← Vissza a blogra
🇫🇷Francia

Hogyan mondjuk franciául, hogy jó reggelt: 16 reggeli köszönés és kifejezés

Szerző: Sandor2026. január 27.9 perc olvasás

Gyors válasz

A franciában nincs a „jó reggelt” közvetlen megfelelője. A szokásos köszönés a „Bonjour” (bohn-ZHOOR), ami szó szerint „jó napot”, és lefedi a délelőttöt és a kora délutánt is. Québecben hallhatod a „Bon matin” kifejezést (angol tükörfordítás), de Franciaországban nem számít sztenderdnek. Anyanyelviek reggeli fordulatokat is használnak, például „Bien dormi ?” (jól aludtál?), „Bonne matinée” (szép délelőttöt), és „Ça va ce matin ?” (hogy vagy ma reggel?).

A rövid válasz

A franciában nincs külön, kifejezetten a „jó reggelt” jelentő köszönés. A szokásos köszönés a Bonjour (bohn-ZHOOR), ami szó szerint „jó napot”, és napkeltétől nagyjából este 6-ig használják. A magyarral ellentétben, ahol külön van „jó reggelt” és „jó napot”, a francia a délelőtti és délutáni köszönést egyetlen szóba vonja össze.

Ez sok tanulót meglep, de egy alapvető különbséget tükröz. A francia a napszakos köszönéseket másképp rendezi. A napot két részre osztja: jour (nap) és soir (este). A standard franciában nincs külön matin (reggel) köszönés, csak Québecben, ahol a Bon matin elterjedt, a magyar „jó reggelt” mintájára. Akár utazáshoz, tanuláshoz, akár beszélgetéshez keresed a reggeli köszönéseket, ez az útmutató mindent összefoglal.

„A francia nyelv hagyományosan nem használja a ‘bon matin’ köszönést. A helyes forma a ‘bonjour’, ami a nap első részére vonatkozik.”

(Académie française, Dire, ne pas dire)

Ettől még a franciában sok reggelhez kötődő kifejezés van, ami túlmutat a Bonjour-on. Ez az útmutató 16 köszönést és fordulatot mutat be, amit francia reggeleken hallhatsz, a kávézópulttól a családi reggelin át az irodai folyosóig.


Gyors áttekintés: francia reggeli köszönések egy pillantásra


Miért nincs a franciában „jó reggelt”

Mielőtt végigmennénk az egyes kifejezéseken, érdemes megérteni, miért van ez a hiány. A válasz abban van, hogyan osztja fel a francia a napot.

A magyarban a köszönések gyakran külön válnak reggelre, napközbenre és estére. A francia csak kettőt használ: jour (nap, ami a reggeltől késő délutánig tart) és soir (este, nagyjából 18 órától). Így a franciában van Bonjour és Bonsoir, és nincs köztes forma.

A matin (reggel) szó természetesen létezik franciául. Mondhatod, hogy ce matin (ma reggel), demain matin (holnap reggel), vagy tous les matins (minden reggel). De ebből sosem lett köszönés, úgy, ahogy a jour és a soir esetében. Az Académie française szerint a Bonjour a középkor óta általános nappali köszönés.

🌍 A québeci kivétel

A québeci francia az egyik nagy kivétel. A Bon matin Québecben széles körben használt, a „jó reggelt” közvetlen megfelelőjeként, főleg rádióban, tévében és laza beszélgetésben. Az Office québécois de la langue française elismeri a használatát, de jelzi, hogy nem része a standard nemzetközi franciának. Ha Montréalba látogatsz, állandóan hallani fogod. Párizsban furcsán hangzana.


A standard reggeli köszönés

Bonjour

Udvarias

/bohn-ZHOOR/

Szó szerinti jelentés: Jó napot

Bonjour ! Un croissant et un café crème, s'il vous plaît.

Jó reggelt! Egy croissant-t és egy café crème-et, legyen szíves.

🌍

Az alap reggeli köszönés minden francia nyelvű országban. A felkeléstől nagyjából 18 óráig működik. Kötelező, ha belépsz egy boltba, kávézóba, vagy bármilyen interakciót kezdesz.

A Bonjour a legfontosabb szó minden francia tanulónak. Ez a „jó reggelt”, a „jó napot”, és a társas belépőjegyed. Franciaországban, ha reggel 7-kor bemész egy pékségbe Bonjour nélkül, az valódi udvariatlanság, és az eladó érezhetően hűvösebb lehet.

A kiejtésben a hangsúly a második szótagon van: bohn-ZHOOR. A „j” hang olyan, mint a magyar „zs”. Az orrhangzó „on” úgy képződik, hogy a levegő az orrodon is átmegy, az „n”-t nem zárod le teljesen.

Az Organisation internationale de la Francophonie szerint a franciát körülbelül 321 millió ember beszéli 29 országban. Mindegyikben a Bonjour a helyes reggeli köszönés.


A québeci kivétel

Bon matin

Kötetlen

/bohn mah-TAN/

Szó szerinti jelentés: Jó reggelt

Bon matin, tout le monde ! Bien dormi ?

Jó reggelt mindenkinek! Jót aludtatok?

🌍

Québecben a „jó reggelt” közvetlen megfelelőjeként használják. A magyar „jó reggelt” mintájára terjedt el. Franciaországban, Belgiumban és a francia nyelvű Afrikában nem használják. Rádiósok, tévések és hétköznapi québeciek is szabadon mondják.

A Bon matin az egyetlen valódi „jó reggelt” a francia valamely változatában. A québeci franciába külső hatásra került be. Québec közelsége az angol nyelvű Kanadához és az Egyesült Államokhoz szinte elkerülhetetlenné tette ezt a tükörfordítást.

Hallani fogod a Bon matin-t québeci reggeli rádióműsorokban, Montréal reggelizőhelyein, és barátok, kollégák laza köszönéseiben. Az Office québécois de la langue française megjegyzi, hogy nagyon elterjedt, miközben azt is jelzi, hogy a nyelvművelő ajánlások gyakran inkább a Bonjour-t javasolják.

💡 Mikor használd a Bon matin-t

A Bon matin-t csak Québecben, vagy québeci beszélőkkel használd. Franciaországban, Belgiumban, Svájcban vagy a francia nyelvű Afrikában úgy hangzik, mint egy közvetlen, kínos tükörfordítás. Ott maradj a Bonjour-nál.


Reggelhez kötődő kifejezések

Ezek a mondatok nem váltják ki a Bonjour-t, hanem utána jönnek. Egy tipikus francia reggeli interakció Bonjour-ral indul, majd átmegy az alábbiak egyikébe.

Bien dormi ?

Kötetlen

/byeh̃ dor-MEE/

Szó szerinti jelentés: Jót aludtál?

Bonjour, chérie. Bien dormi ?

Jó reggelt, drágám. Jót aludtál?

🌍

A leggyakoribb reggeli folytatás családtagok, párok és közeli barátok között. Rövid, kedves és természetes. A várt válasz: 'Oui, très bien' (igen, nagyon jól) vagy 'Pas trop' (nem igazán).

Ezt hallod a leggyakrabban a francia reggelizőasztalnál. Ez egy rövidített forma, a teljes mondat Tu as bien dormi ? lenne. A rövid Bien dormi ? sokkal természetesebb a laza beszédben.

A válasz általában Oui, très bien, merci (igen, nagyon jól, köszönöm). Ha rossz volt az éjszaka, akkor Pas très bien (nem túl jól) vagy Bof, pas trop (hát, nem igazán).

Tu as bien dormi ?

Kötetlen

/tew ah byeh̃ dor-MEE/

Szó szerinti jelentés: Jót aludtál?

Salut, tu as bien dormi ? Tu as l'air fatigué.

Szia, jót aludtál? Fáradtnak tűnsz.

🌍

A 'Bien dormi ?' teljes változata. A tegező 'tu' alakot használja. Személyesebb, és kicsit aggódóbb hangulatú, gyakran akkor mondják, ha valaki fáradtnak látszik, vagy nehéz éjszakája volt.

A Bien dormi ? teljes változata személyesebb, figyelmesebb. Akkor használhatod, ha látod, hogy valaki nem aludt jól. Ilyenkor valódi törődést jelez, nem csak automatikus reggeli kérdést.

Ça va ce matin ?

Kötetlen

/sah VAH suh mah-TAN/

Szó szerinti jelentés: Hogy megy ma reggel?

Bonjour, Marc. Ça va ce matin ? Prêt pour la réunion ?

Jó reggelt, Marc. Hogy megy ma reggel? Készen állsz a megbeszélésre?

🌍

A mindennapi 'Ça va ?' reggeli változata. Gyakori munkahelyen és barátok között. Utal arra, hogy a reggelek nehezek lehetnek.

Ha a ce matin (ma reggel) kiegészítést hozzáteszed a Ça va ?-hoz, reggeli árnyalatot kap. Elismeri, hogy a reggel külön kategória. Lehet, hogy valaki későn feküdt, rossz volt az útja, vagy még nem ivott kávét.

Vous avez passé une bonne nuit ?

Formális

/voo zah-vay pah-SAY ewn bun NWEE/

Szó szerinti jelentés: Jó éjszakája volt?

Bonjour, madame. Vous avez passé une bonne nuit ?

Jó reggelt, asszonyom. Jó éjszakája volt?

🌍

A formális (vous) módja annak, hogy rákérdezz valaki éjszakájára. Gyakori hotelekben, panziókban, és idősebb családtagok köszöntésekor. Választékosabb, mint a 'Bien dormi ?'.

Ez a kifinomult, vous szintű kérdés az éjszakáról. Szállodai dolgozók mondják vendégeknek, figyelmes házigazdák látogatóknak, unokák nagyszülőknek. A francia udvariasság és figyelmesség fontos része.


Munkahelyi reggeli köszönések

A francia munkahelyi kultúrában a reggeli köszönés nem alkuképes társas rituálé. Ha úgy érkezel, hogy nem köszönsz a kollégáknak, azt udvariatlannak tartják. Egyes helyeken ez tényleg árthat a megítélésednek.

Bonjour à tous

Udvarias

/bohn-ZHOOR ah TOO/

Szó szerinti jelentés: Jó napot mindenkinek

Bonjour à tous ! On commence la réunion ?

Jó reggelt mindenkinek! Kezdjük a megbeszélést?

🌍

A szokásos csoportos köszönés megbeszéléseken, irodában és tanteremben. Az 'À tous' befogadóvá teszi. Vegyes vagy csak nőkből álló csoportnál egyesek mondják: 'Bonjour à toutes' vagy 'Bonjour à tous et à toutes'.

Ha belépsz egy tárgyalóba vagy egy open office térbe, a Bonjour à tous egyszerre szól mindenkinek. Francia munkahelyeken, főleg hagyományos cégeknél, sokan még mindig csinálnak tour de bureau-t. Ilyenkor körbejárnak, és mindenkinek külön köszönnek kézfogással vagy la bise-szel. Nagyobb vagy modernebb irodákban elég egy közös Bonjour à tous.

Comment allez-vous ce matin ?

Formális

/koh-MAHN tah-lay VOO suh mah-TAN/

Szó szerinti jelentés: Hogy van ma reggel?

Bonjour, Monsieur Dupont. Comment allez-vous ce matin ?

Jó reggelt, Dupont úr. Hogy van ma reggel?

🌍

A formális módja annak, hogy rákérdezz valaki reggelére. A 'vous' alakot használja. Felettesekkel, ügyfelekkel és kevésbé ismert kollégákkal megfelelő. Mindig 'Bonjour' után jön.

Ha a ce matin-t hozzáteszed a Comment allez-vous ?-hoz, figyelmesebb lesz. Azt sugallja, hogy nem csak egy formulát mondasz. A szokásos válasz: Très bien, merci. Et vous ? (Nagyon jól, köszönöm. És Ön?).

🌍 A reggeli kör az irodában Franciaországban

Sok francia munkahelyen elvárják, hogy reggel érkezéskor mindenkinek külön köszönj. Ez a tour de bureau. Lehet benne kézfogás, la bise (puszi az arcra), vagy legalább egy Bonjour és szemkontaktus. Ha kihagyod, és szó nélkül leülsz, azt észreveszik, és csendben megítélik.

Je vous souhaite une bonne journée

Formális

/zhuh voo swet ewn bun zhoor-NAY/

Szó szerinti jelentés: Kívánok Önnek szép napot

Merci pour votre aide. Je vous souhaite une bonne journée.

Köszönöm a segítségét. Kívánok Önnek szép napot.

🌍

Formális elköszönés, gyakran hallani reggeli megbeszélések után vagy ügyfelekkel. Hosszabb, mint a sima 'Bonne journée.' Professzionalizmust és udvariasságot jelez.

Ez a Bonne journée kibővített, formális változata. Hallani fogod üzleti e-mailekben, megbeszélések után, és ügyfélszolgálaton. Több udvariasságot hordoz, és fontosabbnak érezteti a másik felet.


Laza és családi reggeli kifejezések

Ezek a köszönések a konyhaasztalnál hangzanak el, lakótársak között, vagy barátoknál reggelinél.

Salut

Kötetlen

/sah-LEW/

Szó szerinti jelentés: Egészség / Biztonság (régies)

Salut ! T'es déjà debout ? Il est que sept heures !

Szia! Már fent vagy? Még csak hét óra van!

🌍

A laza, általános köszönés reggel is ugyanúgy működik, mint máskor. Barátok és család között teljesen természetes, és gyakran a 'Bonjour' helyett használják.

Barátok és család között a Salut teljesen természetes reggeli köszönés. Idegenekkel, kiszolgálókkal és munkahelyi helyzetben a Bonjour az elvárt. Otthon és egyenrangúak között a Salut az alap. Egy egyszerű Salut kávé mellett bőven elég.

Bonjour mon cœur

Kötetlen

/bohn-ZHOOR mohn KUR/

Szó szerinti jelentés: Jó napot, szívem

Bonjour mon cœur. Le café est prêt.

Jó reggelt, szívem. Kész a kávé.

🌍

Gyengéd reggeli köszönés szerelmesek között, vagy szülőtől gyereknek. A 'Mon cœur' (szívem) az egyik leggyakoribb francia becézés. Más lehetőségek: 'mon amour' (szerelmem), 'ma chérie' / 'mon chéri' (drágám).

Otthon a francia reggelek gyakran becézéssel indulnak. A Mon cœur, a mon amour és a chéri(e) mind természetes kiegészítése a Bonjour-nak. Szülők és kisgyerekek között a Bonjour mon petit cœur különösen kedves.

Debout, là-dedans !

Kötetlen

/duh-BOO lah duh-DAHN/

Szó szerinti jelentés: Fel, ott bent!

Allez, debout, là-dedans ! Le petit déjeuner est servi !

Na, ébresztő, kelés! Tálalva a reggeli!

🌍

A „rise and shine” francia megfelelője. Játékosan használják szülők gyerekekkel, vagy lakótársak egymással. Vidám és energikus. A 'Là-dedans' szó szerint „ott bent” (az ágyban, a szobában).

Ez a játékos ébresztő a francia „kelés, ébresztő” megfelelője. Szülők mondják gyerekeknek, lakótársak egymásnak. Kedves, pörgős hangulata van. Szó szerint azt jelenti: „fel, ott bent!”, az ágyra vagy a szobára utalva.

Déjà réveillé(e) ?

Kötetlen

/day-ZHAH ray-vay-YAY/

Szó szerinti jelentés: Már ébren vagy?

Oh, déjà réveillée ? Il est à peine six heures !

Ó, már ébren vagy? Alig hat óra van!

🌍

Enyhe meglepetést fejez ki, hogy valaki korán ébren van. Gyakori családban és lakótársak között. Írásban nem szerint változik: 'réveillé' (hímnem), 'réveillée' (nőnem). Ugyanúgy ejtik.

Ebben a kifejezésben kellemes meglepetés van. Azt sugallja, hogy a másik a vártnál korábban ébren van. Franciául a melléknév egyezik a nemmel: réveillé hímnem, réveillée nőnem, de a kiejtés azonos.


Reggeli elköszönések

Ezeket akkor mondod, amikor reggel elválsz valakitől, nem akkor, amikor megérkezel. Ha érted a különbséget, elkerülsz egy gyakori tanulói hibát.

Bonne matinée

Udvarias

/bun mah-tee-NAY/

Szó szerinti jelentés: Legyen szép délelőttöd

Merci, bonne matinée ! À ce midi !

Köszi, legyen szép délelőttöd! Találkozunk ebédkor!

🌍

Elköszönés, jelentése: „legyen szép délelőttöd”, délelőtt használják, amikor elváltok. A 'Bonjour' elköszönő párja. Ritkább, mint a 'Bonne journée', de teljesen természetes, ha dél előtt váltok el.

A Bonne matinée egy délelőttre szóló elköszönés, amit sok francia tanuló nem tanul meg. Azt jelenti: „legyen szép a délelőttöd”, és dél előtt használják. Dél után Bonne après-midi lesz belőle, majd Bonne soirée.

Bonne journée

Udvarias

/bun zhoor-NAY/

Szó szerinti jelentés: Szép napot

Allez, bonne journée ! On se voit ce soir.

Na, szép napot! Este találkozunk.

🌍

A leggyakoribb nappali elköszönés franciául. Reggel és délután is mondják elváláskor. Minden boltos, kolléga és barista ezt fogja mondani egy reggeli interakció végén. Válasz: 'Merci, vous aussi !' (Köszönöm, Ön is!).

A Bonne journée-t szinte minden másnál többször hallod egy francia reggelen. Minden pék, barista és recepciós ezzel enged el. A válasz egyszerű: Merci, vous aussi ! (Köszönöm, Ön is!).


A francia kávézós reggeli rituálé

Un café ?

Kötetlen

/uhn kah-FAY/

Szó szerinti jelentés: Egy kávét?

Bonjour ! Un café ? Je viens d'en faire.

Jó reggelt! Kávét? Most főztem.

🌍

Francia otthonokban és irodákban a kávé felajánlása a reggeli rituálé része. Az 'Un café ?' sokszor köszönés is, nem csak kérdés. Kávézóban az 'un café' alapból eszpresszó, ha mást szeretnél, mondd: 'un café crème' vagy 'un café allongé'.

A kávé és a francia reggel elválaszthatatlan. Otthon az Un café ? egyszerre ajánlat és köszönés. Kávézóban vagy pékségben a reggeli kávé rendelése külön rituálé, saját szókészlettel. Az Ethnologue szerint Franciaországban az éves kávéfogyasztás fejenként körülbelül 5.4 kg, és ennek nagy része reggel fogy el.

🌍 Francia reggeli kávérendelés

Egy francia kávézóban az un café egy kis eszpresszó, nem egy nagy hosszúkávé. Ha valami hosszabb kávét szeretnél, kérj un café allongé-t (hosszú kávé, több forró vízzel). Tejes kávéhoz mondd: un café crème (inkább reggel, délután tejes kávét kérni szokatlan). A noisette egy eszpresszó egy kevés tejjel.


Hogyan válaszolj reggeli köszönésekre

Így kezeld a leggyakoribb reggeli párbeszédeket.

Válaszok reggeli köszönésekre

Ő mondjaTe mondodMegjegyzés
Bonjour !Bonjour !Mindig köszöntsd vissza
Bon matin ! (Québec)Bon matin ! / Bonjour !Québecben mindkettő jó
Bien dormi ?Oui, très bien, merciVagy „Pas trop”, ha rosszul aludtál
Ça va ce matin ?Ça va, et toi ?Laza válasz
Comment allez-vous ce matin ?Très bien, merci. Et vous ?Formális válasz

Válaszok elköszönésre

Ő mondjaTe mondod
Bonne matinée !Merci, vous aussi ! / Toi aussi !
Bonne journée !Merci, à vous aussi !
Je vous souhaite une bonne journéeMerci, c'est très aimable. Vous aussi.

💡 A reggeli Bonjour-képlet

Egy tipikus francia reggeli interakció mintája: Bonjour (köszönés) + kérés vagy beszélgetés + Bonne journée vagy Bonne matinée (elköszönés). Pékségben így hangzik: "Bonjour ! Une baguette, s'il vous plaît." ... "Voilà, un euro dix." ... "Merci, bonne journée !" ... "Merci, vous aussi !" Ne hagyd ki a nyitó Bonjour-t és a záró Bonne journée-t.


Reggeli szokások a francia nyelvű világban

A francia reggeli köszönések nemcsak szavakban, hanem gesztusokban is eltérnek. A Frankofónia öt kontinensen van jelen, és a reggeli rituálék is változnak.

Franciaországban a reggel gyakran la bise-szel indul, puszival család, barátok és közeli kollégák között. A puszik száma régiótól függ: Párizsban kettő, Provence-ban három, a Loire-völgy egyes részein négy. Munkahelyen a kevésbé közeli kollégáknál a kézfogás és a Bonjour a szokás.

Québecben a reggelek valamivel kevésbé formálisak. Gyakori egy integetés vagy bólintás Bonjour vagy Bon matin kíséretében. A la bise ritkább, ami az angol-kanadai szokások hatását tükrözi.

A francia nyelvű Afrikában a reggeli köszönések gyakran hosszabbak. Szenegálban például egy reggeli köszönés több percig is tarthat. Ilyenkor rákérdeznek a családra, az egészségre és az éjszakára. Ha valaki sietve letudja a köszönést, azt tiszteletlenségnek tartják.

🌍 A reggeli köszönés fontossága a francia kultúrában

A francia kultúrában a reggeli köszönés nem opcionális udvariassági kör. Ez egy társas szerződés. Az Institut français kutatása szerint a francia beszélők az interakció elején elmaradó Bonjour-t az egyik legsértőbb társas hibának tartják. Akár egy párizsi irodában, egy montreali kávézóban, akár egy dakari piacon vagy, a Bonjour azt jelzi, hogy érted és tiszteled a kultúrát.


Gyakorolj valódi francia tartalommal

A reggeli köszönésekről olvasni segít a szókincsben. De attól lesznek természetesek, hogy hallod őket helyzetben. A francia filmek tele vannak reggeli jelenetekkel: reggelizős beszélgetések az Amélie-ben, kávérendelések a Paris, je t'aime-ben, és munkahelyi köszönések a The Intouchables-ban.

A Wordy segítségével francia filmeket és sorozatokat nézhetsz interaktív feliratokkal. Amikor egy szereplő azt mondja, hogy Bonjour egy kávézóban, vagy Bien dormi ? reggelinél, ráböksz a kifejezésre. Azonnal látod a jelentést, a kiejtést és a kulturális hátteret. Nem listából magolsz, hanem valódi párbeszédekből tanulsz.

További francia tartalomért nézd meg a blog nyelvi útmutatóit, vagy a legjobb filmek franciatanuláshoz válogatást. A franciatanulási oldalunkon pedig már ma elkezdhetsz valódi tartalommal gyakorolni.

Gyakori kérdések

Hogy mondják franciául, hogy „jó reggelt”?
A leggyakoribb francia „jó reggelt” a „Bonjour” (bohn-ZHOOR), ami szó szerint „jó napot”. A francia nem különíti el úgy a reggelt és a délutánt, mint az angol. A „Bonjour” nagyjából este 6-ig használható, utána „Bonsoir” (jó estét) jön.
Helyes franciául a „Bon matin”?
A „Bon matin” Québecben elterjedt, az angol „good morning” tükörfordításaként, de Franciaországban nem számít sztenderdnek, az Académie française sem fogadja el. Ha Franciaországban, Belgiumban vagy frankofón Afrikában vagy, reggel is a „Bonjour” a biztos választás. Québecben viszont gyakori és mindenki érti.
Mi a különbség a „Bonjour” és a „Bonne matinée” között?
A „Bonjour” köszönés, akkor mondod, amikor találkozol valakivel. A „Bonne matinée” elköszönéskor használt jókívánság délelőtt, jelentése „szép délelőttöt”, „további szép reggelt”. Nem felcserélhetők, mert más helyzetben hangzanak természetesen.
Hogyan köszönnek a franciák kora reggel?
Otthon gyakran „Bonjour”-ral köszönnek, sokszor puszival az arcra (la bise) vagy lazán „Salut”-tal. Tipikus folytatás: „Bien dormi ?” (jól aludtál?), „Tu as bien dormi ?” (jól aludtál?), „Ça va ce matin ?” (hogy vagy ma reggel?). Munkahelyen a „Bonjour” alap, beszélgetés előtt is.
Meddig illik a „Bonjour”?
A „Bonjour” a felkeléstől nagyjából este 6-ig megfelelő. Utána a franciák általában „Bonsoir”-ra (jó estét) váltanak. A pontos határ évszaktól is függ, télen korábban, nyáron később. Ha bizonytalan vagy, a „Bonjour” általában a biztonságosabb.
Mondanak a franciák „jó reggelt” a kávézókban?
Igen, és fontos. Ha belépsz egy francia kávézóba vagy bármilyen boltba, illik először „Bonjour”-ral köszönni, és csak utána rendelni. Ennek kihagyása az egyik leggyakoribb, feltűnő udvariatlanság a látogatók részéről. A bevett forma: „Bonjour”, majd a rendelés.

Források és hivatkozások

  1. Académie française, a Dictionnaire de l'Académie française 9. kiadása
  2. Organisation internationale de la Francophonie (OIF), La langue française dans le monde, 2022-es jelentés
  3. Ethnologue: Languages of the World, francia nyelv szócikk (2024)
  4. Office québécois de la langue française (OQLF), Banque de dépannage linguistique

Kezdj el tanulni a Wordyval

Nézz valódi filmrészleteket, és bővítsd a szókincsed menet közben. Ingyen letölthető.

Letöltés az App Store-bólSzerezd be a Google PlayenElérhető a Chrome Webáruházban

További nyelvi útmutatók

Hogyan mondjuk franciául, hogy jó reggelt, 2026