← ब्लॉग पर वापस जाएँ
🇯🇵जापानी

जापानी में 'मुझे समझ नहीं आया' कैसे कहें: 15 प्राकृतिक वाक्यांश (उच्चारण सहित)

Sandor द्वाराअपडेट: 7 जुलाई 202610 मिनट पढ़ने में

त्वरित जवाब

जापानी में 'मुझे समझ नहीं आया' कहने का सबसे आम तरीका 'わかりません' (wah-kah-ree-mah-SEN) है, जो विनम्र है और अधिकतर स्थितियों में सुरक्षित रहता है। अनौपचारिक बातचीत में दोस्त अक्सर 'わかんない' (wah-kahn-NYE) कहते हैं। ज्यादा विनम्रता के लिए या जब स्पष्टता चाहिए, 'もう一度お願いします' (moh-eh-chee-doh oh-neh-GAH-ee-shee-mahss) जैसे अनुरोध जोड़ें।

हिन्दीजापानीउच्चारणऔपचारिकता
मुझे समझ नहीं आया।わかりません。wah-kah-ree-mah-SENpolite
मुझे समझ नहीं आया। (कैज़ुअल)わからない。wah-kah-rah-NYEcasual
मुझे समझ नहीं आया। (कैज़ुअल, थोड़ा नरम)わかんない。wah-kahn-NYEslang
मुझे ठीक से समझ नहीं आया।よくわかりません。yoh-koo wah-kah-ree-mah-SENpolite
मुझे ठीक से समझ नहीं आया। (कैज़ुअल)よくわからない。yoh-koo wah-kah-rah-NYEcasual
समझ गया। / समझ में आ गया।わかりました。wah-kah-ree-mah-SHEE-tahpolite
समझ गया। (कैज़ुअल)わかった。wah-KAHT-tahcasual
क्या आप वह फिर से कह सकते हैं?もう一度お願いします。moh-eh-chee-doh oh-neh-GAH-ee-shee-mahsspolite
कृपया फिर से कहिए। (रोज़मर्रा)もう一回言ってください。moh-eh-kye ee-tteh koo-dah-SYEpolite
कृपया धीरे बोलिए।ゆっくりお願いします。yook-KOO-ree oh-neh-GAH-ee-shee-mahsspolite
इसका क्या मतलब है?それはどういう意味ですか。soh-reh wah doh-yoo ee-MEE dehss-kahpolite
तुम्हारा क्या मतलब है? (कैज़ुअल)どういう意味?doh-yoo ee-MEEcasual
मुझे नहीं पता। (विनम्र, तथ्यात्मक)知りません。shee-ree-mah-SENpolite
मुझे नहीं पता। (कैज़ुअल)知らない。shee-rah-NYEcasual
मेरी जापानी अभी अच्छी नहीं है।まだ日本語が上手じゃないです。mah-dah nee-HOHN-goh gah johh-zoo jah-NYE dehsspolite

छोटा जवाब

जापानी में "मुझे समझ नहीं आया" कहने का सबसे आम तरीका わかりません (wah-kah-ree-mah-SEN) है। यह विनम्र है, बहुत इस्तेमाल होता है, और अजनबियों, शिक्षकों, और ग्राहक सेवा के साथ सुरक्षित है। दोस्तों के साथ आप わからない (wah-kah-rah-NYE) या थोड़ा नरम कैज़ुअल わかんない (wah-kahn-NYE) भी सुनेंगे।

Ethnologue (2024) के अनुसार, दुनिया भर में लगभग 123 million लोग जापानी बोलते हैं। इनमें से ज़्यादातर वक्ता जापान में हैं, लेकिन आपको उत्तरी अमेरिका, दक्षिणी अमेरिका, यूरोप, और ओशिआनिया के समुदायों में भी जापानी बोलने वाले मिलेंगे, इसलिए ये वाक्यांश सिर्फ पर्यटन तक सीमित नहीं हैं।

अगर आप रोज़मर्रा की बातचीत के लिए एक व्यापक आधार चाहते हैं, तो इस गाइड के साथ जापानी में नमस्ते कैसे कहें और जापानी में अलविदा कैसे कहें भी देखें।

जापानी में "मुझे समझ नहीं आया" एक शिष्टाचार कौशल क्यों है

कई भाषाओं में "मुझे समझ नहीं आया" सिर्फ जानकारी देने वाली बात होती है। जापानी में यह रिश्ते को भी संभालता है, क्योंकि अगर आप इसे बहुत सीधे कहें, तो इसका मतलब "आपने ठीक से नहीं समझाया" जैसा लग सकता है।

यहीं शिष्टाचार की रणनीतियाँ काम आती हैं। जापानी भाषा और संस्कृति पर Haruo Shirane का काम अक्सर विश्वविद्यालयों में यह दिखाने के लिए इस्तेमाल होता है कि सामाजिक संदर्भ, खासकर औपचारिकता और अप्रत्यक्षता के आसपास, अभिव्यक्ति के चुनाव को कैसे आकार देता है। आपको इसे ज़्यादा सोचने की ज़रूरत नहीं है, लेकिन कुछ "नरम करने वाले" शब्द तैयार रखना अच्छा है।

💡 एक व्यावहारिक नियम

अजनबियों के साथ, わかりません (wah-kah-ree-mah-SEN) को डिफ़ॉल्ट रखें, और उसके साथ もう一度お願いします (moh-eh-chee-doh oh-neh-GAH-ee-shee-mahss) जैसी एक विनती जोड़ें। दोस्तों के साथ, わからない (wah-kah-rah-NYE) ठीक है, और わかんない (wah-kahn-NYE) और भी बातचीत जैसा लगता है।

わかりません

わかりません (wah-kah-ree-mah-SEN) विनम्र "मुझे समझ नहीं आया" का मानक रूप है। यह क्रिया 分かる (わかる, wah-kah-roo) से आता है, जिसका मतलब "समझना" होता है।

इसे तब इस्तेमाल करें जब आप सम्मानजनक लगना चाहते हों, लेकिन बहुत ज़्यादा औपचारिक नहीं। यह दुकानों में, ट्रेन में, होटल में, और कक्षा में काम करता है।

विनम्र

/wah-kah-ree-mah-SEN/

शाब्दिक अर्थ: मुझे समझ नहीं आया।

すみません、わかりません。もう一度お願いします。

माफ़ कीजिए, मुझे समझ नहीं आया। एक बार और, कृपया।

🌍

अजनबियों के साथ यह सबसे सुरक्षित डिफ़ॉल्ट है। すみません जैसी छोटी माफ़ी जोड़ने से बात नरम होती है और यह संकेत मिलता है कि आप मदद मांग रहे हैं, सामने वाले की आलोचना नहीं कर रहे।

कब यह बहुत अंतिम लग सकता है

सिर्फ わかりません कह देने से, अगर आपका लहजा सपाट हो, तो बातचीत रुक सकती है। असली बातचीत में लोग अक्सर सहयोग दिखाने के लिए एक छोटा सा अगला अनुरोध भी जोड़ते हैं।

अच्छे जोड़ हैं, "एक बार और", "धीरे", या "इसका क्या मतलब है?"

わからない

わからない (wah-kah-rah-NYE) इसका कैज़ुअल रूप है। यह दोस्तों, भाई-बहनों, और करीबी सहपाठियों के साथ आम है।

अजनबियों के साथ यह रूखा लग सकता है, खासकर जब स्टाफ आपकी मदद कर रहा हो। अगर आप अनिश्चित हैं, तो わかりません पर वापस आ जाएँ।

अनौपचारिक

/wah-kah-rah-NYE/

शाब्दिक अर्थ: मुझे समझ नहीं आया।

ごめん、ちょっとわからない。もう一回言って。

सॉरी, मुझे ठीक से समझ नहीं आया। फिर से कहो।

🌍

दोस्तों के बीच, जल्दी से ごめん जोड़कर わからない कहना सामान्य लगता है। सेवा वाली स्थितियों में यह अचानक और रूखा लग सकता है, इसलिए वहाँ わかりません चुनें।

わかんない

わかんない (wah-kahn-NYE) わからない का बहुत आम बातचीत वाला संक्षिप्त रूप है। यह अक्सर わからない से कम तीखा लगता है, क्योंकि यह जैसे आप सोचते हुए बोल रहे हों।

इसे कैज़ुअल स्लैंग मानकर चलें। दोस्तों के साथ इस्तेमाल करें, औपचारिक जगहों पर नहीं।

स्लैंग

/wah-kahn-NYE/

शाब्दिक अर्थ: मुझे समझ नहीं आया।

え、わかんない。どういう意味?

अरे, मुझे समझ नहीं आया। तुम्हारा क्या मतलब है?

🌍

यह लाइन आपको रोज़मर्रा के संवाद में, टीवी और फिल्मों में भी, बहुत सुनाई देगी। यह प्राकृतिक है, लेकिन नौकरी के इंटरव्यू में या ग्राहक के साथ आप यही नहीं कहना चाहेंगे।

よくわかりません

よくわかりません (yoh-koo wah-kah-ree-mah-SEN) का मतलब "मुझे ठीक से समझ नहीं आया" या "मुझे अच्छी तरह समझ नहीं आया" होता है। यहाँ よく का मतलब "अच्छी तरह" या "स्पष्ट रूप से" है।

यह वाक्यांश तब बहुत अच्छा है जब आपको कुछ हिस्से समझ आए हों, लेकिन पूरा संदेश नहीं। यह सहयोगी लगता है और सीधे इनकार जैसी कठोरता से बचाता है।

विनम्र

/yoh-koo wah-kah-ree-mah-SEN/

शाब्दिक अर्थ: मुझे अच्छी तरह समझ नहीं आया।

説明は聞きましたが、よくわかりません。

मैंने समझाया हुआ सुना, लेकिन मुझे ठीक से समझ नहीं आया।

🌍

यह शब्द-रचना प्रयास दिखाती है। जापानी बातचीत में प्रयास दिखाना महत्वपूर्ण है, खासकर कक्षा और कार्यस्थल में।

それはどういう意味ですか

それはどういう意味ですか (soh-reh wah doh-yoo ee-MEE dehss-kah) का मतलब "इसका क्या मतलब है?" होता है। "मुझे समझ नहीं आया" के बाद यह सबसे उपयोगी फॉलो-अप में से एक है।

यह शब्दावली, मुहावरों, और यहाँ तक कि छिपे हुए मतलब के लिए भी काम करता है, जैसे जब कोई अप्रत्यक्ष तरीके से बात कर रहा हो।

विनम्र

/soh-reh wah doh-yoo ee-MEE dehss-kah/

शाब्दिक अर्थ: उस बात के बारे में, उसका किस तरह का अर्थ है?

すみません、『予約』はどういう意味ですか。

माफ़ कीजिए, 'yoyaku' का क्या मतलब है?

🌍

मतलब सीधे पूछना सामान्य है, खासकर सीखने वालों के लिए। अगर आप मेनू या साइन पर किसी शब्द की ओर इशारा करें, तो यह वाक्यांश बातचीत को सहज रखता है।

⚠️ उच्चारण की एक बारीकी जो स्पष्टता बदल देती है

どういう (doh-yoo) को असली बातचीत में अक्सर जल्दी बोला जाता है, लेकिन दोनों मोरा रखें: doh + yoo। अगर आप इसे एक ही ध्वनि में मिला दें, तो श्रोता के लिए पहचानना मुश्किल हो सकता है।

もう一度お願いします

もう一度お願いします (moh-eh-chee-doh oh-neh-GAH-ee-shee-mahss) विनम्र, हर जगह काम आने वाला "एक बार और, कृपया" है। यह わかりません के बाद बिल्कुल सही है।

आप इसे असल ज़िंदगी में लगातार सुनेंगे, खासकर जब शोर की वजह से मूल वक्ता भी कुछ पकड़ नहीं पाते।

विनम्र

/moh-eh-chee-doh oh-neh-GAH-ee-shee-mahss/

शाब्दिक अर्थ: एक बार और, कृपया।

すみません、もう一度お願いします。

माफ़ कीजिए, एक बार और, कृपया।

🌍

यह सख्त हुए बिना विनम्र है। कई स्थितियों में, 'मुझे समझ नहीं आया' बार-बार कहने से बेहतर है कि आप दोहराने के लिए कहें।

ゆっくりお願いします

ゆっくりお願いします (yook-KOO-ree oh-neh-GAH-ee-shee-mahss) का मतलब "धीरे, कृपया" है। यह अक्सर दोहराने से ज़्यादा मदद करता है, क्योंकि समस्या आमतौर पर गति होती है, शब्दावली नहीं।

इसे स्टाफ, टैक्सी ड्राइवर, और दिशा बताने वाले किसी भी व्यक्ति के साथ इस्तेमाल करें।

एक प्राकृतिक संयोजन

एक बहुत प्राकृतिक क्रम है: すみません + わかりません + ゆっくりお願いします। यह ऐसे सीखने वाले जैसा लगता है जो कोशिश कर रहा है, न कि ऐसे व्यक्ति जैसा जो मना कर रहा है।

知りません

知りません (shee-ree-mah-SEN) का मतलब "मुझे नहीं पता" होता है, यानी "मेरे पास वह जानकारी नहीं है।" यह 知る (しる, shee-roo) से आता है, जिसका मतलब "जानना" है।

सीखने वाले अक्सर わかりません का ज़रूरत से ज़्यादा इस्तेमाल करते हैं, जबकि स्थिति असल में समझने की नहीं, जानकारी की होती है। 分かる और 知る के Kenkyusha शब्दकोश प्रविष्टियाँ इस अंतर को सामान्य उपयोग के उदाहरणों में देखने के लिए उपयोगी हैं।

एक त्वरित अंतर जिसे आप तुरंत लागू कर सकते हैं

  • अगर आप व्याख्या पकड़ नहीं पाए: わかりません.
  • अगर आपको जवाब कभी पता ही नहीं था: 知りません.

सही स्तर चुनना: कैज़ुअल, विनम्र, और औपचारिक

जापानी में शिष्टाचार के कई स्तर होते हैं, और "समझ न आना" इन्हीं के बीच में आता है। Agency for Cultural Affairs विनम्र भाषा (敬語, keigo) और सार्वजनिक जीवन में उसके काम करने के तरीके पर मार्गदर्शन प्रकाशित करती है, और सीखने वालों के लिए मुख्य बात सरल है, स्थिति के अनुसार बोलें, मूड के अनुसार नहीं।

कैज़ुअल: दोस्त और हमउम्र

इस्तेमाल करें:

  • わからない (wah-kah-rah-NYE)
  • わかんない (wah-kahn-NYE)
  • どういう意味? (doh-yoo ee-MEE)

विनम्र: अजनबी, सेवा, शिक्षक

इस्तेमाल करें:

  • わかりません (wah-kah-ree-mah-SEN)
  • よくわかりません (yoh-koo wah-kah-ree-mah-SEN)
  • もう一度お願いします (moh-eh-chee-doh oh-neh-GAH-ee-shee-mahss)

औपचारिक: कार्यस्थल और उच्च-दांव वाली स्थितियाँ

आप इन पैटर्नों के साथ और औपचारिक हो सकते हैं:

  • 理解できません (ree-KYE deh-kee-mah-SEN, "मैं समझ नहीं सकता")
  • 恐れ入りますが (oh-soh-reh ee-ree-mahss gah, "माफ़ कीजिए, लेकिन...")

ये सही हैं, लेकिन कई सीखने वाले विनम्र भाषा में रहकर और नरम करने वाले शब्द जोड़कर ज़्यादा प्राकृतिक लगते हैं।

💡 बच्चों जैसा लगे बिना प्राकृतिक बोलें

अगर आप बहुत रूखे लगने से बचना चाहते हैं, तो ちょっと (choht-toh, "थोड़ा") या まだ (mah-dah, "अभी नहीं") जोड़ें। उदाहरण: まだよくわかりません (mah-dah yoh-koo wah-kah-ree-mah-SEN)। यह प्रगति का संकेत देता है और लहजा दोस्ताना रखता है।

असल ज़िंदगी के स्क्रिप्ट जिन्हें आप कॉपी कर सकते हैं

अकेले वाक्य याद करना मदद करता है, लेकिन स्क्रिप्ट ज़्यादा मदद करते हैं, क्योंकि उनमें वह फॉलो-अप भी होता है जो बातचीत को आगे बढ़ाता है।

रेस्टोरेंट में

  • すみません、わかりません。おすすめは何ですか。
    (soo-mee-mah-SEN, wah-kah-ree-mah-SEN. oh-soo-soo-meh wah nahn dehss-kah)
    "माफ़ कीजिए, मुझे समझ नहीं आया। आप क्या सुझाते हैं?"

अगर आपको रेस्टोरेंट के लिए और तैयार पंक्तियाँ चाहिए, तो जापानी में रेस्टोरेंट पर देखें।

दिशा पूछते समय

  • すみません、もう一度お願いします。ゆっくりお願いします。
    (soo-mee-mah-SEN, moh-eh-chee-doh oh-neh-GAH-ee-shee-mahss. yook-KOO-ree oh-neh-GAH-ee-shee-mahss)

यह विनम्र है, स्पष्ट है, और आमतौर पर सामने वाला धीरे करके फिर से कह देता है।

जापानी कक्षा में

  • すみません、そこがよくわかりません。例をもう一つお願いします。
    (soo-mee-mah-SEN, soh-koh gah yoh-koo wah-kah-ree-mah-SEN. reh-eh oh moh-eh hee-toh-tsoo oh-neh-GAH-ee-shee-mahss)
    "माफ़ कीजिए, वह हिस्सा मुझे ठीक से समझ नहीं आया। एक उदाहरण और, कृपया।"

Japan Foundation की सीखने वाली सामग्री कक्षा की भाषा पर ज़ोर देती है, जैसे दोहराने और उदाहरण माँगना, क्योंकि इससे आप भटके होने पर भी जुड़े रहते हैं।

सीखने वाले जो आम गलतियाँ करते हैं (और उनके सुधार)

गलती 1: मदद माँगे बिना わかりません दोहराते रहना

अगर आप सिर्फ "मुझे समझ नहीं आया" कहते हैं, तो सामने वाले को अंदाज़ा लगाना पड़ता है कि आपको क्या चाहिए। एक ठोस काम माँगें, दोहराएँ, धीरे बोलें, या मतलब समझाएँ।

बेहतर:

  • わかりません。もう一度お願いします.
  • よくわかりません。ゆっくりお願いします.

गलती 2: समझ की बात में 知りません इस्तेमाल करना

अगर कोई प्रक्रिया समझाए और आप 知りません कह दें, तो यह "मुझे उस विषय के बारे में कुछ नहीं पता" जैसा लग सकता है, न कि "मैंने आपकी बात पकड़ नहीं पाई।"

सुधार:

  • समझ के लिए わかりません इस्तेमाल करें।
  • तथ्यात्मक जानकारी के लिए 知りません इस्तेमाल करें।

गलती 3: तनाव में बहुत सीधे लगना

जब आप तनाव में होते हैं, तो आप छोटा सा わからない बोल सकते हैं। जापानी में छोटे, सीधे नकारात्मक वाक्य तीखे लग सकते हैं।

सुधार:

  • すみません या ちょっと जोड़ें।
  • सीधे इनकार की जगह よくわかりません इस्तेमाल करें।

फिल्में और टीवी इन वाक्यांशों को कैसे पक्का कर देते हैं

संवाद में "मुझे समझ नहीं आया" वाले वाक्यांश बहुत बार आते हैं, क्योंकि पात्र गलत सुनते हैं, गलत समझते हैं, या स्पष्टता माँगते हैं। वही दोहराव एक सीखने वाले के लिए सबसे उपयोगी है।

अगर आप क्लिप्स से सीख रहे हैं, तो ध्यान दें:

  • खुद वाक्यांश पर (わかんない vs わからない vs わかりません)
  • फॉलो-अप अनुरोध पर (もう一度, ゆっくり)
  • रिश्ते के संकेतों पर (दोस्त vs बॉस vs अजनबी)

और संदर्भ-आधारित जापानी सीखने के लिए, Wordy ब्लॉग देखें, और यह तुलना करें कि स्थिति के अनुसार अभिवादन और विदाई कैसे बदलते हैं, जापानी में नमस्ते कैसे कहें और जापानी में अलविदा कैसे कहें में।

🌍 जापानी में अक्सर 'repair' चाल क्यों पसंद की जाती है

बातचीत विश्लेषण का शोध अक्सर बताता है कि वक्ता गलतफहमियों को जल्दी ठीक करते हैं ताकि बातचीत सहज रहे। जापानी में यह सुधार अक्सर सीधे बयान की बजाय एक विनम्र अनुरोध के रूप में आता है। इसी वजह से もう一度お願いします और ゆっくりお願いします, わかりません जितने ही महत्वपूर्ण हैं।

जब "मुझे समझ नहीं आया" भाषा के बारे में नहीं होता

कभी-कभी आप शब्द समझ लेते हैं, लेकिन सामाजिक मतलब नहीं समझते। जापानी अप्रत्यक्ष हो सकती है, खासकर मना करने, आलोचना, और अनुरोधों के आसपास।

अगर आपको छिपा हुआ मतलब शक हो, तो यह आज़माएँ:

  • つまり、こういうことですか。
    (tsoo-mah-ree, kohh-yoo kohh-toh dehss-kah)
    "तो, आपका मतलब यह है?"

यह बिना आरोप लगाए पुष्टि माँगता है कि आप सही समझे या नहीं।

लहजे के साथ सुरक्षित रहने पर एक छोटा नोट

जब लोग झुंझलाते हैं, तो वे कभी-कभी कड़ी भाषा की ओर चले जाते हैं। अगर आपको तीखे दृश्यों में सुनी बातों की नकल करने का मन हो, तो रुकें और याद रखें कि जापानी में गाली-गलौज संदर्भ पर बहुत निर्भर करती है।

अगर आप जिज्ञासु हैं, तो इसे अपनी रोज़ की बोलचाल से अलग रखें, और हमारी जापानी गालियों की गाइड को रोज़मर्रा के इस्तेमाल के लिए नहीं, सांस्कृतिक जानकारी के रूप में पढ़ें।

अभ्यास योजना: इन्हें 10 मिनट में सीखें

  1. विनम्र आधार याद करें: わかりません.
  2. एक सुधार अनुरोध जोड़ें: もう一度お願いします.
  3. एक गति अनुरोध जोड़ें: ゆっくりお願いします.
  4. एक अर्थ वाला सवाल जोड़ें: それはどういう意味ですか.
  5. दोस्तों के लिए कैज़ुअल जोड़ी सीखें: わからない and わかんない.

जब ये अपने आप निकलने लगेंगे, तो कुछ छूट जाने पर आप जड़ नहीं होंगे, और आप बातचीत को दिशा देने लगेंगे।

समापन

जापानी में "मुझे समझ नहीं आया" के लिए わかりません (wah-kah-ree-mah-SEN) को अपना डिफ़ॉल्ट रखें, और फिर तुरंत もう一度お願いします (moh-eh-chee-doh oh-neh-GAH-ee-shee-mahss) या ゆっくりお願いします (yook-KOO-ree oh-neh-GAH-ee-shee-mahss) जैसा एक मददगार अनुरोध जोड़ें। दोस्तों के साथ, わからない (wah-kah-rah-NYE) और わかんない (wah-kahn-NYE) ज़्यादा प्राकृतिक लगेंगे।

अगर आप ऐसे और उच्च-आवृत्ति वाले वाक्यांश चाहते हैं जो संवाद में लगातार आते हैं, तो अपनी सूची में जापानी में 'I love you' कैसे कहें जोड़ें, क्योंकि यह भी वही कौशल सिखाता है, रिश्ते के अनुसार लहजा चुनना।

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

जापानी में 'मुझे समझ नहीं आया' कहने का सबसे आम तरीका क्या है?
सबसे आम और सुरक्षित वाक्यांश わかりません (wah-kah-ree-mah-SEN) है। यह विनम्र है, अजनबियों के साथ भी ठीक रहता है, और क्लास, दुकानों व यात्रा जैसी स्थितियों में फिट बैठता है। दोस्तों के साथ わかんない (wah-kahn-NYE) एक प्राकृतिक अनौपचारिक विकल्प है।
क्या わからない कहना बदतमीज़ी है?
わからない (wah-kah-rah-NYE) अपने आप में बदतमीज़ी नहीं है, लेकिन यह अनौपचारिक है और अजनबियों या कस्टमर सर्विस में थोड़ा रूखा लग सकता है। विनम्र संदर्भ में わかりません (wah-kah-ree-mah-SEN) बोलें, या ちょっとわからないです (choht-toh wah-kah-rah-NYE dehss) कहकर नरम करें।
जापानी में किसी से दोबारा बोलने के लिए कैसे कहूँ?
बहुत प्राकृतिक अनुरोध है もう一度お願いします (moh-eh-chee-doh oh-neh-GAH-ee-shee-mahss), मतलब 'एक बार और, कृपया'। रोजमर्रा की बातचीत में もう一回言ってください (moh-eh-kye ee-tteh koo-dah-SYE) भी कह सकते हैं, या धीरे बोलने के लिए ゆっくりお願いします (yook-KOO-ree oh-neh-GAH-ee-shee-mahss) बोलें।
मैं 'मुझे जापानी समझ नहीं आती' जापानी में कैसे कहूँ?
कहें 日本語がわかりません (nee-HOHN-goh gah wah-kah-ree-mah-SEN)। यह विनम्र और स्पष्ट है। अगर आप इसे नरम बनाना चाहते हैं, まだ (mah-dah, 'अभी नहीं') जोड़ें: まだ日本語がよくわかりません (mah-dah nee-HOHN-goh gah yoh-koo wah-kah-ree-mah-SEN)।
わかりません और 知りません में क्या फर्क है?
わかりません (wah-kah-ree-mah-SEN) का मतलब है 'मुझे समझ नहीं आया' या 'मुझे बात समझ नहीं आई', यानी समझने के अर्थ में। 知りません (shee-ree-mah-SEN) का मतलब है 'मुझे नहीं पता', यानी जानकारी न होने के अर्थ में। तथ्यात्मक सवाल पर 知りません ज्यादा सही रहता है।
अगर मुझे किसी की बात का सिर्फ कुछ हिस्सा समझ आया हो, तो क्या कहूँ?
आंशिक समझ के लिए だいたいわかりました (dah-ee-TAH-ee wah-kah-ree-mah-SHEE-tah, 'ज्यादातर समझ गया') या そこまではわかります (soh-koh mah-deh wah-kah-ree-mahss, 'उस बिंदु तक समझता हूँ') कहें। फिर लक्षित सवाल करें: ここだけもう一度お願いします (koh-koh dah-keh moh-eh-chee-doh oh-neh-GAH-ee-shee-mahss)।

स्रोत और संदर्भ

  1. Agency for Cultural Affairs (Japan), केइगो और भाषा उपयोग संसाधन (2026 में एक्सेस किया गया)
  2. The Japan Foundation, जापानी भाषा सीखने की सामग्री और मार्गदर्शन (2026 में एक्सेस किया गया)
  3. Ethnologue: Languages of the World, जापानी भाषा प्रविष्टि (2024)
  4. Cambridge Dictionary, 'understand' और उपयोग संबंधी नोट्स (2026 में एक्सेस किया गया)
  5. Kenkyusha, 分かる और 知る के लिए जापानी-अंग्रेज़ी शब्दकोश प्रविष्टियाँ (2026 में एक्सेस किया गया)

Wordy के साथ सीखना शुरू करें

असली मूवी क्लिप्स देखें और चलते-चलते अपना शब्द-भंडार बढ़ाएँ। डाउनलोड मुफ़्त है।

App Store से डाउनलोड करेंGoogle Play पर पाएंChrome वेब स्टोर पर उपलब्ध

और भाषा गाइड