Kalau bentuknya tunggal, apakah feminin?
  • Sebelum vokal: l’
  • Sebelum konsonan: la
  1. Kalau maskulin tunggal:
  • Sebelum vokal: l’
  • Sebelum s+konsonan, z, gn, ps, x, y: lo
  • Selain itu: il

Untuk artikel tak tentu, cerminkan polanya:

  • Maskulin: un (default) atau uno (daftar pemicu)
  • Feminin: una atau un’ (sebelum vokal)

Cara menginternalisasi artikel lewat mendengar sungguhan (cara cepat)

Artikel adalah kata fungsi yang sangat sering muncul. Itu berarti cara terbaik mempelajarinya adalah lewat paparan berulang, bukan latihan terpisah.

Input Hypothesis Stephen Krashen (dalam karyanya tentang pemerolehan bahasa kedua) menekankan bahwa pemerolehan datang dari memahami pesan dalam konteks. Artikel adalah pola kecil dan sering yang otakmu tangkap saat kamu banyak mendengar bahasa Italia yang bisa kamu pahami.

Rutinitas praktis

  1. Pilih satu adegan pendek dan putar ulang.
  2. Fokus pada frasa nomina: artikel + kata benda.
  3. Ucapkan keras-keras sebagai satuan: lo studente, gli studenti, un’amica.

Kalau kamu ingin membangun kemampuan ini lewat bahasa Italia dari hiburan, pasangkan artikel ini dengan pendekatan berbasis klip seperti Wordy, dan buat daftar kata benda yang memicu lo/uno. Untuk kontras tambahan, perhatikan bagaimana kesopanan dan intensitas berubah dalam ujaran, bahkan di adegan panas, lalu bandingkan dengan panduan kata makian bahasa Italia untuk memahami apa yang terjadi secara pragmatis.

Latihan mini: ubah tunggal menjadi jamak dengan benar

Coba transformasi ini:

  • il film (eel feelm) → i film (ee feelm)
  • lo spettacolo (loh speh-TAH-koh-loh) → gli spettacoli (lyee speh-TAH-koh-lee)
  • l’amico (lah-MEE-koh) → gli amici (lyee ah-MEE-chee)
  • la lezione (lah leh-TSYOH-neh) → le lezioni (leh leh-TSYOH-nee)
  • una storia (OO-nah STOH-ryah) → delle storie (DEHL-leh STOH-ryeh)

Latihan singkat dan mekanis seperti ini membantu, tetapi akan lebih melekat saat kamu mendengar satuan yang sama dalam dialog nyata.

Penutup: seperangkat aturan kecil yang mencakup sebagian besar bahasa Italia nyata

Artikel bahasa Italia tidak acak. Ini sistem bunyi yang ringkas: il/la adalah default, lo/uno muncul sebelum daftar pemicu yang pendek, l’ muncul sebelum vokal, dan bentuk jamak mengikuti logika keluarga yang sama (i/gli/le). Begitu kamu berhenti menerjemahkan dari bahasa Inggris dan mulai mendengarkan frasa nomina, artikel yang tepat mulai terasa otomatis.

Kalau kamu ingin lebih banyak bahasa Italia frekuensi tinggi yang benar-benar bisa kamu pakai dalam percakapan, lanjutkan dengan cara mengucapkan halo dalam bahasa Italia dan cara mengucapkan selamat tinggal dalam bahasa Italia, lalu kuatkan dengan mengumpulkan satuan artikel+kata benda dari adegan yang kamu suka.

Pertanyaan yang sering diajukan

Bagaimana cara memilih antara il dan lo dalam bahasa Italia?
Gunakan il sebelum sebagian besar konsonan: il libro, il cane. Gunakan lo sebelum s + konsonan (lo studente), z (lo zaino), gn (lo gnomo), ps (lo psicologo), x (lo xilofono), dan gugus serupa. Sebelum vokal, keduanya menjadi l’: l’amico.
Kapan saya memakai gli вместо i?
Gli adalah bentuk jamak maskulin yang berpasangan dengan lo dan l’. Jadi: lo studente → gli studenti, l’amico → gli amici, lo zaino → gli zaini. Gunakan i untuk jamak maskulin yang berpasangan dengan il: il libro → i libri, il cane → i cani.
Apa bedanya un dan uno?
Un adalah artikel tak tentu maskulin tunggal yang paling umum: un libro, un cane. Uno dipakai dalam situasi yang sama seperti lo: uno studente, uno zaino, uno psicologo. Dalam percakapan, penutur asli memilihnya otomatis karena menghindari gugus konsonan yang terasa canggung.
Kenapa orang Italia menghilangkan vokal pada l’ (l’amico, l’acqua)?
Itu disebut elisi: vokal pada artikel dihilangkan sebelum kata yang diawali vokal agar ritmenya tetap enak. Ini terjadi pada artikel tentu maskulin dan feminin (lo/la → l’) serta pada una → un’ (un’amica). Ejaan Italia menandainya dengan apostrof.
Apakah saya selalu perlu artikel dalam bahasa Italia?
Tidak. Bahasa Italia sering memakai artikel saat bahasa Inggris tidak memakainya (Mi piace la pizza), tetapi juga menghilangkannya dalam pola tertentu: profesi setelah essere (Sono insegnante), banyak ungkapan tetap (a casa), dan beberapa generalisasi jamak. Cara terbaik adalah mempelajari pola umum, bukan menerjemahkan kata demi kata.

Sumber & Referensi

  1. Treccani, 'Articolo' (Enciclopedia e Vocabolario), diakses 2026
  2. Accademia della Crusca, artikel dan jawaban tentang 'articoli' dan elisi (elisione), diakses 2026
  3. Enciclopedia dell'Italiano (Treccani), entri tentang determinativi/indeterminativi dan preposizioni articolate, diakses 2026
  4. Ethnologue, edisi ke-27, 2024

Mulai belajar dengan Wordy

Tonton klip film asli dan tambah kosakata sambil jalan. Gratis untuk diunduh.

Unduh di App StoreDapatkan di Google PlayTersedia di Chrome Web Store

Panduan bahasa lainnya