Cara Menyebutkan Waktu dalam Bahasa Prancis: Jam, Menit, dan Frasa Sehari-hari
Jawaban cepat
Untuk menyebutkan waktu dalam bahasa Prancis, biasanya gunakan Il est + jam, lalu tambahkan menit (Il est deux heures dix), atau bentuk singkat seperti et quart, et demie, dan moins le quart. Dalam keseharian, Prancis sering memakai format 24 jam untuk jadwal, sedangkan obrolan santai bisa memakai 12 jam dengan konteks.
Untuk menyebutkan waktu dalam bahasa Prancis, gunakan Il est + jam (Il est deux heures, eel eh duh uhr), lalu tambahkan menit (Il est deux heures dix, eel eh duh uhr deess) atau jalan pintas yang umum, yaitu et quart, et demie, dan moins le quart. Di Prancis dan banyak wilayah Frankofon, jadwal biasanya memakai format 24 jam, sementara percakapan sehari-hari sering lebih dekat ke gaya 12 jam dengan bantuan konteks.
| Bahasa Indonesia | Bahasa Prancis | Pelafalan | Tingkat Kesopanan |
|---|---|---|---|
| Jam berapa sekarang? | Quelle heure est-il ? | KEL uhr eh-TEEL | polite |
| Jam berapa sekarang? (santai) | Il est quelle heure ? | eel eh KEL uhr | casual |
| Sekarang jam 3. | Il est trois heures. | eel eh trwah uhr | neutral |
| Sekarang jam 3:15. | Il est trois heures et quart. | eel eh trwah uhr eh kar | neutral |
| Sekarang jam 3:30. | Il est trois heures et demie. | eel eh trwah uhr eh duh-MEE | neutral |
| Sekarang jam 3:45. | Il est quatre heures moins le quart. | eel eh katr uhr mwahn luh kar | neutral |
| Jam 6:00. | À six heures. | ah seess uhr | neutral |
| Sekitar jam 6:00. | Vers six heures. | vair seess uhr | casual |
Bahasa Prancis adalah bahasa global dengan lebih dari 300 juta penutur bahasa Prancis di seluruh dunia menurut OIF, dan berstatus resmi di puluhan negara di Eropa, Afrika, Amerika, dan Pasifik. Jika kamu bepergian, belajar, atau bekerja dalam bahasa Prancis, obrolan soal waktu akan langsung muncul: peron kereta, rencana makan malam, rapat kantor, dan pengingat janji.
Untuk bahasa Prancis sehari-hari yang benar-benar akan kamu dengar di film dan serial, pasangkan ini dengan sapaan seperti di panduan kami cara mengatakan halo dalam bahasa Prancis.
Pola inti: "Il est" + waktu
Cara menyebutkan waktu dalam bahasa Prancis dimulai dengan Il est (eel eh), yang secara harfiah berarti "ini adalah."
Kamu juga bisa mengatakan C'est (say) dalam tutur santai, tetapi Il est adalah bentuk standar untuk waktu jam.
Il est
Il est (eel eh) adalah pembuka default untuk menyebutkan waktu.
Contoh yang akan kamu dengar:
- Il est huit heures. (eel eh weet uhr), "Sekarang jam 8:00."
- Il est huit heures cinq. (eel eh weet uhr sank), "Sekarang jam 8:05."
💡 Trik cepat untuk pengucapan
Dalam bahasa Prancis, konsonan terakhir pada "est" biasanya tidak dibaca: "Il est" terdengar seperti "eel eh". Ucapkan ringan dan cepat, ini langsung terdengar lebih natural.
Menanyakan jam secara natural (dan sopan)
Dalam kehidupan nyata, kamu akan mendengar dua pertanyaan utama.
Quelle heure est-il ?
Quelle heure est-il ? (KEL uhr eh-TEEL) adalah bentuk klasik yang sopan.
Ini cocok untuk orang asing, staf, dan siapa pun yang ingin kamu hormati.
Il est quelle heure ?
Il est quelle heure ? (eel eh KEL uhr) sangat umum dalam percakapan sehari-hari.
Ini tidak kasar, hanya terdengar lebih santai, seperti "Jam berapa sekarang?" alih-alih "Jam berapa sekarang, ya?"
🌍 Kenapa bahasa Prancis sering terdengar 'terbalik'
Bahasa Prancis punya beberapa gaya pertanyaan: inversi (Quelle heure est-il ?), intonasi (Il est quelle heure ?), dan "est-ce que". Film dan TV sering memakai pertanyaan intonasi karena cepat dan terasa percakapan.
Jam dalam bahasa Prancis: tunggal vs jamak, dan kasus khusus
Bahasa Prancis ketat soal satu jam vs lebih dari satu jam, dan punya kata khusus untuk tengah hari dan tengah malam.
| Bahasa Indonesia | Bahasa Prancis | Pelafalan | Catatan |
|---|---|---|---|
| jam | une heure | ewn uhr | Bentuk tunggal, dipakai untuk 1:00. |
| jam-jam | deux heures | duh uhr | Bentuk jamak mulai 2:00 dan seterusnya. |
| tengah hari | midi | mee-DEE | Sering dipakai вместо 'douze heures'. |
| tengah malam | minuit | mee-NWEE | Sering dipakai вместо 'zéro heure'. |
| pagi | du matin | dew mah-TAN | Menambah kejelasan dalam gaya 12 jam. |
| siang/sore | de l'après-midi | duh lah-preh mee-DEE | Umum untuk janji. |
| malam | du soir | dew swahr | Untuk rencana malam. |
| larut malam | de la nuit | duh lah nwee | Dipakai untuk jam-jam larut. |
Une heure
Une heure (ewn uhr) berarti "jam satu."
Kamu mengatakan: Il est une heure. (eel eh ewn uhr)
Midi
Midi (mee-DEE) berarti tengah hari.
Kamu mengatakan: Il est midi. (eel eh mee-DEE)
Minuit
Minuit (mee-NWEE) berarti tengah malam.
Kamu mengatakan: Il est minuit. (eel eh mee-NWEE)
⚠️ Kesalahan umum pelajar untuk 1:00
Jangan bilang "Il est un heure". "Heure" itu feminin, jadi harus "une": "Il est une heure" (eel eh ewn uhr).
Menit: dua gaya utama (dan kapan memakai masing-masing)
Bahasa Prancis punya dua cara yang sama-sama benar untuk menyebut menit, dan pilihannya terutama tergantung konteks.
- Gaya digital: jam + menit, seperti membaca layar ponsel.
- Gaya relatif: lewat seperempat, lewat setengah, kurang seperempat, dan menit "kurang" dari jam berikutnya.
Gaya digital: "Il est 14 h 20"
Dalam jadwal, pengumuman, dan hal resmi, bahasa Prancis sering memakai format 24 jam.
Kamu akan melihat dan mendengar format seperti:
- 14 h 20 (katorz uhr van), "14:20"
- 18 h 05 (deez-weet uhr sank), "18:05"
Saat diucapkan, banyak orang mengatakan quatorze heures vingt (kah-TORZ uhr van) daripada membaca huruf "h".
Gaya relatif: "et quart", "et demie", "moins le quart"
Dalam percakapan, waktu relatif sangat umum, terutama untuk seperempat dan setengah.
Di sini bahasa Prancis mulai terasa berbeda dari bahasa Indonesia, karena "7:45" sering menjadi "8:00 kurang seperempat."
Frasa waktu penting (dengan pengucapan)
Ini frasa yang akan membantumu di banyak situasi harian, dari janjian sampai mengejar kereta.
/eel eh duh uhr deess/
Arti harfiah: Ini jam dua sepuluh
“Il est deux heures dix, on y va.”
Sekarang jam 2:10, ayo berangkat.
Umum dipakai di Prancis dan negara Frankofon, terutama saat ingin presisi.
/eel eh duh uhr eh kar/
Arti harfiah: Ini jam dua dan seperempat
“Rendez-vous à deux heures et quart.”
Janji jam 2:15.
Sangat umum untuk janji dan ketemuan.
/eel eh duh uhr eh duh-MEE/
Arti harfiah: Ini jam dua setengah
“Le film commence à deux heures et demie.”
Filmnya mulai jam 2:30.
Cara default yang natural untuk menyebut :30.
/eel eh trwah uhr mwahn luh kar/
Arti harfiah: Ini jam tiga kurang seperempat
“On se retrouve à trois heures moins le quart.”
Ketemu jam 2:45 ya.
Sangat umum dalam bahasa Prancis lisan, dan sering pada penutur yang lebih tua serta situasi formal.
Waktu 12 jam vs 24 jam di Prancis: aturan praktis
Kalau kamu hanya mengingat satu aturan budaya, ingat ini:
- Informasi publik memakai format 24 jam: kereta, penerbangan, jadwal kerja, daftar acara TV.
- Percakapan sering memakai format 12 jam: teman, keluarga, basa-basi, rencana cepat.
Jadi kamu mungkin melihat 19 h 30 di tiket, tetapi mendengar sept heures et demie (set uhr eh duh-MEE) saat orang mengucapkannya.
🌍 Kebiasaan penjadwalan khas Prancis: 'vers' dan waktu yang fleksibel
Di Prancis, orang sering mengusulkan waktu dengan "vers" (sekitar) lalu merincinya belakangan, terutama untuk rencana sosial. Kamu akan mendengar "vers 20 heures" untuk rencana makan malam, bahkan ketika rentang kedatangannya 20:00 sampai 20:30. Ini bukan soal telat, ini norma percakapan yang menandakan fleksibilitas.
"Pada" jam berapa: à, vers, dan pour
Dalam bahasa Indonesia, kita sering memakai "jam" atau "pada" untuk banyak makna waktu. Bahasa Prancis membagi fungsi itu ke beberapa kata.
À
Pakai à (ah) untuk waktu yang spesifik.
Contoh:
- à huit heures (ah weet uhr), jam 8:00
- à 8 h 10 (ah weet uhr deess), jam 8:10
Vers
Pakai vers (vair) untuk "sekitar."
Contoh:
- vers midi (vair mee-DEE), sekitar tengah hari
- vers 17 heures (vair deez-set uhr), sekitar jam 5 sore
Pour
Pakai pour (poor) saat maksudnya tenggat, lebih dekat ke "paling lambat."
Contoh:
- C'est pour quand ? Pour demain midi. (say poor kahn, poor duh-MAN mee-DEE), "Batasnya kapan? Paling lambat besok siang."
Konteks umum di kehidupan nyata (yang akan kamu dengar di film dan TV)
Frasa waktu muncul di adegan yang bisa ditebak: terburu-buru, merencanakan, menunggu, dan minta maaf.
Ini pola yang sering muncul dan layak dihafal.
On se retrouve à...
On se retrouve à... (on suh ruh-TROOV ah) berarti "Kita ketemu jam..."
Contoh:
- On se retrouve à 19 h ? (on suh ruh-TROOV ah deez-neuf uhr), "Ketemu jam 7?"
- On se retrouve à sept heures. (on suh ruh-TROOV ah set uhr), "Ketemu jam 7."
Ça commence à...
Ça commence à... (sah koh-MAHNS ah) berarti "Mulainya jam..."
Contoh:
- Ça commence à 20 h 30. (sah koh-MAHNS ah van uhr trahnt), "Mulainya jam 8:30 malam."
Je suis en retard
Je suis en retard (zhuh swee ahn ruh-TAR) berarti "Aku telat."
Tambahan yang sering dipakai untuk melunakkan:
- Je suis un peu en retard. (zhuh swee uhn puh ahn ruh-TAR), "Aku agak telat."
Kalau kamu ingin lebih banyak frasa penutup percakapan sehari-hari, lihat cara mengatakan selamat tinggal dalam bahasa Prancis.
Lembar contekan yang jelas: menit dalam bahasa Prancis
Pakai tabel ini untuk cepat mengonversi antara yang kamu lihat (digital) dan yang mungkin kamu ucapkan (relatif).
| Waktu digital | Bahasa Prancis lisan yang umum | Pronunciation |
|---|---|---|
| 7:05 | sept heures cinq | set uhr sank |
| 7:10 | sept heures dix | set uhr deess |
| 7:15 | sept heures et quart | set uhr eh kar |
| 7:20 | sept heures vingt | set uhr van |
| 7:25 | sept heures vingt-cinq | set uhr van-sank |
| 7:30 | sept heures et demie | set uhr eh duh-MEE |
| 7:35 | huit heures moins vingt-cinq | weet uhr mwahn van-sank |
| 7:40 | huit heures moins vingt | weet uhr mwahn van |
| 7:45 | huit heures moins le quart | weet uhr mwahn luh kar |
| 7:50 | huit heures moins dix | weet uhr mwahn deess |
| 7:55 | huit heures moins cinq | weet uhr mwahn sank |
💡 Kapan memakai 'moins'
Kalau sudah dekat ke jam berikutnya, bahasa Prancis sering beralih ke "moins" (kurang). Ini terasa natural terutama mulai :35, dan hampir otomatis pada :45 dengan "moins le quart".
Wawasan ahli: kenapa frasa waktu itu budaya, bukan cuma tata bahasa
Ekspresi waktu adalah contoh klasik pragmatik: tata bahasanya sederhana, tetapi makna sosialnya berubah sesuai konteks.
"Ways of speaking encode ways of thinking about social relations. Even apparently simple expressions, like those used for time, are shaped by cultural expectations about precision, politeness, and shared context."
(Anna Wierzbicka, Cross-Cultural Pragmatics, Mouton de Gruyter, 1991)
Dalam praktiknya, ini menjelaskan kenapa vers (sekitar) bisa terdengar ramah, kenapa à 19 h 03 bisa terdengar terlalu kaku untuk rencana sosial, dan kenapa jadwal memakai format 24 jam untuk menghindari ambiguitas.
Catatan regional dan Frankofon (apa yang berubah di luar Prancis)
Bahasa Prancis dipakai di banyak benua, dan cara menyebut waktu umumnya tetap konsisten.
Tetap saja, kamu akan melihat perbedaan kecil dalam preferensi:
- Di beberapa tempat, orang mungkin lebih sering memilih gaya digital, terutama dalam konteks profesional.
- Dalam tutur santai, midi dan minuit dipahami luas di mana pun.
- Format 24 jam umum di Eropa Frankofon dan di banyak situasi formal secara global, tetapi kebiasaan percakapan berbeda tiap komunitas.
Ethnologue dan OIF sama-sama menekankan penyebaran global bahasa Prancis, itulah alasan kamu sebaiknya belajar bentuk standar dulu. Bentuk ini mudah dipakai di mana-mana.
Latihan: mini-dialog yang bisa kamu tiru
Dialog pendek membantu kamu terdengar seperti penutur asli dengan cepat.
Di stasiun kereta
- Pardon, quelle heure est-il ? (par-DON, KEL uhr eh-TEEL)
- Il est dix-sept heures vingt. (eel eh deez-set uhr van)
Merencanakan makan malam
- On mange à quelle heure ? (on mahzh ah KEL uhr)
- Vers vingt heures, ça te va ? (vair van uhr, sah tuh vah)
Telat
- Tu arrives à quelle heure ? (tew ah-REEV ah KEL uhr)
- Je suis en retard, j'arrive vers huit heures moins le quart. (zhuh swee ahn ruh-TAR, zhah-REEV vair weet uhr mwahn luh kar)
Belajar frasa waktu lebih cepat dengan klip film
Frasa waktu itu pendek, sering muncul, dan sering diulang dalam adegan yang sama, jadi cocok untuk belajar lewat klip.
Kalau kamu ingin membangun dasar yang lebih luas, gabungkan ini dengan daftar kosakata inti seperti 100 kata bahasa Prancis yang paling umum, lalu kuatkan dengan latihan dialog nyata di belajar bahasa Prancis di Wordy.
Menjelang akhir percakapan, kamu juga akan mendengar tekanan waktu yang emosional, godaan, dan obrolan hubungan. Kalau kamu juga belajar bahasa Prancis romantis, lihat cara mengatakan I love you dalam bahasa Prancis untuk frasa yang sering muncul di film.
⚠️ Satu catatan etiket terakhir
Umpatan bahasa Prancis bisa muncul di adegan stres 'kita telat!' terutama di komedi. Kalau kamu ingin mengenalinya tanpa menirunya, baca panduan umpatan bahasa Prancis dan fokus ke pemahaman dulu.
Ringkasan: 5 aturan agar terdengar natural
- Mulai dengan Il est (eel eh) untuk waktu jam.
- Pakai une heure untuk 1:00, dan bentuk jamak heures mulai 2:00.
- Dalam percakapan, pilih midi dan minuit daripada "12:00" dan "0:00".
- Pakai et quart, et demie, moins le quart untuk ritme lisan yang paling natural.
- Dalam jadwal, harapkan format 24 jam, dan ucapkan sebagai X heures Y saat berbicara.
Pertanyaan yang sering diajukan
Cara bertanya 'Jam berapa sekarang?' dalam bahasa Prancis?
Orang Prancis pakai AM dan PM tidak?
Bagaimana cara mengatakan 7:15 dan 7:45 dalam bahasa Prancis?
Apa bedanya 'heure' dan 'fois' dalam bahasa Prancis?
Bagaimana cara mengatakan 'pada jam' tertentu dalam bahasa Prancis?
Sumber & Referensi
- Organisation internationale de la Francophonie (OIF), Bahasa Prancis di dunia, 2022
- Ethnologue: Languages of the World, entri bahasa Prancis (ed. ke-27, 2024)
- CNRTL (Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales), entri untuk 'heure', 'midi', 'minuit'
- Académie française, Dire, Ne pas dire (catatan penggunaan tentang ungkapan waktu), berkelanjutan
- Wierzbicka, A. (1991). Cross-Cultural Pragmatics. Mouton de Gruyter.
Mulai belajar dengan Wordy
Tonton klip film asli dan tambah kosakata sambil jalan. Gratis untuk diunduh.

