← Vissza a blogra
🇪🇸Spanyol

50+ alapvető spanyol utazási kifejezés a következő utadhoz

Szerző: SandorFrissítve: 2026. március 29.12 perc olvasás

Gyors válasz

A leghasznosabb spanyol utazási mondat: 'Disculpe, ¿habla inglés?' (elnézést, beszél angolul?). De sokkal messzebbre jutsz, és őszinte kedvességet kapsz a helyiektől, már 20-30 kifejezéssel is, ha lefeded az útbaigazítást, szállást, ételt, vásárlást és vészhelyzeteket. A spanyolt 21 országban beszélik, így ezek a kifejezések Madridtól Mexikóvároson át Buenos Airesig működnek.

Miért érdemes spanyol utazási kifejezéseket tanulni?

Már 30 alapvető spanyol kifejezés is teljesen megváltoztathatja az utazási élményt. A spanyol 21 ország hivatalos nyelve, és világszerte körülbelül 559 millióan beszélik az Ethnologue 2024-es adatai szerint. Ezzel a Föld negyedik leggyakrabban beszélt nyelve, és a domináns nyelv Amerika nagy részén és Spanyolországban.

A Turisztikai Világszervezet (UNWTO) szerint csak Spanyolország több mint 85 millió nemzetközi turistát fogadott 2023-ban, Mexikó pedig több mint 38 milliót. Ha ehhez hozzáadod Kolumbiát, Argentínát, Perut, Costa Ricát és Latin-Amerika többi részét, akkor évente több százmillió utazóról beszélünk, akik spanyol nyelvű úti célokon tájékozódnak.

Az igazság az, hogy nem kell folyékonyan beszélned. A megfelelő 50 kifejezés kell, a megfelelő helyzetekben. A helyiek általában türelmesebben, jobb ajánlásokkal és őszinte kedvességgel reagálnak, ha akár csak egy kicsit is próbálkozol a nyelvükön.

"A nyelv egy kultúra útitérképe. Megmutatja, honnan jönnek az emberei, és merre tartanak."

(Rita Mae Brown, író és nyelvész)

Ez az útmutató a legfontosabb spanyol utazási kifejezéseket mutatja be, valós utazási helyzetek szerint rendezve: közlekedés, szállodák, éttermek, vásárlás és vészhelyzetek. Minden kifejezéshez kapsz kiejtést, használati példát és kulturális kontextust, hogy pontosan tudd, mikor és hol érdemes használnod.


Gyors referencia: a 15 legfontosabb spanyol utazási kifejezés


Közlekedés és tájékozódás

A tájékozódás az első kihívás bármelyik idegen városban. Ezek a kifejezések segítenek útbaigazítást kérni, taxit hívni, és eljutni a fontos helyekre.

¿Dónde está...?

Udvarias

/DOHN-deh ehs-TAH/

Szó szerinti jelentés: Hol van...?

¿Dónde está la estación de metro?

Hol van a metróállomás?

🌍

A legsokoldalúbb tájékozódási kifejezés. Minden országban működik. Csak tegyél bármilyen helyet az 'está' után.

Ez az alap útbaigazítós kifejezésed. Társítsd el hotel (a hotel), la playa (a strand), el aeropuerto (a repülőtér) vagy el centro (a belváros) szavakkal. A szerkezet nem változik.

A la derecha

Udvarias

/ah lah deh-REH-chah/

Szó szerinti jelentés: Jobbra

El museo está a la derecha.

A múzeum jobbra van.

🌍

Ezt hallgasd, amikor útbaigazítást kapsz. Gyakran együtt hangzik el a 'todo recto' (egyenesen) kifejezéssel.

Amikor a helyiek útbaigazítást adnak, állandóan hallani fogod: a la derecha (jobbra), a la izquierda (balra), és todo recto vagy todo derecho (egyenesen). Ha ezt a hármat felismered, bármilyen útbaigazítás kezelhető lesz.

A la izquierda

Udvarias

/ah lah ees-kee-EHR-dah/

Szó szerinti jelentés: Balra

Gire a la izquierda en la esquina.

Forduljon balra a sarkon.

🌍

Útbaigazításban a 'a la derecha' mellett használják. A 'Gire' jelentése 'forduljon'.

Az izquierda kiejtése sok utazót megakaszt. Figyelj az "ees-kee-EHR-dah" ritmusra, a "zqu" hangcsoport "skee"-ként hangzik.

¿Cuánto cuesta el taxi a...?

Udvarias

/KWAHN-toh KWEHS-tah el TAHK-see ah/

Szó szerinti jelentés: Mennyibe kerül a taxi ...-ig?

¿Cuánto cuesta el taxi al aeropuerto?

Mennyibe kerül a taxi a repülőtérre?

🌍

Mindig kérdezd meg beszállás előtt. Sok latin-amerikai országban előre alkudjátok meg az árat, nem mindig használnak taxiórát.

Spanyolországban a taxik taxiórát használnak, és jól szabályozottak. Mexikóban használj hivatalos reptéri taxit vagy fuvarmegosztó appokat, például Uber vagy DiDi. Argentínában és Kolumbiában mindig egyeztessétek az árat előre, vagy ragaszkodj a taxiórához (el taxímetro).

💡 Taxibiztonsági tipp

Mexikóvárosban csak taxis de sitio (taxiállomás) taxikat vagy fuvarmegosztó appokat használj. Ne intsd le az utcán a véletlenszerű taxit, főleg éjszaka. Spanyolországban a hivatalos taxik jól jelöltek és taxiórásak, ezért általában bárhol biztonságosan leinthetők.

¿Puede llevarme a...?

Udvarias

/PWEH-deh yeh-VAR-meh ah/

Szó szerinti jelentés: El tud vinni ...-hoz/-hez?

¿Puede llevarme al centro histórico?

El tud vinni a történelmi belvárosba?

🌍

Hasznos taxiban és fuvarmegosztásnál. A 'Llevar' szó szerint 'vinni/cipelni', de fuvar adására is használják.

Mutasd meg a sofőrnek a címet a telefonodon, ha a kiejtés nehéz. Sok taxis értékeli, ha spanyolul kérdezel, még akkor is, ha utána térképet mutatsz.


A szállodában

A bejelentkezés, a felszerelések kérése és a szobaproblémák megoldása mindennapos szállodai helyzet. Ezek a kifejezések lefedik az alapokat.

Tengo una reserva

Udvarias

/TEHN-goh OO-nah reh-SEHR-vah/

Szó szerinti jelentés: Van foglalásom

Buenas tardes, tengo una reserva a nombre de García.

Jó napot, van foglalásom García névre.

🌍

Spanyolországban a 'reserva' a szokásos. Néhány latin-amerikai országban a 'reservación' is gyakori.

Mindig tedd hozzá: a nombre de... (valakinek a nevére), majd a vezetékneved. A turistás helyeken a személyzet gyakran beszél valamennyire magyarul, de a spanyol kezdés barátságos hangulatot ad.

¿Tiene habitaciones disponibles?

Udvarias

/tee-EH-neh ah-bee-tah-see-OH-nehs dees-poh-NEE-blehs/

Szó szerinti jelentés: Van elérhető szobájuk?

Buenas noches, ¿tiene habitaciones disponibles para esta noche?

Jó estét, van szabad szobájuk ma éjszakára?

🌍

Hasznos, ha foglalás nélkül érkezel. Tedd hozzá: 'para dos personas' (két főre) vagy 'para una noche' (egy éjszakára).

Kisebb hotelekben és hostales (vendégházak) esetén ez a kifejezés alap. A nagy láncoknál általában online foglalnak, de Latin-Amerika kisebb városaiban a foglalás nélküli érkezés még gyakori.

La llave, por favor

Udvarias

/lah YAH-veh por fah-VOR/

Szó szerinti jelentés: A kulcsot, kérem

Disculpe, perdí la llave. ¿Puede darme otra?

Elnézést, elvesztettem a kulcsot. Tud adni egy másikat?

🌍

Spanyolországban és Latin-Amerikában a régebbi hotelekben még gyakori a fizikai kulcs. A 'La tarjeta' kulcskártyát jelent.

Modern hotelekben lehet, hogy la tarjeta (tah-HEH-tah), azaz kulcskártya kell. De sok hangulatos butikhotel, posadas és Airbnb a spanyol nyelvterületen még hagyományos kulcsot használ.

¿A qué hora es el desayuno?

Udvarias

/ah keh OH-rah ehs el deh-sah-YOO-noh/

Szó szerinti jelentés: Hány órakor van a reggeli?

¿A qué hora es el desayuno mañana?

Mikor van holnap a reggeli?

🌍

Az étkezési idők nagyon eltérnek: Spanyolországban reggeli 8-10, ebéd 14-16, vacsora 21-23. Mexikóban korábbi a ritmus.

A helyi étkezési rend megértése fontos. Az Instituto Cervantes szerint a késői spanyol vacsoraidő több látogatót zavar össze, mint bármilyen nyelvi akadály. A 22:00-s vacsora teljesen normális Spanyolországban, de Mexikóban szokatlan, ott jellemzően 19:00-20:00 körül vacsoráznak.


Éttermi rendelés

Az éttermi étkezések az utazás csúcspontjai. Ezek a kifejezések segítenek rendelni, diétát jelezni és fizetni.

La cuenta, por favor

Udvarias

/lah KWEHN-tah por fah-VOR/

Szó szerinti jelentés: A számlát, kérem

Cuando pueda, la cuenta, por favor.

Amikor ráér, a számlát, kérem.

🌍

A spanyol nyelvű országokban a pincér nem hozza ki a számlát, amíg nem kéred. Udvariatlanságnak számít siettetni a vendégeket.

Ez talán a legfontosabb éttermi kifejezés. A magyar szokásokkal ellentétben a pincér nem teszi le a számlát magától. Neked kell kérned. Ha hozzáteszed: cuando pueda (amikor ráér), még udvariasabb lesz.

¿Qué me recomienda?

Udvarias

/keh meh reh-koh-mee-EHN-dah/

Szó szerinti jelentés: Mit ajánl nekem?

Es mi primera vez aquí. ¿Qué me recomienda?

Először vagyok itt. Mit ajánl?

🌍

A pincérek szeretik ezt a kérdést. Bizalmat jelez, és gyakran a legjobb fogásokhoz vezet, nem a turistamenühöz.

Ez a kérdés gyakran a legjobb étkezésekhez vezet. A pincérek büszkék az ajánlásaikra, és a kérdés tiszteletet mutat. Sokszor olyan fogást kapsz, ami nincs is az étlapon.

Soy alérgico/a a...

Udvarias

/soy ah-LEHR-hee-koh/kah ah/

Szó szerinti jelentés: Allergiás vagyok ...

Soy alérgica a los mariscos.

Allergiás vagyok a tengeri herkentyűkre.

🌍

Használd az '-o' végződést, ha férfi vagy, az '-a'-t, ha nő. Gyakori allergének: mariscos (tengeri herkentyűk), nueces (diófélék), gluten, lácteos (tejtermékek).

Az ételallergia komoly biztonsági kérdés. Tanuld meg a saját allergéned nevét: los cacahuetes (földimogyoró), los mariscos (tengeri herkentyűk), el gluten, los lácteos (tejtermékek), los huevos (tojás). Írd fel egy kártyára a pénztárcádba tartaléknak.

Quisiera...

Udvarias

/kee-see-EH-rah/

Szó szerinti jelentés: Szeretnék...

Quisiera el menú del día, por favor.

Szeretném a napi menüt, kérem.

🌍

Udvariasabb, mint a 'quiero' (akarok). Az 'El menú del día' fix árú napi menü, Spanyolországban a legtöbb étteremben elérhető.

A quisiera udvarias, feltételes forma. A helyiek lazán használják a quiero (akarok) alakot, de látogatóként a quisiera jó modort jelez. Spanyolországban kérdezz rá az el menú del día-ra, ez általában háromfogásos menü itallal 10-15 euróért.


Vásárlás

Akár egy oaxacai piacon, akár egy barcelonai butikban vagy, ezek a kifejezések segítenek az áraknál, alkudozásnál és fizetésnél.

¿Cuánto cuesta?

Udvarias

/KWAHN-toh KWEHS-tah/

Szó szerinti jelentés: Mennyibe kerül?

Me gusta este. ¿Cuánto cuesta?

Tetszik ez. Mennyibe kerül?

🌍

Alap a piacokon, boltokban, és ott, ahol nincs kiírva az ár. Minden spanyol nyelvű országban működik.

Latin-Amerika piacain gyakran nincs kiírva az ár. A ¿Cuánto cuesta? kérdés elvárt, és nem udvariatlan. Spanyolországban a legtöbb boltban fix, kiírt árak vannak, de címke nélküli termékeknél ez is hasznos.

¿Tiene algo más barato?

Udvarias

/tee-EH-neh AHL-goh mahs bah-RAH-toh/

Szó szerinti jelentés: Van valami olcsóbb?

Es bonito pero caro. ¿Tiene algo más barato?

Szép, de drága. Van valami olcsóbb?

🌍

Piacokon teljesen elfogadott. Fix áras boltokban óvatosan használd, azt sugallja, hogy a termék túlárazott.

Mexikó, Guatemala, Peru és Kolumbia szabadtéri piacain a finom alkudozás elvárt, és a társas interakció része. Spanyolországban az árak általában fixek. Fontos tudni a különbséget. Ahogy Anna Wierzbicka nyelvész írja a Cross-Cultural Pragmatics című művében, a kereskedelmi helyzetek társas szabályai ugyanazon nyelven belül is nagyon eltérhetnek.

¿Aceptan tarjeta?

Udvarias

/ah-SEHP-tahn tar-HEH-tah/

Szó szerinti jelentés: Elfogadnak kártyát?

¿Aceptan tarjeta de crédito o solo efectivo?

Elfogadnak hitelkártyát, vagy csak készpénzt?

🌍

Spanyolországban többnyire kártyabarát a fizetés. Latin-Amerikában a kisebb boltok és piacok gyakran csak készpénzt fogadnak el. Mindig legyen nálad helyi valuta.

Spanyolországban széles körben elterjedt a kártyás fizetés, de sok kis bár, chiringuitos (tengerparti büfék) és vidéki vállalkozás továbbra is csak készpénzt fogad el. Latin-Amerikában a készpénz a jellemző a nagy láncokon és turistás helyeken kívül. A solo efectivo (csak készpénz) kifejezést gyakran fogod hallani.

Me lo llevo

Kötetlen

/meh loh YEH-voh/

Szó szerinti jelentés: Elviszem magammal

Perfecto, me lo llevo. ¿Cuánto es?

Tökéletes, elviszem. Mennyi lesz?

🌍

A szokásos módja annak, hogy azt mondd: 'megveszem' boltokban és piacokon. A 'lo'-t cseréld 'la'-ra nőnemű főneveknél, vagy 'los/las'-ra többes számban.

Nézelődés és alkudozás után a me lo llevo lezárja az üzletet. Laza és barátságos, és jelzi, hogy döntöttél. Mondd mosollyal, és feldobod az eladó napját.


Vészhelyzetek

Senki sem tervez vészhelyzetet, de néhány kulcskifejezés kezelhetőbbé teszi a stresszes helyzetet.

¡Ayuda!

Kötetlen

/ah-YOO-dah/

Szó szerinti jelentés: Segítség!

¡Ayuda! ¡Alguien llame a una ambulancia!

Segítség! Valaki hívjon mentőt!

🌍

Minden spanyol nyelvű országban ugyanaz. Valódi vészhelyzetben kiáltsd hangosan.

Ez az az egy szó, amit remélhetőleg sosem kell használnod, de tudnod kell. Mindenhol értik, és azonnal odavonzza a figyelmet.

Necesito un médico

Udvarias

/neh-seh-SEE-toh oon MEH-dee-koh/

Szó szerinti jelentés: Orvosra van szükségem

No me siento bien. Necesito un médico.

Nem érzem jól magam. Orvosra van szükségem.

🌍

Kevésbé sürgős helyzetben kérdezz rá: 'una farmacia' (gyógyszertár). Spanyolországban és Latin-Amerikában a gyógyszerészek gyakran tudnak javasolni kezelést kisebb panaszokra.

A gyógyszerészek (farmacéuticos) a spanyol nyelvterületen sokkal nagyobb szerepet kapnak, mint Magyarországon. Kisebb gondoknál, például fejfájás, gyomorpanasz vagy leégés, a gyógyszertár gyorsabb és olcsóbb, mint az orvos. Sok gyógyszert ki tudnak adni, ami máshol receptköteles.

Llame a la policía

Udvarias

/YAH-meh ah lah poh-lee-SEE-ah/

Szó szerinti jelentés: Hívja a rendőrséget

Me robaron la cartera. Llame a la policía, por favor.

Ellopták a pénztárcámat. Hívja a rendőrséget, kérem.

🌍

A segélyhívó számok eltérnek: 112 Spanyolországban, 911 Mexikóban, 101 (rendőrség) Argentínában, 123 Kolumbiában. Mentsd el a helyi számot még az utazás előtt.

A zsebtolvajlás a leggyakoribb bűncselekmény, amivel a turisták találkoznak. Ha ellopnak valamit, a biztosításhoz rendőrségi jegyzőkönyv kell (una denuncia). Az őrsön a necesito poner una denuncia (feljelentést szeretnék tenni) indítja el a folyamatot.

He perdido mi pasaporte

Udvarias

/eh pehr-DEE-doh mee pah-sah-POR-teh/

Szó szerinti jelentés: Elvesztettem az útlevelemet

He perdido mi pasaporte. ¿Dónde está la embajada?

Elvesztettem az útlevelemet. Hol van a nagykövetség?

🌍

Azonnal vedd fel a kapcsolatot az országod nagykövetségével vagy konzulátusával. Tarts az útleveledről fénymásolatot külön az eredetitől.

Mindig tarts az útleveledről fénymásolatot, vagy fotót a telefonodon, külön az eredetitől. Ebben a helyzetben fontos a la embajada (nagykövetség) és az el consulado (konzulátus) kifejezés.


Alap túlélő kifejezések

Még néhány kifejezés, ami nem illik szorosan kategóriába, de utazás közben állandóan előjön.

No entiendo

Udvarias

/noh ehn-tee-EHN-doh/

Szó szerinti jelentés: Nem értem

Lo siento, no entiendo. ¿Puede hablar más despacio?

Sajnálom, nem értem. Tudna lassabban beszélni?

🌍

Tedd mellé: '¿Puede hablar más despacio?' hogy megkérd, beszéljen lassabban. A legtöbben szívesen alkalmazkodnak.

Ez nem a kudarc beismerése. Ez egy híd a jobb kommunikációhoz. A spanyol anyanyelvűek szinte mindig értékelik az őszinteséget, és megpróbálnak egyszerűbben beszélni, gesztikulálni, vagy keresni valakit, aki beszél magyarul.

¿Dónde está el baño?

Udvarias

/DOHN-deh ehs-TAH el BAH-nyoh/

Szó szerinti jelentés: Hol van a fürdő?

Disculpe, ¿dónde está el baño?

Elnézést, hol van a mosdó?

🌍

Spanyolországban hallhatod még: 'el servicio' vagy 'el aseo'. Néhány latin-amerikai országban a 'el sanitario' is használatos. A 'Baño' mindenhol érthető.

Talán a legsürgősebb utazási kifejezés bármely nyelven. Éttermekben és kávézókban a mosdóhoz néha kód vagy kulcs kell, ezért kérdezd: ¿tiene llave para el baño? (van kulcs a mosdóhoz?).

¿Habla inglés?

Udvarias

/AH-blah een-GLEHS/

Szó szerinti jelentés: Beszél angolul?

Disculpe, ¿habla inglés? Necesito ayuda.

Elnézést, beszél angolul? Segítségre van szükségem.

🌍

Mindig kezdd a 'Disculpe' (elnézést) kifejezéssel. Ha legalább ezt az egy mondatot megpróbálod spanyolul, mielőtt angolra váltasz, azt tiszteletteljesnek tartják.

Ez a vészkijárat kifejezésed. De itt van az a kulturális tipp, ami sokat változtat: mindig köszönj először (Hola vagy Buenos días), aztán próbálkozz spanyolul, és csak akkor használd a ¿Habla inglés? kérdést, ha tényleg elakadtál. A kultúraközi pragmatikáról szóló kutatások szerint ez a kis erőfeszítés megváltoztatja, hogyan ítélnek meg és hogyan segítenek a helyiek.


🌍 Fontos regionális különbségek

A borravaló kultúrája nagyon eltér:

  • Spanyolország: Nem elvárt a borravaló. Kerekíts fel, vagy hagyj aprót (5-10%) kiváló kiszolgálásért.
  • Mexikó: Éttermekben 15-20% borravaló szokásos, hasonlóan az Egyesült Államokhoz. Nézd meg, hogy a propina benne van-e már.
  • Argentína: Éttermekben a 10% a standard. Készpénzes borravalót preferálnak akkor is, ha kártyával fizetsz.
  • Kolumbia: A 10%-os servicio díjat gyakran hozzáadják a számlához. Visszautasíthatod, de ritkán érdemes.

Udvariassági szintek:

  • Spanyolország: Gyorsan áttérnek a (tegezés) formára. A keresztnév használata normális, még szakmai helyzetben is.
  • Mexikó: Az Usted (magázás) sokkal gyakoribb idegenekkel. Alapértelmezésként ezt használd.
  • Argentína: A Vos teljesen kiváltja a formát. A ¿Vos querés? gyakori a ¿Tú quieres? helyett.

A "busz" szava mindenhol más: autobús (Spanyolország), camión (Mexikó), colectivo (Argentína), guagua (Kuba, Kanári-szigetek), micro (Chile).


Gyakorlás spanyol filmekkel és sorozatokkal

A legjobb módja annak, hogy ezek a kifejezések rögzüljenek, ha kontextusban hallod őket. A spanyol nyelvű filmek és sorozatok természetes kiejtést, regionális akcentusokat és valós beszédtempót mutatnak.

Nézd meg az útmutatónkat a legjobb filmek spanyol tanulásához témában, válogatott ajánlásokkal Spanyolországból, Mexikóból, Argentínából és Kolumbiából. Ha hallod, ahogy a szereplők reptereken, éttermekben és piacokon intézkednek, jobban érzed majd, hogyan hangzanak ezek a kifejezések valódi beszélgetésben.

Ha strukturáltan szeretnéd gyakorolni az útmutató összes kifejezését, próbáld ki a spanyol tanulást a Wordyval. Az appban egyéni szókincslistákat készíthetsz filmekből és sorozatokból, így kifejezetten az utazási szókincsre fókuszálhatsz, miközben olyan tartalmat nézel, amit élvezel.

Erősebb alapot szeretnél az utazás előtt? Böngészd a teljes spanyol nyelvi útmutató gyűjteményünket, amely köszönéseket, számokat, szlenget és sok mást is lefed.

Gyakori kérdések

Hány spanyol kifejezést érdemes megtanulni utazáshoz?
Kb. 30-50 kifejezés lefedi a legtöbb utazási helyzetet. Koncentrálj a köszönésekre, útbaigazításra, ételrendelésre, szállodai bejelentkezésre, vásárlásra és vészhelyzetekre. A helyiek értékelik a próbálkozást, és gyakran jobb kiszolgálást, kedvezőbb árakat és hitelesebb élményeket kapsz.
Ugyanaz a spanyol Spanyolországban és Latin-Amerikában?
Az alap szókincs ugyanaz, de a kiejtés, a szleng és néhány szó eltér. Spanyolországban a többes számú tegezésre a 'vosotros' használatos, Latin-Amerikában inkább az 'ustedes'. Hétköznapi szavak is különbözhetnek, például az autó 'coche' Spanyolországban, Mexikóban 'carro', Argentínában 'auto'. A kifejezések mindenhol működnek.
Utazáskor a 'tú'-t vagy az 'usted'-et használjam?
Alapból használd az 'usted'-et (magázás) idegenekkel, szállodai személyzettel és nálad idősebbekkel. Spanyolországban és Argentínában gyorsan áttérnek a 'tú'-ra. Mexikóban, Kolumbiában és Közép-Amerika nagy részén az 'usted' szélesebb körben elterjedt, és tiszteletet fejez ki. Ha bizonytalan vagy, kezdd formálisan.
Milyen segélyhívó számot kell hívni spanyol nyelvű országokban?
Országfüggő. Spanyolországban a 112 a standard. Mexikóban és Közép-Amerika nagy részén a 911. Argentínában a 107 (mentők) és a 101 (rendőrség). Kolumbiában a 123. Utazás előtt mentsd el a helyi segélyhívó számot a telefonodba.
El lehet boldogulni angollal Spanyolországban és Mexikóban?
A nagy turistaközpontokban, például Barcelonában, Madridban, Cancúnban és Mexikóváros turistaövezeteiben sokan beszélnek valamennyire angolul. Ezeken kívül viszont jelentősen csökken az angoltudás. Még a turistás helyeken is sokat számít, ha spanyolul szólalsz meg, akkor is, ha hibásan.
Hogyan kérem a számlát spanyolul egy étteremben?
A 'La cuenta, por favor' (lah KWEHN-tah por fah-VOR) mindenhol működik. Spanyolországban a pincér figyelmét úgy is felhívhatod, hogy a levegőbe írást utánzol. Sok spanyol nyelvű országban a számlát nem hozzák ki, amíg nem kéred, mert udvariatlanságnak számít siettetni a vendégeket.

Források és hivatkozások

  1. Instituto Cervantes, A spanyol nyelv a világban, 2024-es éves jelentés
  2. Lonely Planet, Spanish Phrasebook & Dictionary, 8. kiadás
  3. Wierzbicka, A., Cross-Cultural Pragmatics (Mouton de Gruyter)
  4. Ethnologue: Languages of the World, 27. kiadás (2024)
  5. World Tourism Organization (UNWTO), International Tourism Highlights, 2024-es kiadás

Kezdj el tanulni a Wordyval

Nézz valódi filmrészleteket, és bővítsd a szókincsed menet közben. Ingyen letölthető.

Letöltés az App Store-bólSzerezd be a Google PlayenElérhető a Chrome Webáruházban

További nyelvi útmutatók