← Vissza a blogra
🇬🇧Angol

Örülök, hogy megismerhetlek angolul: bemutatkozás és köszöntés 20+ formában

Szerző: Sandor2026. február 25.8 perc olvasás

Gyors válasz

Angolul a „Nice to meet you" (/naɪs tə miːt juː/) az első találkozás leggyakoribb formája. A helyes válasz: „Nice to meet you too!" (/naɪs tə miːt juː tuː/). Formálisabb: „Pleased to meet you" (/pliːzd tə miːt juː/) vagy „It's a pleasure" (/ɪts ə ˈplɛʒər/). Miután már ismered valakijét: „Nice to see you again" (/naɪs tə siː juː əˈɡɛn/).

A rövid válasz

Az első találkozás leggyakoribb angol kifejezése a Nice to meet you (/naɪs tə miːt juː/), ami szó szerint annyit jelent: „Szép dolog megismerni téged." Ez az egyetlen mondat, amit tökéletesen el kell sajátítania minden angoltanulónak — és a helyes válasz is épp olyan fontos: „Nice to meet you too!"

Az angol ma kb. 1,5 milliárd ember által használt világnyelv, amiből körülbelül 380 millióan anyanyelvi beszélők, az Ethnologue 2024-es adatai alapján. Az angolban az első találkozás rituáléja viszonylag egyszerűbb a japánhoz vagy a koreaihoz képest — nincs bonyolult udvariassági szint, nincs hajlongás —, de van egy alapvető, kritikus különbség, amely a magyarok számára nem mindig nyilvánvaló.

„Az angol bemutatkozási rituálék az 1800-as évektől fokozatosan szimplifikálódtak: a korábban kötelező formális protokollt az informális, közvetlen hangvétel váltotta fel, különösen az amerikai angolban. A Nice to meet you a 20. század közepére az első találkozás leguniverzálisabb formulájává vált."

(David Crystal, The Cambridge Encyclopedia of the English Language, Cambridge University Press, 2019)

A legfontosabb különbség, amit azonnal tanulj meg: Az angolban a meet ige CSAK első találkozásra vonatkozik, a see ige pedig már ismert személyek viszontlátásakor. Ha valakit már ismersz, és „Nice to meet you"-t mondasz, azt jelzi, mintha elfelejtetted volna — ez kínos helyzeteket okoz. Erről a csapdáról részletesen a meet vs. see szakaszban olvasol.


Gyors áttekintés


Első találkozás kifejezések

Ezek a mondatok KIZÁRÓLAG akkor használatosak, amikor valakivel ELŐSZÖR találkozol. A Merriam-Webster szótár szerint a meet ige ebben a kontextusban „először megismerni valakit" — egy egyszeri, megismételhetetlen esemény.

Nice to meet you!

Udvarias

//naɪs tə miːt juː//

Szó szerinti jelentés: Szép dolog megismerni téged

Hi, I'm Sarah! Nice to meet you.

Szia, Sarah vagyok! Örülök, hogy megismerhetlek.

🌍

A leggyakoribb első találkozásos formula az egész anglofón világban. Amerikában, Britanniában és Ausztráliában egyaránt természetes. Kézfogással együtt mondják, és szinte kötelező, ha valaki bemutat téged valakinek.

A Nice to meet you kiejtésében figyelj arra, hogy a gyors, természetes beszédben a „to" szinte /tə/-nek hangzik, nem /tuː/-nak. Tehát nem „nájsz TU mítt JUU", hanem „nájsz tə mítt juː". Ez a gyenge forma (weak form) az angolban teljesen normális jelenség.

A British Council 2023-as angoltanítási jelentése megerősíti, hogy a Nice to meet you az angol mint idegen nyelv legtöbbet tanított bemutatkozási kifejezése — és az anyanyelviek által is a legtöbbet használt.

💡 Kézfogás angolul: mikor, hogyan?

Az angolszász kultúrában az első találkozáshoz szinte mindig kézfogás kapcsolódik — üzleti helyzetben ez elvárás. A brit kézfogás általában rövidebb és lazább, az amerikai határozottabb. Puszit, ölelést SOHA ne kezdeményezz első találkozáskor üzleti kontextusban. Közeli baráti körben természetesebb a fizikai közelség, de az ismeretlen személyekkel mindig a kézfogásnál maradj.


Pleased to meet you

Formális

//pliːzd tə miːt juː//

Szó szerinti jelentés: Elégedett/örömmel tölt el megismerni téged

Pleased to meet you, Mr. Thompson. I've heard great things about your work.

Örülök a megismerkedésnek, Thompson úr. Sokat hallottam a munkájáról.

🌍

Valamivel formálisabb, mint a 'Nice to meet you'. Üzleti találkozókon, konferenciákon, fontos személyek megismerésekor a legalkalmasabb. Brit angolban valamivel elterjedtebb, mint az amerikaiban.

A Pleased to meet you egyfajta emelt regisztere a standard bemutatkozásnak. Ha tudod, hogy fontos, rangos személlyel találkozol — üzleti partner, potenciális főnök, valaki akinek a munkáját ismered —, ez a forma jelzi, hogy tudatában vagy a találkozás súlyának. Kiejtés: a „pleased" szóban a hosszú /iː/ hang: kb. „plíiizd".


It's a pleasure to meet you

Formális

//ɪts ə ˈplɛʒər tə miːt juː//

Szó szerinti jelentés: Ez egy öröm megismerni téged

It's a pleasure to meet you, Professor Williams. Your research has been very influential.

Megtisztelő találkozni Önnel, Williams professzor. A kutatásai nagy hatással voltak a területre.

🌍

A legformálisabb standard bemutatkozó mondat. Különösen jól működik, ha előzőleg hozzáteszel valamit arról, hogy miért megtisztelő: 'It's a pleasure to meet you — I've admired your work for years.'

Ezt a formát ritkábban használják a hétköznapokban, de üzleti konferenciákon, szakmai összejöveteleken, vagy amikor valakinek a hírnevét jól ismered, rendkívül elegánsan hat. A rövidített formája — „It's a pleasure" — önmagában is teljesen kerek válasz lehet.


How do you do? (brit formális)

Nagyon formális

//haʊ duː juː duː//

Szó szerinti jelentés: Hogyan teszi Ön?

How do you do? I'm James Hartley, from the Oxford office.

Örülök, hogy megismerhetem. James Hartley vagyok, az oxfordi irodából.

🌍

Hagyományosan brit formális bemutatkozás. KRITIKUS SZABÁLY: a helyes válasz NEM 'Fine, thanks', hanem ugyanez visszamondva: 'How do you do?' Mára kissé archaikusan hat fiatalabbak körében, de üzleti és formális brit kontextusban még mindig előfordul.

A How do you do? az angolul tanuló magyarok számára az egyik legzavaróbb kifejezés, mert látszólag kérdés, de valójában rituális bemutatkozó formula. Ha valaki azt mondja neked, „How do you do?", a helyes és elvárható válasz ugyanez a mondat visszamondva — nem „Fine, thanks!" Peter Trudgill International English (Routledge, 2008) c. munkája ezt a „visszatükröző formula" jelenségnek nevezi, amely a brit formális regiszter sajátossága.

🌍 'How do you do?' vs 'How are you?' — az egyik rituálé, a másik köszönés

A két mondat nagyon hasonlónak tűnik, de teljesen más a funkciójuk. A „How do you do?" kizárólag első találkozáskor, formálisan hangzik el — és a válasz ugyanez visszamondva. A „How are you?" ezzel szemben általános köszönés, amelyre rövid, pozitív választ várnak: „Good, thanks!" vagy „Fine, you?". Az egyik első találkozás, a másik minden találkozás.


Válaszok és visszamondások

Tudni, hogyan reagálj, legalább olyan fontos, mint kezdeményezni. Az angolban az illemszabályok szerint a bemutatkozásra mindig reagálni kell — a csend vagy egyszerű bólintás nem megfelelő.

Nice to meet you too!

Udvarias

//naɪs tə miːt juː tuː//

Szó szerinti jelentés: Nekem is szép dolog megismerni téged

Nice to meet you! — Nice to meet you too! I've heard a lot about you.

Örülök, hogy megismerhetlek! — Én is! Sokat hallottam rólad.

🌍

A legtermészetesebb és leggyakoribb válasz a 'Nice to meet you'-ra. A 'too' szó végén a hangsúly: 'nájsz tə mítt juː TUUU'. Ez az egyetlen szóval jelzi, hogy kölcsönös az öröm.

A too szó végén erős hangsúlyt kap, és ez teszi egyértelművé, hogy viszonzod az érzést. Az anyanyelviek ezt szinte mindig hangsúlyozzák, és ha kihagyod a „too"-t, a mondat befejezetlen marad.


The pleasure is mine

Formális

//ðə ˈplɛʒər ɪz maɪn//

Szó szerinti jelentés: Az öröm az enyém

Pleased to meet you! — The pleasure is mine, absolutely.

Örülök a megismerkedésnek! — Az enyém a megtiszteltetés.

🌍

Elegáns, formálisabb válasz. Kifejezi, hogy különösen örülsz a találkozásnak. Üzleti helyzetben, konferencián vagy fontos személyek bemutatásakor természetes. A rövidebb 'My pleasure' is elfogadható.

A The pleasure is mine kissé emelkedett, de természetes angol válasz. Jelzi, hogy tudatában vagy a találkozás fontosságának. A rövidített My pleasure szintén teljesen korrekt, és lazább hangulatot kölcsönöz.


Likewise

Udvarias

//ˈlaɪkwaɪz//

Szó szerinti jelentés: Hasonlóképpen

It's great to meet you! — Likewise! I've been looking forward to this.

Örülök a találkozásnak! — Én is! Vártam már ezt.

🌍

Egyszerű, egyetlen szóval elintézhető válasz, ami minden bemutatkozó formulára működik. Nem túl formális, nem túl laza. Barátságos és határozott. Kiváló megoldás, ha nem akarod megismételni az egész mondatot.

A Likewise az egyik legpraktikusabb szó az angolban: egyetlen szóval visszajelzed, hogy te is ugyanúgy érzesz. Természetes, udvarias, és semmilyen helyzetben nem hat furcsán. Ha bizonytalanságban vagy, ez mindig megfelel.


It's great to finally meet you

Udvarias

//ɪts ɡreɪt tə ˈfaɪnəli miːt juː//

Szó szerinti jelentés: Nagyszerű végre megismerni téged

It's great to finally meet you in person — we've been emailing for months!

Végre személyesen is találkozunk — hónapok óta levelezünk!

🌍

Akkor használják, ha már volt előzetes kapcsolat — email-váltás, közösségi média, telefonhívás —, de most találkoztok először szemtől szembe. A 'finally' szó fejezi ki azt az érzést, hogy a kapcsolat már létezett, de a személyes találkozás váratott magára.

Ez az egyik legmelegebb és legőszintébb bemutatkozó mondat angolul. A finally szó azt az érzést közvetíti, hogy a találkozás régóta várt és kívánt esemény. Különösen a mai remote-munkakultúrában terjedt el, ahol az emberek hónapokig dolgoznak együtt videohívások és e-mailek útján, mielőtt személyesen találkoznának.


Viszontlátáskor

Ezek a kifejezések TILOS első találkozáskor használni — kizárólag olyan személyeknél alkalmazhatók, akiket már ismersz. Ez az egyik leglényegesebb különbség az angolban.

Nice to see you (again)!

Udvarias

//naɪs tə siː juː (əˈɡɛn)//

Szó szerinti jelentés: Szép dolog látni téged (újra)

Nice to see you again, John! It's been a few months.

Örülök, hogy újra látlak, John! Már néhány hónapja volt.

🌍

Az ismerős személyek viszontlátásának alapformulája. Az 'again' (újra) szót hozzáteheted vagy elhagyhatod — mindkettő természetes. Fontos: ez SOHA nem hangozhat el első találkozáskor.

A nice to see you és a nice to meet you közötti különbség az angolban éles és komolyan vett szabály. A see ige = megismert személyt látni. A meet ige = valakit először megismerni. Ha valaki azt mondja egy ismert személynek, hogy „Nice to meet you", az azt üzeni: „Mintha most találkoznánk először" — azaz azt sugallja, hogy elfelejtette az illetőt.


Good to see you!

Udvarias

//ɡʊd tə siː juː//

Szó szerinti jelentés: Jó dolog látni téged

Good to see you! How have you been?

Jó újra látni! Hogy ment azóta?

🌍

Kicsit lazább, mint a 'Nice to see you again'. Barátok, kollégák, régi ismerősök közt egyaránt természetes. Általában rögtön követi egy kérdés, pl. 'How have you been?' (Mi van veled azóta?).

A Good to see you! melegebb és kissé személyesebb, mint a formálisabb Nice to see you. Különösen jól működik, ha a két találkozás között hosszabb idő telt el — például egy munkahelyi konferencián találkozol valakivel, akit fél éve nem láttál.


Long time no see!

Kötetlen

//lɒŋ taɪm nəʊ siː//

Szó szerinti jelentés: Hosszú idő, semmi látás

Hey, long time no see! What have you been up to?

Hé, régen volt! Mi volt veled azóta?

🌍

Kifejezetten baráti, informális formula. Akkor mondják, ha hosszabb idő telt el az utolsó találkozás óta — legalább néhány hónap. Grammatikailag szokatlan szerkezet, de az egész anglofón világban ismert. Nem mondható üzleti vagy formális kontextusban.

A Long time no see! az egyik legérdekesebb angol kifejezés, mert grammatikailag helytelennek tűnik — nincs benne ige. Ennek ellenére évszázadok óta él az angolban, és az egész anglofón világban értik. Csak lazán, barátok között használható; főnökhöz vagy üzleti partnerhez nem illik.


It's been a while!

Kötetlen

//ɪts bɪn ə waɪl//

Szó szerinti jelentés: Egy kis ideje volt már

It's been a while! Are you still working at the same place?

Már egy ideje volt! Még mindig ugyanott dolgozol?

🌍

Lazább, de kissé kevésbé szélsőséges, mint a 'Long time no see'. Akkor mondják, ha néhány hetes vagy hónapos szünet volt. Baráti összejöveteleken, régi kollégák újratalálkozásakor természetes.


Bemutatkozás

Nem elég tudni, hogyan reagálj — tudnod kell, hogyan mutatkozz be angolul. A brit és az amerikai kultúrában a névcsere az első találkozás elengedhetetlen része.

Hi, I'm...

Kötetlen

//haɪ aɪm//

Szó szerinti jelentés: Szia, én vagyok [név]

Hi, I'm Emma. Nice to meet you!

Szia, Emma vagyok. Örülök, hogy megismerhetlek!

🌍

A leggyakoribb és legtermészetesebb informális bemutatkozás. A 'I'm' az 'I am' összevonása — gyors, barátságos, közvetlen. Szinte minden informális helyzetben ez az alapértelmezett formula.

Az angolban — szemben például a japán vagy a koreai kultúrával — a névcsere gyors és direkt. Nincs bonyolult protokoll: mondod a neved, mosolyogsz, esetleg kezet fogsz. A Hi, I'm [name] az egyszerűsége miatt rendkívül rugalmas: akár szakmai, akár közösségi helyzetben megállja a helyét.


My name is...

Udvarias

//maɪ neɪm ɪz//

Szó szerinti jelentés: Az én nevem [név]

My name is James Carter. I'm the new project manager.

James Carter vagyok. Én vagyok az új projektvezető.

🌍

Kissé formálisabb, mint a 'Hi, I'm...'. Jellemzően üzleti, szakmai vagy oktatási kontextusban hangzik el. Különösen akkor hasznos, ha a nevedet valamilyen kontextussal együtt adod meg — pl. pozícióddal, céggel.

A My name is teljesebb, ünnepélyesebb forma. E-mail elején, telefonhívás elején, vagy amikor valakit szakmai összejövetelen mutatsz be, ez a természetes választás. Az anyanyelviek a hétköznapokban a rövidebb I'm formát preferálják.

💡 Adj kontextust a nevedhez!

Az angolban különösen hatásos, ha a nevedet valami rövid kontextussal egészíted ki az első találkozáskor. Ahelyett, hogy csak annyit mondanál: „Hi, I'm Tom", mondd: „Hi, I'm Tom — I work with Sarah in the marketing team." Ez megkönnyíti a másik félnek, hogy megjegyezze a nevedet, és azonnal megnyitja a párbeszédet.


Allow me to introduce myself

Nagyon formális

//əˈlaʊ miː tə ˌɪntrəˈdjuːs maɪˈsɛlf//

Szó szerinti jelentés: Engedje meg, hogy bemutassam magamat

Allow me to introduce myself. I'm Dr. Helen Foster, Head of Research.

Engedje meg, hogy bemutatkozzam. Dr. Helen Foster vagyok, a kutatási főosztály vezetője.

🌍

Megemelt, formális regiszter. Konferenciákon, üzleti tárgyalásokon, vagy ha csoportnak mutatkozol be, ez a formula jelzi a professzionalizmust. Informális helyzetben furcsán hatna.


Mások bemutatása

Nemcsak saját magadat, hanem másokat is be kell tudni mutatni angolul. Az angol bemutatkozási kultúrában a harmadik fél bemutatása is pontosan körülírt formulákat követ.

This is...

Udvarias

//ðɪs ɪz//

Szó szerinti jelentés: Ez itt [név]

This is my colleague, Maria. She leads the design team.

Ő Maria, a kollégám. Ő vezeti a designcsapatot.

🌍

A leguniverzálisabb módszer mások bemutatására. Működik minden formálissági szinten. A bemutatáshoz érdemes egy rövid kontextust is adni: ki az illető, milyen kapcsolatban van velünk.

Mások bemutatásakor az angolban bevett szokás egy rövid jellemzőt hozzáfűzni: ki az illető a számodra, mit csinál, hogyan ismerték egymást. Ez megkönnyíti a párbeszéd megindítását a most megismert felek között.


Have you met...?

Udvarias

//hæv juː mɛt//

Szó szerinti jelentés: Találkoztál már [névvel]?

Have you met David? He just joined our team last week.

Találkoztál már Daviddel? Tavaly héten csatlakozott a csapatunkhoz.

🌍

Hasznosabb, mint a puszta 'This is...', mert kérdés formájában nyitja meg a párbeszédet. Ha a válasz 'No, I haven't' — rögtön bemutathatod az illetőt. Ha 'Yes' — megkönnyíted a viszontlátás rituáléját.


I'd like you to meet...

Formális

//aɪd laɪk juː tə miːt//

Szó szerinti jelentés: Szeretném, hogy megismerd [nevet]

I'd like you to meet our new director, Mr. Chen.

Szeretném bemutatni az új igazgatónkat, Chen urat.

🌍

Formálisabb bemutatás, különösen akkor hasznos, ha a bemutatás nem spontán, hanem szándékos gesztus. Üzleti vacsorán, konferencián, vagy amikor tudatosan össze akarsz kötni két embert.


Meet vs. See csapda

⚠️ A leggyakoribb magyar hiba: 'Nice to meet you' ismert személynek

Ez az egyik legnagyobb és legkínosabb hiba, amelyet angoltanulók elkövethetnek. Ha valakit már ismersz — akár csak egyszer találkoztatok korábban —, és azt mondod, „Nice to meet you", az azt sugallja, mintha teljesen elfelejtettél volna. Az illető megsértődhet vagy zavarba jöhet. Az egyetlen helyes formula ismerős személlyel: „Nice to see you (again)!" vagy „Good to see you!" Tartsd fejben: meet = ELSŐ találkozás, see = ISMERT személy.

Az angol meet és see közötti különbség nem apró stiláris kérdés — ez alapvető grammatikai és kulturális szabály. Az Ethnologue adatai szerint az angol az 59 hivatalos státuszú ország közül szinte mindegyikben megőrzi ezt a distinkciótt, azaz ez nem regionális sajátosság, hanem általános angolszász norma.

HelyzetHelyes formulaKerülendő
Először találkoztokNice to meet youNice to see you
Ismert személlyel találkozolNice to see you (again)Nice to meet you
Hosszú szünet utánLong time no see!
E-mail kapcsolat után személyesenIt's great to finally meet you
Formális, brit, első találkozásHow do you do?How are you? (erre válasz kell!)

Bemutatkozási párbeszéd példa

Az elvont szabályoknál mindig többet mond egy valódi párbeszéd. Az alábbi jelenet egy üzleti konferencián játszódik — az első találkozástól a névcsere lezárásáig:

Alex: Hi, I don't think we've met. I'm Alex — I work in the London office. („Szia, azt hiszem, még nem találkoztunk. Alex vagyok — a londoni irodában dolgozom.")

Maya: Oh, nice to meet you, Alex! I'm Maya. I'm here with the Berlin team. („Ó, örülök, hogy megismerhetlek, Alex! Maya vagyok. A berlini csapattal jöttem.")

Alex: Nice to meet you too! Have you met our project lead, David? He's been looking forward to connecting with the Berlin team. („Én is! Találkoztál már Daviddel, a projektvezetőnkkel? Nagyon várta már, hogy felvegye a kapcsolatot a berlini csapattal.")

Maya: Not yet, I haven't. I'd love to! („Még nem, de nagyon szívesen.")

Alex: David! I'd like you to meet Maya, from the Berlin office. („David! Szeretném bemutatni Mayát, a berlini irodából.")

David: Maya, it's a pleasure to meet you! I've heard so much about the work you've been doing. („Maya, megtisztelő találkozni Önnel! Sokat hallottam a munkájáról.")

Maya: The pleasure is mine! I've been looking forward to this. („Az enyém a megtiszteltetés! Vártam már ezt a találkozót.")

Ez a párbeszéd sűrítve tartalmazza az összes legfontosabb formulát: első találkozás (nice to meet you), harmadik fél bemutatása (I'd like you to meet), formálisabb regiszter (it's a pleasure, the pleasure is mine), és a természetes névcsere.

🌍 Névazonosság az angolban: ne feledd a másik nevét!

Az anglofón kultúrában különösen fontos, hogy az első találkozás után megjegyezd az illető nevét — és lehetőleg hamar visszamondj. Ha valaki azt mondja: „Hi, I'm Sarah", és te rögtön utána: „Nice to meet you, Sarah!" — ez rendkívül pozitív benyomást kelt. Jelzi, hogy figyelted, és értékeled a kapcsolatot. Az angolszász üzleti kultúrában ezt tudatosan alkalmazzák mint kapcsolatépítési eszközt.


Gyakorolj valódi angol tartalmakkal

Az angol bemutatkozások legjobban valódi párbeszédekből sajátíthatók el. Az első találkozás formulái — Nice to meet you, The pleasure is mine, It's great to finally meet you — minden brit és amerikai sorozatban, filmben állandóan megjelennek, természetes kiejtéssel és testbeszéddel együtt.

A legjobb filmek angoltanuláshoz oldal kiváló kiindulópontot ad: nézd meg, hogyan mutatkoznak be a szereplők különböző helyzetekben — formális üzleti tárgyaláson, baráti összejövetelen, vagy éppen egy romantikus első találkozáson. A bemutatkozás tónusa, kézfogás, szemkontaktus — mindezt csak valódi kontextusban lehet igazán megérteni.

A Wordy angol tanulási oldalán interaktív feliratokkal nézhetsz filmeket és sorozatokat: bármelyik bemutatkozó kifejezésre rákattintva azonnal megjelenik a kiejtés, a formálissági szint és a kulturális magyarázat. Így nem elvont szabályokat tanulsz, hanem természetes angol párbeszédekbe ágyazva szeded fel a kifejezéseket — pontosan úgy, ahogy az anyanyelviek megtanulják.

Gyakori kérdések

Hogyan mondják angolul, hogy „örülök, hogy megismerhetlek"?
A leggyakoribb forma „Nice to meet you" (/naɪs tə miːt juː/). Formálisabb: „Pleased to meet you" (/pliːzd tə miːt juː/) vagy „It's a pleasure to meet you" (/ɪts ə ˈplɛʒər tə miːt juː/). Brit üzleti helyzetben: „How do you do?" — a helyes válasz nem „Fine", hanem ugyanez visszamondva: „How do you do?".
Mit válaszoljunk angolul a „Nice to meet you"-ra?
A legtermészetesebb válasz: „Nice to meet you too!" (Én is örülök). Formálisabb: „The pleasure is mine" (/ðə ˈplɛʒər ɪz maɪn/) — „Az enyém a megtiszteltetés". „Likewise" (/ˈlaɪkwaɪz/) — egyszerű és elegáns: „Én szintén". „It's great to finally meet you" — ha már régóta ismertétek egymást pl. e-mailből.
Mi a különbség a „Nice to meet you" és a „Nice to see you" között?
A „Nice to meet you" ELSŐ találkozáskor mondják — amikor most ismerkedsz valakivel. A „Nice to see you" vagy „Nice to see you again" egy már ismert személlyel való viszontlátáskor mondják. Ha valakit már ismersz, de „Nice to meet you"-t mondasz, az azt sugallja, hogy elfelejtetted — ami kínos.
Hogyan mutatkozunk be angolul?
A legegyszerűbb bemutatkozás: „Hi, I'm [name]." (/haɪ aɪm/) vagy „My name is [name]." (/maɪ neɪm ɪz/). Formálisabb: „Allow me to introduce myself. I'm [name] from [company]." Más személyt bemutatni: „This is my colleague, [name]." vagy „Have you met [name]?"
Mi a különbség a „Pleased to meet you" és a „Nice to meet you" között?
A „Pleased to meet you" (/pliːzd tə miːt juː/) valamivel formálisabb és elegánsabb, mint a „Nice to meet you". Üzleti találkozón, konferencián, vagy ha valakivel már tudod, hogy fontos személlyel találkozol, a „Pleased to meet you" jobban illik. Mindkettő teljesen korrekt — az első lépés döntős.

Források és hivatkozások

  1. Crystal, David (2019). The Cambridge Encyclopedia of the English Language. Cambridge University Press.
  2. British Council (2023). English Language Teaching: Global Research Report.
  3. Merriam-Webster Dictionary (2026). merriam-webster.com.
  4. Trudgill, Peter és Hannah, Jean (2008). International English. Routledge.

Kezdj el tanulni a Wordyval

Nézz valódi filmrészleteket, és bővítsd a szókincsed menet közben. Ingyen letölthető.

Letöltés az App Store-bólSzerezd be a Google PlayenElérhető a Chrome Webáruházban

További nyelvi útmutatók