Kata Bahasa Inggris dari Bahasa Italia: 80+ Kata Serapan yang Sudah Kamu Pakai (dan Cara Mengucapkannya)
Jawaban cepat
Bahasa Inggris meminjam puluhan kata sehari-hari dari bahasa Italia, terutama untuk makanan, musik, seni, dan perbankan, karena negara-kota Italia membentuk perdagangan dan budaya Eropa, lalu kemudian memengaruhi AS lewat imigrasi. Kamu sudah memakai banyak di antaranya, seperti pizza, espresso, opera, dan balcony. Panduan ini memuat 80+ kata serapan Italia dalam bahasa Inggris modern, lengkap dengan catatan pelafalan dan penggunaan yang praktis.
Bahasa Inggris meminjam banyak kata yang besar dan mudah dikenali dari bahasa Italia, terutama di bidang makanan, musik, seni, arsitektur, dan keuangan, dan kamu sudah memakai banyak di antaranya setiap hari, seperti pizza, espresso, opera, dan balcony. Di bawah ini kamu akan menemukan 80+ kata asal Italia yang sudah menjadi standar dalam bahasa Inggris modern, lengkap dengan pelafalan yang jelas dan alasan budaya mengapa kata-kata itu masuk ke bahasa Inggris sejak awal.
Bahasa Italia juga termasuk salah satu bahasa besar di dunia, dengan sekitar 60 sampai 70 juta penutur asli, tergantung cara sumber menghitung bahasa dan dialek regional Italia, dan bahasa ini dipakai di banyak negara serta komunitas diaspora (Ethnologue, edisi ke-27, 2024). Jangkauan itu penting karena kata serapan menyebar lewat perdagangan, migrasi, dan media, bukan hanya lewat buku pelajaran.
Kalau kamu suka menelusuri asal-usul bahasa Inggris sehari-hari, kamu mungkin juga akan suka panduan kami tentang kata bahasa Inggris dari bahasa Prancis dan kata bahasa Inggris dari bahasa Spanyol.
| Kategori + kata | Bahasa Inggris | Pelafalan | Catatan |
|---|---|---|---|
| Makanan dan minuman: pizza | pizza | PEET-suh | Dalam bahasa Inggris, bunyi 'i' sering lebih pendek daripada dalam bahasa Italia. |
| Makanan dan minuman: pasta | pasta | PAH-stuh | Istilah umum dalam bahasa Inggris, bukan hanya satu bentuk. |
| Makanan dan minuman: espresso | espresso | ess-PRESS-oh | Sering salah diucapkan sebagai 'expresso' dalam percakapan santai. |
| Makanan dan minuman: gelato | gelato | juh-LAH-toh | Es krim gaya Italia, lebih padat daripada es krim khas AS. |
| Makanan dan minuman: cappuccino | cappuccino | kap-oo-CHEE-noh | Nama minuman kopi yang dipakai secara internasional. |
| Makanan dan minuman: latte | latte | LAH-tay | Dalam bahasa Italia, 'latte' berarti 'susu'. |
| Makanan dan minuman: mozzarella | mozzarella | maht-suh-REH-luh | Pelafalan di AS berbeda-beda menurut wilayah. |
| Makanan dan minuman: parmesan | parmesan | par-muh-ZAHN | Dari 'Parmigiano', bahasa Inggris memakai bentuk yang dipendekkan. |
| Makanan dan minuman: prosciutto | prosciutto | proh-SHOO-toh | Daging ham yang diawetkan, sering disajikan dengan irisan tipis. |
| Makanan dan minuman: salami | salami | suh-LAH-mee | Dalam bahasa Inggris, kategori umum sosis yang diawetkan. |
| Makanan dan minuman: risotto | risotto | ree-ZOT-oh | Hidangan nasi yang dimasak sampai teksturnya creamy. |
| Makanan dan minuman: tiramisu | tiramisu | teer-uh-mee-SOO | Nama dessert, ejaannya sering mempertahankan bentuk Italia. |
| Makanan dan minuman: pesto | pesto | PESS-toh | Nama saus yang dipakai luas dalam bahasa Inggris. |
| Makanan dan minuman: bruschetta | bruschetta | broo-SKEH-tuh | Bunyi 'sch' adalah bunyi 'sk' yang keras. |
| Makanan dan minuman: biscotti | biscotti | bee-SKOT-ee | Dalam bahasa Italia bentuk jamak, dalam bahasa Inggris sering dianggap tunggal. |
| Makanan dan minuman: panini | panini | puh-NEE-nee | Bentuk jamak dalam bahasa Italia, tunggal di banyak menu bahasa Inggris. |
| Makanan dan minuman: al dente | al dente | ahl DEN-tay | Istilah memasak yang berarti tekstur 'kenyal saat digigit'. |
| Makanan dan minuman: antipasto | antipasto | an-tee-PAH-stoh | Dalam bahasa Inggris sering dipakai untuk piring pembuka. |
| Makanan dan minuman: espresso bar | espresso bar | ess-PRESS-oh bar | Kolokasi yang umum dalam bahasa Inggris. |
| Musik: opera | opera | OP-er-uh | Salah satu ekspor budaya Italia yang besar. |
| Musik: soprano | soprano | suh-PRAH-noh | Jenis suara, istilah Italia mendominasi musik klasik. |
| Musik: alto | alto | AL-toh | Istilah rentang suara yang dipakai di paduan suara. |
| Musik: tenor | tenor | TEN-er | Jenis suara, umum di musik dan juga dipakai secara metaforis dalam tutur. |
| Musik: concerto | concerto | kun-CHER-toh | Istilah komposisi instrumental. |
| Musik: sonata | sonata | suh-NAH-tuh | Nama bentuk yang dipakai di musik klasik. |
| Musik: libretto | libretto | lih-BRET-oh | Teks dari opera atau karya musik. |
| Musik: allegro | allegro | uh-LEH-groh | Tanda tempo yang berarti cepat dan hidup. |
| Musik: adagio | adagio | uh-DAH-joh | Tanda tempo yang berarti lambat. |
| Musik: crescendo | crescendo | kruh-SHEN-doh | Kenaikan volume secara bertahap, juga dipakai secara kiasan. |
| Musik: forte | forte | FOR-tay | Keras dalam musik, dalam bahasa Inggris juga berarti 'keunggulan'. |
| Musik: piano | piano | pee-AN-oh | Nama instrumen yang dipendekkan dari 'pianoforte'. |
| Musik: diva | diva | DEE-vuh | Berasal dari budaya opera, kini juga berarti bintang yang menuntut. |
| Seni dan arsitektur: fresco | fresco | FRESS-koh | Teknik lukis dinding yang terkait dengan seni Renaisans. |
| Seni dan arsitektur: studio | studio | STOO-dee-oh | Ruang kerja seni, lalu menjadi istilah umum untuk tempat kerja. |
| Seni dan arsitektur: chiaroscuro | chiaroscuro | kee-AHR-uh-SKYOOR-oh | Istilah seni untuk kontras terang-gelap. |
| Seni dan arsitektur: cupola | cupola | KYOO-puh-luh | Kubah kecil, umum dalam arsitektur. |
| Seni dan arsitektur: loggia | loggia | LOH-juh | Galeri luar yang tertutup, dipakai dalam tulisan arsitektur. |
| Seni dan arsitektur: balcony | balcony | BAL-kuh-nee | Kata bahasa Inggris sehari-hari yang berakar dari Italia. |
| Seni dan arsitektur: piazza | piazza | pee-AH-tsuh | Alun-alun, dipakai dalam konteks perjalanan dan desain kota. |
| Seni dan arsitektur: portico | portico | POR-tih-koh | Pintu masuk berkolom, umum dalam arsitektur. |
| Seni dan arsitektur: terrazzo | terrazzo | tuh-RAH-tsoh | Material lantai, juga dipakai dalam desain interior. |
| Seni dan arsitektur: grotto | grotto | GROT-oh | Ruang mirip gua, juga dipakai dalam lanskap. |
| Bisnis dan keuangan: bank | bank | BANK | Sering ditelusuri ke bahasa Italia 'banca' dalam rujukan etimologi. |
| Bisnis dan keuangan: bankrupt | bankrupt | BANGK-rupt | Etimologinya sering dikaitkan dengan 'banca rotta' dalam buku rujukan. |
| Bisnis dan keuangan: tariff | tariff | TAIR-iff | Istilah perdagangan yang umum, etimologinya berbeda-beda menurut jalur masuknya. |
| Sehari-hari dan media: scenario | scenario | suh-NAIR-ee-oh | Kini kata umum dalam bahasa Inggris untuk situasi yang mungkin terjadi. |
| Sehari-hari dan media: finale | finale | fih-NAL-ee | Umum di TV dan olahraga. |
| Sehari-hari dan media: umbrella | umbrella | um-BREL-uh | Kata standar bahasa Inggris dengan jalur Romawi, termasuk Italia. |
| Sehari-hari dan media: graffiti | graffiti | gruh-FEE-tee | Bentuk jamak dalam bahasa Italia, dalam bahasa Inggris diperlakukan sebagai nomina massal. |
| Sehari-hari dan media: ghetto | ghetto | GET-oh | Istilah yang spesifik secara historis, kini pemakaiannya lebih luas, gunakan dengan hati-hati. |
| Sehari-hari dan media: fiasco | fiasco | fee-AS-koh | Maknanya bergeser menjadi 'bencana' dalam bahasa Inggris. |
| Sehari-hari dan media: incognito | incognito | in-kog-NEE-toh | Dipakai untuk identitas yang disembunyikan. |
| Sehari-hari dan media: bravo | bravo | BRAH-voh | Pujian penonton, juga kata dalam alfabet NATO. |
| Sehari-hari dan media: paparazzi | paparazzi | pah-puh-RAHT-see | Bentuk jamak dalam bahasa Italia, bentuk tunggal 'paparazzo' juga ada dalam bahasa Inggris. |
| Sehari-hari dan media: prima donna | prima donna | PREE-muh DON-uh | Dari opera, kini juga label kepribadian. |
| Mode dan desain: bellissimo | bellissimo | beh-LEE-sih-moh | Dipakai dalam bahasa Inggris sebagai pujian yang ekspresif. |
| Mode dan desain: sprezzatura | sprezzatura | spret-sah-TOOR-uh | Sikap santai yang disengaja, dipakai dalam tulisan gaya. |
| Militer dan sejarah: arsenal | arsenal | AHR-suh-nuhl | Etimologinya sering melewati bahasa Italia dalam sejarah Eropa. |
| Olahraga: calcio | calcio | KAL-choh | Dalam bahasa Inggris terutama dipakai untuk merujuk sepak bola Italia. |
| Transportasi: gondola | gondola | GON-duh-luh | Perahu Venesia, juga kabin lift ski. |
| Transportasi: limousine | limousine | LIH-muh-zeen | Bukan murni asal Italia, tetapi pemakaian Italia ikut memengaruhi istilah budaya mobil. |
| Sains dan akademik: influenza | influenza | in-floo-EN-zuh | Istilah medis yang dalam banyak etimologi masuk lewat jalur Italia. |
| Sains dan akademik: neutrino | neutrino | noo-TREE-noh | Diciptakan dalam konteks sains Italia, kini istilah global. |
| Makanan dan minuman: vermouth | vermouth | ver-MOOTH | Kosakata minuman internasional, ejaannya berbeda-beda menurut bahasa. |
| Makanan dan minuman: ravioli | ravioli | rah-vee-OH-lee | Bentuk jamak dalam bahasa Italia, sering tunggal dalam bahasa Inggris. |
| Makanan dan minuman: gnocchi | gnocchi | NYOH-kee | Bunyi awal 'gn' seperti 'ny' pada kata 'canyon'. |
| Makanan dan minuman: focaccia | focaccia | foh-KAH-chuh | Nama roti yang umum di AS dan UK. |
| Makanan dan minuman: mortadella | mortadella | mor-tuh-DEL-uh | Sering disebut dalam konteks deli. |
| Makanan dan minuman: espresso martini | espresso martini | ess-PRESS-oh mar-TEE-nee | Nama koktail, 'martini' juga berasal dari Italia lewat nama tempat. |
| Makanan dan minuman: martini | martini | mar-TEE-nee | Nama koktail, pelafalannya berbeda-beda menurut aksen. |
| Seni dan budaya: manifesto | manifesto | man-uh-FESS-toh | Dipakai dalam politik dan gerakan seni. |
| Seni dan budaya: virtuoso | virtuoso | vur-choo-OH-soh | Penampil yang sangat terampil, bentuk jamak 'virtuosi' juga muncul. |
| Seni dan budaya: mezzo-soprano | mezzo-soprano | MET-soh suh-PRAH-noh | Jenis suara di antara soprano dan alto. |
| Seni dan budaya: prima ballerina | prima ballerina | PREE-muh bal-uh-REE-nuh | Gelar balet, istilah Italia juga muncul dalam dunia tari. |
| Sehari-hari dan media: lava | lava | LAH-vuh | Istilah ilmiah yang dipakai luas, etimologinya sering ditelusuri lewat bahasa Italia. |
| Sehari-hari dan media: stanza | stanza | STAN-zuh | Istilah puisi, 'stanza' dalam bahasa Italia juga berarti 'ruangan'. |
| Sehari-hari dan media: cartoon | cartoon | kar-TOON | Istilah seni dengan jalur Eropa termasuk Italia 'cartone' dalam etimologi. |
| Sehari-hari dan media: motto | motto | MOT-oh | Kata umum bahasa Inggris, sering ditelusuri ke bahasa Italia dalam rujukan etimologi. |
| Arsitektur: façade | façade | fuh-SAHD | Sering lewat bahasa Prancis, tetapi juga banyak dipakai dalam wacana arsitektur Italia. |
| Makanan dan minuman: granita | granita | gruh-NEE-tuh | Dessert setengah beku, terutama terkait dengan Sisilia. |
| Makanan dan minuman: affogato | affogato | ah-foh-GAH-toh | Dessert espresso yang dituangkan di atas es krim atau gelato. |
| Makanan dan minuman: amaretto | amaretto | am-uh-RET-oh | Minuman keras beraroma almond. |
| Makanan dan minuman: limoncello | limoncello | lee-mon-CHELL-oh | Minuman keras lemon, sering disajikan dingin. |
| Makanan dan minuman: ciabatta | ciabatta | chuh-BAH-tuh | Nama roti yang umum di supermarket. |
| Makanan dan minuman: espresso shot | espresso shot | ess-PRESS-oh shot | Bahasa Inggris kafe sehari-hari. |
| Musik: a cappella | a cappella | ah kuh-PELL-uh | Bernyanyi tanpa instrumen. |
| Musik: solo | solo | SOH-loh | Kini sudah sepenuhnya menyatu dalam bahasa Inggris. |
| Musik: duet | duet | doo-ET | Sering lewat bahasa Italia 'duetto' dalam sejarah musik. |
| Musik: tempo | tempo | TEM-poh | Dipakai dalam musik dan juga secara kiasan ('pick up the tempo'). |
| Musik: finale (music) | finale | fih-NAL-ee | Juga umum dalam obrolan tentang serial TV. |
| Seni dan arsitektur: cupola (dome) | cupola | KYOO-puh-luh | Umum dalam tulisan arsitektur dan perjalanan. |
Mengapa bahasa Inggris meminjam dari bahasa Italia (dan mengapa kata-kata ini bertahan)
Kata serapan Italia dalam bahasa Inggris terkumpul di beberapa bidang karena alasan yang jelas: prestise, kontak, dan kegunaan.
Pertama, negara-kota Italia menjadi pusat perdagangan dan perbankan besar selama berabad-abad, jadi kosakata komersial ikut berpindah bersama pedagang dan kontrak. Rujukan etimologi seperti OED dan Merriam-Webster mencatat bagaimana banyak istilah masuk ke bahasa Inggris lewat jaringan dagang dan kemudian budaya cetak (Oxford English Dictionary, diakses 2026; Merriam-Webster, diakses 2026).
Kedua, Italia pada masa Renaisans membentuk seni dan arsitektur Eropa. Saat penulis berbahasa Inggris butuh label yang tepat untuk teknik, ruang, dan gaya, meminjam lebih mudah daripada menciptakan istilah baru.
Ketiga, pendidikan musik menstandarkan bahasa Italia sebagai bahasa teknis. Kalau kamu pernah melihat allegro atau adagio di partitur, kamu sudah bertemu bahasa Italia sebagai “set instruksi” global untuk praktik pertunjukan.
Terakhir, migrasi juga berperan. Amerika Serikat punya salah satu diaspora Italia terbesar di dunia, dan kata-kata makanan khususnya menyebar lewat restoran, perdagangan lingkungan, lalu media massa.
💡 Cek realitas cepat tentang 'pelafalan Italia'
Dalam bahasa Inggris, kata serapan jarang mempertahankan pelafalan Italia sepenuhnya. Utamakan bentuk standar bahasa Inggris dulu, terutama jika kamu berbicara dengan pelajar bahasa Inggris lain atau dalam situasi internasional. Jika kamu berada di Italia, dekatkan bunyinya ke Italia, tetapi jangan berlebihan saat ngobrol bahasa Inggris sehari-hari.
Pola yang benar-benar bisa kamu pakai: jalan pintas ejaan dan pelafalan
Ejaan bahasa Italia relatif konsisten, itulah sebabnya bahasa Inggris sering mempertahankan tampilannya. Bagian sulitnya, penutur bahasa Inggris tetap menerapkan aturan bunyi bahasa Inggris.
c / ch
Dalam bahasa Italia, ch sebelum e atau i berbunyi K yang keras, itulah sebabnya bruschetta diucapkan broo-SKEH-tuh, bukan “broo-SHET-uh.” Menu berbahasa Inggris sering menyesatkan pelajar di bagian ini.
gn
gn dalam bahasa Italia mirip “ny” pada kata canyon. Itulah sebabnya gnocchi diucapkan NYOH-kee.
zz
zz dalam bahasa Italia bisa bersuara atau tidak bersuara, tergantung katanya, tetapi bahasa Inggris biasanya menyederhanakan. Mozzarella dalam bahasa Inggris Amerika umumnya diucapkan maht-suh-REH-luh.
tekanan dan ritme
Bahasa Italia cenderung punya timing vokal yang lebih jelas daripada bahasa Inggris. Bahasa Inggris sering mereduksi vokal menjadi schwa, itulah sebabnya scenario menjadi suh-NAIR-ee-oh bagi banyak penutur.
Kalau kamu ingin memperbaiki ritme bahasa Inggris secara umum, panduan kami tentang pelafalan bahasa Inggris membahas tekanan dan reduksi dengan latihan praktis.
Kata serapan makanan dan minuman: mengapa menu pada dasarnya adalah pelajaran Italia
Istilah makanan adalah pinjaman Italia yang paling terlihat karena terkait dengan produk yang bisa kamu beli. Begitu sebuah makanan menjadi umum, namanya juga ikut menjadi umum.
pizza
pizza (PEET-suh) sudah begitu menyatu sehingga berperilaku seperti nomina bahasa Inggris lain: two pizzas, pizza night, pizza place. Dalam bahasa Italia, kualitas vokalnya berbeda, tetapi bahasa Inggris sudah menetapkan bentuk yang stabil.
espresso
espresso (ess-PRESS-oh) adalah contoh bagus tentang ejaan yang stabil tetapi pelafalan yang bergeser. Banyak orang mengatakan “expresso,” tetapi kamus mencantumkan espresso sebagai ejaan standar (Merriam-Webster, diakses 2026).
gelato
gelato (juh-LAH-toh) sering dipakai dalam bahasa Inggris untuk menandai produk bergaya Italia, bukan sekadar es krim apa pun. Itu makna budaya, bukan hanya makna kamus.
al dente
al dente (ahl DEN-tay) adalah frasa yang tetap berbahasa Italia karena menamai target tekstur yang spesifik. Menerjemahkannya menjadi “kenyal saat digigit” menghilangkan singkatan cepat yang sudah dipahami bersama.
Kalau kamu sedang membangun kosakata praktis untuk makan di luar, pasangkan artikel ini dengan kosakata makanan bahasa Inggris supaya kamu bisa menjelaskan yang kamu mau, bukan hanya menyebut nama hidangannya.
Istilah musik: bahasa Italia sebagai bahasa operasional pertunjukan klasik
Bahasa Italia mendominasi terminologi musik klasik Barat. Bahkan ketika komponisnya orang Jerman, Prancis, atau Rusia, penandanya sering tetap Italia karena tradisinya sudah terstandarkan.
Istilah musik juga menyebar ke luar musik. Crescendo sekarang normal dalam obrolan bisnis dan komentar olahraga.
opera
opera (OP-er-uh) adalah bentuk seni sekaligus institusi budaya. Kata itu ikut menyebar bersama institusinya.
soprano
soprano (suh-PRAH-noh) dan jenis suara terkait adalah label teknis yang tidak pernah diganti oleh bahasa Inggris. Kamu akan melihatnya di latihan paduan suara, ulasan, dan pengumuman casting.
allegro
allegro (uh-LEH-groh) adalah tanda tempo, tetapi juga menunjukkan bagaimana kata serapan bisa tetap “khusus” selama berabad-abad. Kamu biasanya tidak menulis “play it fast” di partitur, kamu menulis allegro.
Bagi pelajar, ini pengingat yang berguna: kosakata khusus sering menolak terjemahan karena terikat pada komunitas profesional.
Seni, arsitektur, dan jalur Renaisans
Banyak kata serapan Italia masuk ke bahasa Inggris lewat tulisan sejarah seni, tulisan perjalanan, dan kemudian pendidikan universitas.
Di sini, kata Italia sering berfungsi sebagai label yang presisi. Kata-kata itu bisa terdengar “akademis,” tetapi tetap normal di panduan audio museum dan jurnalisme arsitektur.
fresco
fresco (FRESS-koh) menamai sebuah teknik, bukan sekadar lukisan. Itulah sebabnya kata Italia ini tetap berguna.
chiaroscuro
chiaroscuro (kee-AHR-uh-SKYOOR-oh) adalah contoh klasik istilah yang dipertahankan bahasa Inggris karena merangkum konsep kompleks menjadi satu label. Sejarawan seni memakainya terus-menerus.
loggia
loggia (LOH-juh) muncul dalam konteks arsitektur dan perjalanan. Kalau kamu membaca tentang palazzo Italia atau ruang kota Renaisans, kamu akan menemukannya.
Untuk melihat bagaimana kata-kata ini muncul dalam dialog nyata, menonton film dan serial dengan subtitle membantu. Daftar kami tentang film terbaik untuk belajar bahasa Inggris disusun berdasarkan ujaran yang jelas dan kosakata berfrekuensi tinggi.
Kata serapan Italia sehari-hari yang tidak lagi terasa Italia
Sebagian pinjaman sudah begitu normal sehingga tidak lagi memberi sinyal “Italia.”
scenario
scenario (suh-NAIR-ee-oh) sekarang kata bahasa Inggris umum untuk situasi yang mungkin terjadi: Worst-case scenario. Kata ini dipakai di bisnis, politik, dan percakapan santai.
finale
finale (fih-NAL-ee) umum dalam obrolan TV: season finale, series finale. Ini contoh bagus tentang bagaimana media mempercepat penyebaran kosakata.
studio
studio (STOO-dee-oh) meluas dari ruang seni menjadi ruang produksi apa pun: recording studio, yoga studio, studio apartment.
Poin David Crystal yang lebih luas dalam The Cambridge Encyclopedia of the English Language adalah bahwa pertumbuhan kosakata bahasa Inggris sangat dibentuk oleh kontak dan peminjaman, terutama ketika sebuah bidang punya prestise. Bahasa Italia adalah contoh yang jelas karena bidang yang dipinjam mudah terlihat: musik, seni, makanan.
Bentuk jamak dan bahasa Italia yang “salah” dalam bahasa Inggris: panini, graffiti, biscotti
Kata serapan sering mempertahankan bentuk jamak Italia pada awalnya, lalu bahasa Inggris menafsirkannya ulang.
panini
Dalam bahasa Italia, panino itu tunggal dan panini itu jamak. Dalam bahasa Inggris, panini sering diperlakukan sebagai tunggal, terutama di menu.
Itu bukan “bahasa Inggris yang buruk,” itu perubahan bahasa yang normal. Kamus mencatat pemakaian, bukan menegakkan tata bahasa Italia.
graffiti
Dalam bahasa Italia, graffiti itu jamak. Dalam bahasa Inggris, kata ini sering menjadi nomina massal: There’s graffiti on the wall. Kamu tetap bisa mengatakan a piece of graffiti jika kamu ingin satuan yang bisa dihitung.
biscotti
Ceritanya mirip: jamak dalam bahasa Italia, tetapi sering tunggal dalam konteks ritel bahasa Inggris.
⚠️ Jangan mengoreksi orang di tengah percakapan
Mengoreksi seseorang dengan 'panini itu jamak' di tengah makan siang biasanya terlihat pamer, bukan membantu. Kalau kamu peduli bahasa Italia, simpan untuk konteks belajar bahasa. Dalam bahasa Inggris sehari-hari, pilih kejelasan daripada menghakimi.
Bagaimana kamus memutuskan ini sudah menjadi “kata bahasa Inggris”
Cara praktis untuk memikirkannya: begitu sebuah kata dipakai luas lintas wilayah, muncul dalam tulisan yang diedit, dan mengembangkan makna yang stabil dalam bahasa Inggris, kata itu menjadi bagian dari bahasa Inggris.
Itulah sebabnya sumber seperti OED dan Merriam-Webster berguna di sini. Mereka melacak pemakaian yang terbukti dan makna yang berkembang, termasuk saat sebuah kata bergeser makna setelah dipinjam (Oxford English Dictionary, diakses 2026; Merriam-Webster, diakses 2026).
Untuk makna dari sisi Italia, Treccani adalah rujukan yang andal tentang bagaimana kata itu dipakai dalam bahasa Italia saat ini (Treccani, diakses 2026). Membandingkan keduanya membantu kamu melihat “celah semantik” yang diciptakan oleh peminjaman.
Catatan budaya: kata Italia sebagai sinyal selera dan identitas
Kata serapan Italia melakukan lebih dari sekadar menamai benda. Kata-kata itu sering memberi sinyal suasana: kerajinan, tradisi, gaya, atau keaslian.
Memesan espresso alih-alih “coffee” bukan hanya soal kafein, itu juga bisa soal identitas. Sosiolinguis sering membahas bagaimana kata pinjaman bisa menandai makna sosial, seperti kesan berkelas atau selera kosmopolitan, bahkan ketika padanan lokal ada.
Itu juga alasan beberapa kata Italia tetap berbahasa Italia meski terjemahannya mudah. Nuansa asingnya adalah bagian dari pesannya.
Kalau kamu juga belajar bahasa Inggris informal, bandingkan efek “peminjaman prestise” ini dengan cara slang menyebar ke arah sebaliknya dalam panduan slang bahasa Inggris kami. Yang satu soal prestise institusional, yang lain soal kelompok sosial dan siklus tren.
Cara cepat mempelajari kata-kata ini dengan film dan klip TV
Kata serapan paling mudah saat kamu mempelajarinya sebagai potongan frasa dalam adegan nyata: memesan, bereaksi, memuji, mengeluh.
- Dengarkan kata itu dalam konteks, bukan sendirian.
- Tiru pola tekanannya, bukan “vokal Italia yang sempurna.”
- Simpan seluruh frasa yang kamu dengar: season finale, a cappella group, al dente pasta.
Kalau kamu ingin cara yang terstruktur, Wordy mengajarkan kosakata lewat klip film dan TV pendek dengan subtitle interaktif dan ulasan. Untuk rencana yang lebih luas, mulai dari 100 kata bahasa Inggris paling umum supaya kosakata dasarmu tetap mengejar istilah serapan.
Peringatan kecil “false friend”: makna Italia vs makna Inggris
Sebagian pinjaman mengalami pergeseran makna.
Diva masih bisa berarti penyanyi yang dirayakan, tetapi dalam bahasa Inggris sehari-hari sering berarti orang yang menyulitkan. Fiasco berarti “bencana” dalam bahasa Inggris, meski cerita budaya aslinya lebih spesifik dalam konteks Italia.
Anggap makna bahasa Inggris sebagai yang utama saat kamu berbicara bahasa Inggris. Kalau kamu ingin makna Italia, cek kamus Italia seperti Treccani (diakses 2026).
Penutup: 20 kata yang paling sering kamu dengar
Kalau kamu hanya menghafal daftar pendek, prioritaskan kata yang benar-benar kamu dengar tiap minggu:
pizza, pasta, espresso, latte, gelato, mozzarella, parmesan, prosciutto, panini, biscotti, opera, piano, soprano, crescendo, studio, balcony, scenario, finale, bravo, paparazzi.
Dan kalau kamu ingin memahami bagaimana bahasa Inggris menyerap kosakata dari mana-mana, lanjutkan dengan kata bahasa Inggris dari bahasa Jerman dan bahasa Inggris Amerika vs Inggris Britania untuk melihat bagaimana pelafalan dan makna bergeser di berbagai komunitas.
Pertanyaan yang sering diajukan
Kenapa bahasa Inggris punya banyak kata dari bahasa Italia?
Apakah kata serapan Italia di bahasa Inggris diucapkan seperti bahasa Italia?
Yang benar dalam bahasa Inggris, 'panini' atau 'panini sandwich'?
Apa kata bahasa Italia yang paling sering dipakai dalam bahasa Inggris?
Bahasa Inggris lebih banyak meminjam dari bahasa Italia atau bahasa Prancis?
Sumber & Referensi
- Ethnologue, edisi ke-27, 2024
- Oxford English Dictionary, OED Online, diakses 2026
- Merriam-Webster Dictionary, edisi online, diakses 2026
- Treccani, Vocabolario Treccani (kamus bahasa Italia), diakses 2026
Mulai belajar dengan Wordy
Tonton klip film asli dan tambah kosakata sambil jalan. Gratis untuk diunduh.

