← Vissza a blogra
🇫🇷Francia

Hogyan köszönj franciául: 17 köszönés minden helyzetre

Szerző: Sandor2026. január 22.9 perc olvasás

Gyors válasz

A leggyakoribb francia köszönés a „Bonjour” (bohn-ZHOOR). Minden francia nyelvű országban és helyzetben működik. A Bonjour mellett az anyanyelviek használnak napszakhoz kötött köszönéseket, például „Bonsoir”, laza formákat, mint a „Salut” és a „Coucou”, valamint regionális kifejezéseket, például Québecben az „Allô”-t vagy Nyugat-Afrikában az „On dit quoi ?”-t.

A rövid válasz

A leggyakoribb francia köszönés a Bonjour (bohn-ZHOOR). Mind a 29 francia nyelvű országban működik, a nap bármely szakában, és formális, valamint laza helyzetekben is. Az anyanyelvi beszélők viszont sokkal gazdagabb köszönéskészletet használnak a helyzet, a napszak és a kapcsolat függvényében.

A francia nyelvet világszerte körülbelül 321 millióan beszélik az Organisation internationale de la Francophonie (OIF) szerint. Öt kontinensen 29 országban hivatalos státusza van, ezért a Föld egyik legszélesebb körben elterjedt nyelve. Ekkora elterjedtséggel együtt jár, hogy a köszönések régiónként is változnak, a párizsi pékségben elhangzó Bonjour, madame-tól a barátnak írt üzenetben szereplő Coucou !-ig.

"A Bonjour nem pusztán köszönés franciául. Ez egy társadalmi szerződés. Ha elhagyod, azt jelzed, hogy nem veszed tudomásul a másik jelenlétét, ami súlyos udvariatlanság."

(Académie française, Dire, ne pas dire, 2019)

Ez az útmutató 17 alapvető francia köszönést mutat be kategóriák szerint: univerzális, laza, formális, regionális (Franciaország, Québec és frankofón Afrika), valamint szleng. Mindegyikhez kapsz kiejtést, példamondatot és kulturális hátteret, hogy pontosan tudd, mikor és hol használd.


Gyors áttekintés: francia köszönések egy pillantásra


Univerzális köszönések

Ezek a köszönések minden francia nyelvű országban működnek. Az Académie française szerint, amely 1635 óta szabályozza a francia nyelvet, a Bonjour évszázadok óta alap köszönés. A francia tanulóknak ez a legfontosabb szó.

Bonjour

Udvarias

/bohn-ZHOOR/

Szó szerinti jelentés: Jó napot

Bonjour, madame. Je voudrais un café, s'il vous plaît.

Jó napot, asszonyom. Szeretnék egy kávét, kérem.

🌍

A legfontosabb francia köszönés. Kötelező, ha belépsz egy boltba, elkezdesz bármilyen interakciót, vagy megszólítasz valakit. Franciaországban a kihagyását valódi udvariatlanságnak tartják.

A Bonjour több mint köszönés a francia kultúrában, társas kötelezettség. Franciaországban Bonjour-t mondasz, amikor belépsz egy pékségbe, egy orvosi váróba, egy olyan liftbe, ahol már van valaki, vagy bármely kis üzletbe. Ha nem mondod, azt az egyik leggyakoribb baklövésnek tartják, amit a látogatók elkövetnek.

A szó a bon (jó) és a jour (nap) elemekből áll. Kiejtési tipp: a „j” hang olyan, mint a magyar „zs”. Az orrhangú „on”-nak nincs közvetlen magyar megfelelője, próbáld „ohn”-ként mondani úgy, hogy az „n”-t nem zárod le teljesen. A hangsúly a második szótagon van: bohn-ZHOOR.

🌍 A Bonjour-szabály

Franciaországban mindig mondj Bonjour-t, mielőtt bármit kérsz: útbaigazítást, asztalt, a számlát. Ha Bonjour nélkül kezdesz beszélni, az udvariatlanságot jelez, és érezhetően hűvösebb kiszolgálást kaphatsz. Ez a rövid helyzetekre is igaz, például metrójegy vásárlására.

Bonsoir

Udvarias

/bohn-SWAHR/

Szó szerinti jelentés: Jó estét

Bonsoir, monsieur. Avez-vous une réservation ?

Jó estét, uram. Van foglalása?

🌍

Körülbelül 18:00-tól használják. A spanyol „Buenas noches”-hoz hasonlóan a helyzettől függően köszönésként (helló) és elköszönésként (jó éjszakát) is működik.

A váltás Bonjour-ról Bonsoir-ra nagyjából 18:00 körül történik, de a pontos idő változhat. Télen, amikor korán sötétedik, akár már 17:00-kor is megtörténhet. Nyáron, főleg Franciaország déli részén, a Bonjour akár 19:00 utánig is kitart.

A Bonjour-hoz hasonlóan a Bonsoir is lehet köszönés és elköszönés. Ha megérkezel egy vacsorára, Bonsoir-t mondasz. Távozáskor is mondhatod a Bonsoir-t, vagy a Bonne soirée-t, ami azt jelenti: „szép estét”.


Laza köszönések

Ezeket a köszönéseket barátok, családtagok és kortársak között hallod. Közvetlenséget és melegséget jeleznek. Idegenekkel vagy formális helyzetben nem illik használni őket.

Salut

Kötetlen

/sah-LEW/

Szó szerinti jelentés: Egészség / Biztonság (régies)

Salut, Pierre ! Tu viens au cinéma ce soir ?

Szia, Pierre! Jössz ma este moziba?

🌍

A leggyakoribb laza köszönés barátok között. Laza elköszönésként is működik. Idegenekkel, idősekkel vagy munkahelyi helyzetben ne használd, mert udvariatlan.

A Salut a francia megfelelője a magyar „szia” vagy „helló” köszönésnek. A latin salus (egészség, biztonság) szóból ered, ugyanabból a gyökből, mint a „salute”. A végén a „t” néma, ezért „sah-LEW”, nem pedig „sah-LOOT”.

Fontos sajátosság, hogy a Salut barátok között köszönés és elköszönés is lehet. Hallhatod Salut !-ként érkezéskor, és ugyanígy távozáskor is. A jelentést a helyzet egyértelművé teszi.

Coucou

Kötetlen

/koo-KOO/

Szó szerinti jelentés: Kukucs / Kukk

Coucou ! Ça fait longtemps ! Comment tu vas ?

Szia! Rég láttalak! Hogy vagy?

🌍

Játékos és kedves. Nagyon gyakori üzenetekben és közeli barátok között. Nők gyakrabban használják, de nem kizárólag nőies. Gondolj rá úgy, mint egy meleg, vidám „hé!”-re.

A Coucou egy játékos, kedves köszönés, amit a tankönyvek gyakran kihagynak. A franciák viszont állandóan használják, főleg üzenetekben és közösségi médiában. A „kukucs” játékból (faire coucou) ered, és kellemes meglepetést sugall.

A Coucou-val sokszor találkozol laza írásbeli kommunikációban. Egy francia, aki barátnak ír, sokkal valószínűbb, hogy Coucou !-t ír, mint Bonjour-t.

Ça va ?

Kötetlen

/sah VAH/

Szó szerinti jelentés: Megy?

Salut, Marie. Ça va ? Tu as passé un bon week-end ?

Szia, Marie. Hogy megy? Jó hétvégéd volt?

🌍

A legáltalánosabb laza rákérdezés. Gyakran együtt áll a Salut-tal: „Salut, ça va ?” Lehet kérdés, válasz, vagy mindkettő. A „Ça va ?” „Ça va.” teljes párbeszéd.

A Ça va ? azért különleges, mert nagyon hatékony. Lehet kérdés („Hogy megy?”), válasz („Jól vagyok”), vagy akár mindkettő egyszerre. A klasszikus csere (Ça va ? / Ça va.) talán a leggyakoribb kétsoros párbeszéd franciául.

Változatai: Ça va bien ? (jól megy?), Ça va pas (nem megy jól), és a nyomatékos Ça va pas du tout ! (egyáltalán nem megy jól!). A ç (c cedillával) jelzi, hogy a „c” „sz”-nek hangzik, nem „k”-nak.

Quoi de neuf ?

Kötetlen

/kwah duh NUHF/

Szó szerinti jelentés: Mi az új?

Hé, quoi de neuf ? On ne s'est pas vus depuis des semaines !

Hé, mi újság? Hetek óta nem láttuk egymást!

🌍

A francia „mi újság?”. Barátok és ismerősök között használják. A tipikus válasz: „Pas grand-chose” (semmi különös) vagy „Rien de spécial” (semmi extra).

A francia változata a magyar „Mi újság?” vagy „Mi a helyzet?” kérdésnek. A szokásos válasz Pas grand-chose (semmi különös) vagy Rien de spécial (semmi extra), még akkor is, ha sok mindent tudnál mesélni.

Comment tu vas ?

Kötetlen

/koh-MAHN tew VAH/

Szó szerinti jelentés: Hogy mész?

Comment tu vas ? J'ai entendu que tu étais malade la semaine dernière.

Hogy vagy? Hallottam, hogy múlt héten beteg voltál.

🌍

A laza „hogy vagy?” a „tu” használatával. Személyesebb, mint a „Ça va ?”, és azt sugallja, hogy tényleg érdekel a válasz, nem csak udvariassági formula.

A Ça va ? gyors rákérdezés, a Comment tu vas ? kicsit súlyosabb. A laza tu-t használja, és azt jelzi, hogy tényleg tudni akarod, hogy van a másik. A tipikus válasz: Je vais bien, merci (Jól vagyok, köszönöm).


Formális köszönések

Ezek fontosak munkahelyen, első találkozáskor, és minden helyzetben, ahol vous-t használsz (a formális „te/ön”). Ha többet szeretnél gyakorolni a formális francia stílusokkal, a francia tanulási központunk interaktív feladatokat kínál.

Comment allez-vous ?

Formális

/koh-MAHN tah-lay VOO/

Szó szerinti jelentés: Hogy megy önnek?

Bonjour, Monsieur le Directeur. Comment allez-vous ?

Jó napot, igazgató úr. Hogy van?

🌍

A formális „hogy van?” a „vous” használatával. Üzleti helyzetben, idősekkel, idegenekkel, és mindenkivel, akit „vous”-sal szólítasz meg. Mindig előzze meg a „Bonjour”.

A vous forma tiszteletet és szakmai távolságot jelez. Használd főnökökkel, ügyfelekkel, idősekkel, és mindenkivel, akivel most találkozol először. A tipikus válasz: Très bien, merci. Et vous ? (Nagyon jól, köszönöm. És ön?).

Franciaországban a tu/vous különbséget komolyan veszik. Ha túl korán használsz tu-t, azt tolakodónak vagy túl bizalmaskodónak érezhetik. Ha bizonytalan vagy, maradj a vous-nál. A másik fél jelzi, ha lehet váltani tu-ra (On peut se tutoyer ?).

💡 A Tu/Vous döntés

Első találkozáskor mindig vous-sal kezdj. A másik fél gyakran mondja, hogy On peut se tutoyer (Tegeződhetünk?), ha lazább hangnemet szeretne. Engedély nélkül tu-ra váltani tolakodónak tűnhet, főleg munkahelyen.

Enchanté(e)

Formális

/ahn-shahn-TAY/

Szó szerinti jelentés: Elbűvölt / Örülök

Enchanté, madame Dupont. J'ai beaucoup entendu parler de vous.

Örülök, hogy megismerhetem, Dupont asszony. Sok jót hallottam önről.

🌍

Írásban nem szerint változik: a férfiak „Enchanté”-t, a nők „Enchantée”-t írnak. Kiejtése azonos. A nem a beszélőhöz igazodik, nem a hallgatóhoz.

A szokásos köszönés első találkozáskor. A spanyol Encantado/a-hoz hasonlóan a beszélő neméhez igazodik: egy férfi Enchanté-t mond, egy nő Enchantée-t (a kiejtés azonos). Gyakran Bonjour és kézfogás előzi meg.

Ravi(e) de vous connaître

Nagyon formális

/rah-VEE duh voo koh-NETR/

Szó szerinti jelentés: Örülök, hogy megismerhetem

Ravi de vous connaître, Professeur Martin. Votre travail est remarquable.

Örülök a megismerésének, Martin professzor. A munkája figyelemre méltó.

🌍

Formálisabb és lelkesebb, mint az „Enchanté”. Nagyon kifinomult szakmai vagy diplomáciai helyzetekben használják. Extra tiszteletet és elismerést fejez ki.

Egy fokkal az Enchanté(e) fölött áll a formalitási skálán. Tartsd meg szakmai bemutatkozásokra, diplomáciai helyzetekre, vagy amikor különös elismerést akarsz kifejezni. Itt is a beszélő neme dönti el: Ravi (hímnem) vagy Ravie (nőnem).


Regionális köszönések

321 millió beszélővel 29 országban a francia nyelvnek jellegzetes regionális köszönési szokásai alakultak ki. Az Organisation internationale de la Francophonie szerint minden frankofón régió saját szókincset és társas normákat hoz a mindennapi kommunikációba.

Bienvenue

Udvarias

/byeh̃-vuh-NEW/

Szó szerinti jelentés: Isten hozta / Üdvözlöm

Bienvenue à Montréal ! C'est votre première visite ?

Üdvözöljük Montrealban! Először jár itt?

🌍

Franciaországban azt jelenti: „üdvözlöm”. Québecben azt is jelenti: „szívesen” (a „de rien” helyett). Ez sok franciaországi franciát meglep.

A Bienvenue minden francia nyelvű régióban „üdvözlöm” jelentésű. Québecben viszont van egy plusz jelentése, ami meglepi az európai franciát beszélőket. A québeciek azt mondják: Bienvenue ! ott, ahol a franciaországi franciát beszélők De rien-t mondanának („szívesen”). Ez az angol „you're welcome” tükörfordítása, és a québeci francia egyik legjellegzetesebb vonása.

Hé, allô !

Kötetlen

/ay ah-LOH/

Szó szerinti jelentés: Hé, helló!

Hé, allô ! Comment ça va, toi ?

Hé, szia! Hogy vagy?

🌍

A franciaországi franciában az „Allô” szigorúan telefonos köszönés. Québecben személyesen is használják laza „helló”-ként, gyakran „Hé”-vel nyomatékosítva.

Franciaországban az Allô a telefon felvételéhez kötődik. Québecben viszont átkerült a mindennapi, személyes használatba is, laza köszönésként. A Hé, allô ! meleg, közvetlen, és tipikusan québeci.

On dit quoi ?

Kötetlen

/ohn dee KWAH/

Szó szerinti jelentés: Mit mondunk? / Mi a szó?

On dit quoi, mon frère ? Ça fait un bail !

Mi a helyzet, tesó? Ezer éve!

🌍

Népszerű köszönés Nyugat- és Közép-Afrikában (Côte d'Ivoire, Kamerun, Szenegál). A francia és a helyi nyelvi hagyományok kreatív keveredését tükrözi. Laza és barátságos.

A frankofón Afrika, ahol a világ francia beszélőinek többsége él, sok élő kifejezéssel gazdagította a nyelvet. Az On dit quoi ? széles körben használt Côte d'Ivoire-ban, Kamerunban és Szenegálban, laza „Mi a helyzet?” értelemben. Az Ethnologue szerint Afrika ma több francia beszélőnek ad otthont, mint bármely más kontinens. Ez a demográfiai tény alakítja a nyelvet.

🌍 Francia Afrikában

Az OIF szerint 2024-ben a világ napi szinten franciául beszélőinek körülbelül 62%-a Afrikában él. Olyan országokban, mint a Kongói Demokratikus Köztársaság, Côte d'Ivoire és Kamerun, hatalmas francia nyelvű népesség van. Az afrikai francia nem eltérés a „standard” franciától. A globális frankofón tér szerves, és egyre meghatározóbb része.


Szleng köszönések

Ezeket a köszönéseket főleg fiatalok használják a franciaországi városokban. Formális helyzetben nem illenek. A hétköznapi, utcai francia megértéséhez viszont fontosak.

Wesh

Szleng

/wesh/

Szó szerinti jelentés: (arab eredetű) Hé / Yo

Wesh, frère ! Tu fais quoi ce soir ?

Yo, tesó! Mit csinálsz ma este?

🌍

Az arab „wesh” (mi/hé) szóból került a francia városi szlengbe, főleg a banlieue-kben (külvárosokban). Nagyon laza. A francia rap és filmek tették széles körben ismertté.

A Wesh arabból került a franciába, és a fiatalos szleng alapdarabja lett, főleg Párizs, Lyon és Marseille banlieues-eiben (külvárosaiban). Francia rapelőadók és olyan filmek, mint a La Haine és a Les Misérables széles körben népszerűsítették.

Formális helyzetben a Wesh furcsán hatna. Fiatal barátok között viszont teljesen természetes. Jelenthet „hé”, „yo”, vagy akár „mi?”-t is, a hanglejtéstől függően.

Allô

Kötetlen

/ah-LOH/

Szó szerinti jelentés: Halló? (telefon)

Allô ? Oui, c'est Marie à l'appareil.

Halló? Igen, Marie beszél.

🌍

A szokásos telefonos köszönés minden francia nyelvű országban. Franciaországban CSAK telefonon használják. Québecben személyesen is működik (lásd a regionális részt fent).

Az általános francia telefonos köszönés. A Bonjour-ral ellentétben, ami a személyes beszélgetést nyitja, az Allô Franciaországban kizárólag telefonhívásokra való. A magyar „halló”-hoz hasonlóan telefonos helyzethez kötődik. A 19. század végén az angol „hello” hatására terjedt el, amikor megjelent a telefon.


Elköszönések, amelyeket köszönésként is hallhatsz

Néhány francia kifejezés a köszönés és az elköszönés határán áll. Ha ezeket érted, elkerülöd a félreértéseket.

Bonne journée

Udvarias

/bun zhoor-NAY/

Szó szerinti jelentés: Szép napot (jókívánság)

Merci, monsieur. Bonne journée !

Köszönöm, uram. Szép napot!

🌍

Technikailag elköszönés („szép napot”), nem köszönés. De annyira gyakori a mindennapokban (boltokban, kávézókban, irodákban), hogy a köszönések rendszerének részeként hat. A válasz: „Merci, vous aussi !” (Köszönöm, önnek is!).

A Bonne journée szigorúan elköszönés, távozáskor mondod, nem érkezéskor. Mégis annyira gyakori a francia mindennapokban, hogy fontos megérteni. Kapcsolódó formák: Bonne soirée (szép estét), Bonne après-midi (szép délutánt), és Bonne nuit (jó éjszakát, lefekvéskor).

Bonne après-midi

Udvarias

/bun ah-preh mee-DEE/

Szó szerinti jelentés: Szép délutánt

Au revoir et bonne après-midi !

Viszontlátásra, és szép délutánt!

🌍

Délutáni elköszönő jókívánság. Megjegyzés: az „après-midi” lehet hímnemű vagy nőnemű franciául, az Académie française szerint az „un après-midi” és az „une après-midi” is elfogadott.

Udvarias elköszönés a délutáni órákra. Az Académie française szerint az après-midi azon ritka francia főnevek egyike, amely lehet hímnemű vagy nőnemű. Ezért az un bon après-midi és az une bonne après-midi is helyes.


Hogyan válaszolj francia köszönésekre

A köszönés csak a fele. Itt van, hogyan válaszolj a leggyakoribb köszönésekre.

Válaszok az univerzális köszönésekre

Ő mondjaTe mondodMegjegyzés
Bonjour !Bonjour !Mindig ismételd vissza
Bonsoir !Bonsoir !Ugyanazt a köszönést ismételd
Bonjour, comment allez-vous ?Très bien, merci. Et vous ?Formális válasz

Válaszok a laza köszönésekre

Ő mondjaTe mondod
Salut !Salut ! / Salut, ça va ?
Coucou !Coucou ! / Hé, salut !
Ça va ?Ça va, et toi ? / Oui, ça va bien
Quoi de neuf ?Pas grand-chose / Rien de spécial

Válaszok a formális köszönésekre

Ő mondjaTe mondod
Comment allez-vous ?Très bien, merci. Et vous ?
Enchanté(e)Enchanté(e) / Moi de même
Ravi(e) de vous connaîtreÉgalement / Le plaisir est pour moi

💡 Az „Ismételd és toldd meg” stratégia

Ha nem vagy biztos a válaszban, használd az „Ismételd és toldd meg” módszert: ismételd vissza a köszönést (az ismétlés), majd tegyél fel egy követő kérdést (a toldás). A Bonjour így lesz Bonjour, comment allez-vous ? Ez szinte minden helyzetben működik.

🌍 La bise, a francia puszi

Franciaországban a köszönés gyakran la bise-szel jár, ez egy könnyű, arc melletti puszi. A szám régiónként változik: Párizsban két puszi, Provence-ban három, a Loire-völgy egyes részein négy. Munkahelyi helyzetben a kézfogás a szokás. Québecben a la bise ritkább, mint Franciaországban, és a hétköznapi találkozásoknál gyakoribb az integetés vagy a kézfogás.


Gyakorlás valódi francia tartalommal

A köszönésekről olvasni jó kezdet. Az rögzíti igazán, ha anyanyelvi beszélőktől hallod természetes helyzetben. A francia nyelvű filmek és sorozatok kiváló források: Intouchables laza párizsi franciához, Lupin formális és laza stílusok keverékéhez, és a Les Misérables (2019) városi szlenghez.

A Wordy ezt továbbviszi. Francia filmeket és sorozatokat nézhetsz interaktív feliratokkal. Bármelyik köszönésre ráböksz, és valós időben látod a jelentést, a kiejtést és a kulturális hátteret. Nem elszigetelt mondatokat magolsz, hanem valódi beszélgetésekből tanulod meg őket, hiteles hanglejtéssel és testbeszéddel.

További francia tartalmakért nézd meg a blogunkat, ahol találsz útmutatókat, például a legjobb filmek francia tanuláshoz. A francia tanulási oldalunkat is felkeresheted, és már ma elkezdhetsz gyakorolni.

Gyakori kérdések

Mi a leggyakoribb köszönés franciául?
A leggyakoribb francia köszönés a „Bonjour” (bohn-ZHOOR), szó szerint „jó napot”. Használható formális és informális helyzetben is, délelőtt és délután, Franciaországban, Québecben és bárhol, ahol franciául beszélnek. Ha bizonytalan vagy, mondd: Bonjour.
Mi a különbség a „Bonjour” és a „Salut” között?
A „Bonjour” udvarias, és minden helyzetben működik, irodában, boltban, első találkozáskor. A „Salut” (sah-LEW) laza, inkább barátoknak és ismerősöknek való. Idegennel vagy formális helyzetben használva könnyen udvariatlannak tűnhet.
Mikor váltasz a „Bonjour”-ról „Bonsoir”-ra?
A „Bonjour” (jó napot) és a „Bonsoir” (jó estét) közti váltás általában 18 óra körül történik, de ez változhat. Télen, amikor korábban sötétedik, akár 17 órától is. Nyáron a „Bonjour” 19 óra utánig is maradhat. Ha bizonytalan vagy, a „Bonjour” biztos választás.
Udvariatlanság Franciaországban, ha nem mondasz „Bonjour”-t?
Igen. Franciaországban kifejezetten udvariatlannak számít, ha beszélgetés előtt nem köszönsz „Bonjour”-ral. Mindig mondd, amikor belépsz egy boltba, ügyintézést kezdesz, vagy bárkihez szólsz, még akkor is, ha csak útbaigazítást kérsz. Ennek kihagyása gyakori kulturális hiba.
Miben mások a köszönések Québecben?
A québeci francia ugyanazokat az alap köszönéseket használja (Bonjour, Bonsoir, Salut), de eltérő kiejtéssel és néhány saját fordulattal. Az „Allô” szélesebben használható laza köszönésként, a „Bienvenue” inkább „szívesen”, nem „üdvözöllek”, és a hangsúly kevésbé emeli ki az orrhangzókat, mint a franciaországi francia.
Hogyan válaszolsz arra, hogy „Comment allez-vous ?”
A szokásos válasz: „Bien, merci. Et vous ?” (Jól, köszönöm. És ön?). Az informális „Ça va ?” kérdésre mondhatod: „Ça va bien, merci”, vagy egyszerűen „Ça va.” Közeli barátok között teljesen természetes, ha csak visszamondod: „Ça va”.

Források és hivatkozások

  1. Académie française, Dictionnaire de l'Académie française, 9. kiadás
  2. Organisation internationale de la Francophonie (OIF), La langue française dans le monde, 2022-es jelentés
  3. Ethnologue: Languages of the World, francia nyelv szócikk (2024)
  4. Institut français, francia nyelvi és kulturális népszerűsítő források
  5. Valdman, A. (2005). „French and Creole in Louisiana.” Mouton de Gruyter.

Kezdj el tanulni a Wordyval

Nézz valódi filmrészleteket, és bővítsd a szókincsed menet közben. Ingyen letölthető.

Letöltés az App Store-bólSzerezd be a Google PlayenElérhető a Chrome Webáruházban

További nyelvi útmutatók

Hogyan köszönj franciául, útmutató 2026