Vocabulaire des métiers en anglais: 120+ professions courantes avec prononciation
Pret a apprendre?
Choisis une langue pour commencer!
Réponse rapide
Pour parler du travail en anglais, vous avez besoin des intitulés de poste (teacher, nurse, engineer), des rÎles en entreprise (manager, intern) et des métiers manuels et de service (electrician, barista). Cette liste vous propose 120+ professions courantes avec une aide simple à la prononciation et des notes sur ce que fait chaque rÎle, pour vous présenter et comprendre des conversations réelles.
Le vocabulaire anglais des mĂ©tiers consiste surtout Ă apprendre lâintitulĂ© dont vous avez besoin (comme "nurse" ou "software engineer") et Ă lâutiliser dans une phrase naturelle comme "Iâm a nurse" ou "I work as a software engineer." Ce guide vous donne plus de 120 mĂ©tiers courants avec la prononciation, plus de petites rĂšgles de grammaire et de culture qui rendent votre prĂ©sentation naturelle.
Lâanglais est utilisĂ© dans le monde entier, et lâĂ©dition 2024 dâEthnologue estime environ 1,5 milliard de locuteurs au total. Câest important, car les intitulĂ©s de poste circulent entre pays, mais le sens dâun titre peut changer entre les Ătats-Unis, le Royaume-Uni, le Canada, lâAustralie et les environnements internationaux.
Si vous construisez aussi votre vocabulaire de base du quotidien, associez cette liste aux 100 mots anglais les plus courants. Pour lâentraĂźnement Ă la comprĂ©hension au travail, les progrĂšs les plus rapides viennent souvent de scĂšnes riches en dialogues, voir les meilleurs films pour apprendre lâanglais.
| Français | Anglais | Prononciation | Remarque |
|---|---|---|---|
| Comptable | Accountant | uh-KOWN-tuhnt | GĂšre les dossiers financiers, les impĂŽts, les audits. |
| Acteur | Actor | AK-ter | Joue au cinéma, à la télévision, au théùtre. |
| Assistant administratif | Administrative assistant | ad-MIN-uh-stray-tiv uh-SIS-tuhnt | Support de bureau, planning, documents. |
| Architecte | Architect | AR-kih-tekt | Conçoit des bùtiments, planifie la construction. |
| Avocat (terme américain) | Attorney | uh-TUR-nee | Terme américain pour 'lawyer'. |
| Auditeur | Auditor | AW-duh-ter | Vérifie les comptes pour l'exactitude et la conformité. |
| Boulanger | Baker | BAY-ker | Fait du pain, des pĂątisseries. |
| Barbier | Barber | BAR-ber | Coupe les cheveux, souvent des styles masculins. |
| Barista | Barista | buh-REE-stuh | Prépare des boissons au café dans les cafés. |
| Barman | Bartender | BAR-ten-der | Sert des boissons au bar. |
| Biologiste | Biologist | bye-OL-uh-jist | Ătudie les organismes vivants. |
| Comptable (tenue de livres) | Bookkeeper | BOOK-kee-per | Suit les transactions financiĂšres quotidiennes. |
| Chauffeur de bus | Bus driver | BUS DRY-ver | Conduit des bus publics ou privés. |
| Boucher | Butcher | BOO-cher | Prépare et vend de la viande. |
| Charpentier | Carpenter | KAR-pen-ter | Travaille le bois, structure, finitions. |
| Caissier | Cashier | ka-SHEER | Encaisse les paiements en magasin. |
| Chef | Chef | SHEF | Cuisinier professionnel, dirige souvent une cuisine. |
| Ingénieur civil | Civil engineer | SIV-uhl en-juh-NEER | Conçoit routes, ponts, infrastructures. |
| Agent d'entretien | Cleaner | KLEE-ner | Nettoie bureaux, maisons, espaces publics. |
| Entraßneur | Coach | KOHCH | Entraßne des athlÚtes ou des équipes. |
| Ouvrier du bùtiment | Construction worker | kuhn-STRUK-shuhn WUR-ker | Construit et répare des structures. |
| Consultant | Consultant | kuhn-SUL-tuhnt | Conseil aux entreprises ou aux clients. |
| Cuisinier | Cook | KUK | Prépare la nourriture, plus large que 'chef'. |
| Conseiller du service client | Customer service representative | KUS-tuh-mer SUR-vis rep-rih-ZEN-tuh-tiv | Aide les clients par téléphone, chat, e-mail. |
| Analyste de données | Data analyst | DAY-tuh AN-uh-list | Analyse des données, produit des analyses. |
| Dentiste | Dentist | DEN-tist | Soigne les dents et la santé bucco-dentaire. |
| Designer | Designer | dih-ZY-ner | Crée des designs visuels ou produits. |
| Diététicien | Dietitian | dye-uh-TISH-uhn | Professionnel de la nutrition, souvent en clinique. |
| Médecin | Doctor | DOK-ter | Médecin, dans le langage courant. |
| Chauffeur | Driver | DRY-ver | Terme général, livraison, taxi, etc. |
| Ălectricien | Electrician | ih-lek-TRISH-uhn | Installe et rĂ©pare des systĂšmes Ă©lectriques. |
| Ambulancier (EMT) | EMT | EE-em-TEE | Technicien médical d'urgence. |
| Ingénieur | Engineer | en-juh-NEER | Terme large, précisez le domaine si possible. |
| Organisateur d'événements | Event planner | ih-VENT PLAN-er | Organise mariages, conférences, événements. |
| Ouvrier d'usine | Factory worker | FAK-tuh-ree WUR-ker | Travaille dans la fabrication. |
| Agriculteur | Farmer | FAR-mer | Cultive, élÚve des animaux. |
| Pompier | Firefighter | FY-er-fy-ter | Intervient sur les incendies et urgences. |
| Agent de bord | Flight attendant | FLYTE uh-TEN-duhnt | Personnel de cabine dans les avions. |
| Graphiste | Graphic designer | GRAF-ik dih-ZY-ner | Conçoit visuels, identité, mises en page. |
| Coiffeur | Hairdresser | HAIR-dres-er | Coupe et coiffe, souvent mixte. |
| Responsable RH | HR manager | aych-AR MAN-ih-jer | Ressources humaines, recrutement, politiques. |
| InterprĂšte | Interpreter | in-TUR-prih-ter | Traduit l'oral en direct. |
| Spécialiste support informatique | IT support specialist | eye-TEE suh-PORT SPESH-uh-list | Résout les problÚmes techniques des utilisateurs. |
| Agent d'entretien (bĂątiment) | Janitor | JAN-ih-ter | Nettoie et entretient des bĂątiments. |
| Journaliste | Journalist | JUR-nuh-list | Couvre l'actualité, écrit des articles. |
| Juge | Judge | JUHJ | Dirige les audiences au tribunal. |
| Avocat | Lawyer | LAW-yer | Terme gĂ©nĂ©ral, Ătats-Unis et Royaume-Uni. |
| Bibliothécaire | Librarian | lye-BRAIR-ee-uhn | Travaille en bibliothÚque, gÚre les collections. |
| Opérateur de machine | Machine operator | muh-SHEEN OP-uh-ray-ter | Fait fonctionner des machines industrielles. |
| Manager | Manager | MAN-ih-jer | Encadre des personnes ou un service. |
| Spécialiste marketing | Marketing specialist | MAR-kih-ting SPESH-uh-list | Fait la promotion de produits, campagnes. |
| Mécanicien | Mechanic | muh-KAN-ik | Répare des véhicules ou des machines. |
| Nounou | Nanny | NAN-ee | Garde d'enfants au domicile privé. |
| Infirmier | Nurse | NURS | Soins aux patients, souvent Ă l'hĂŽpital. |
| Employé de bureau | Office worker | AW-fis WUR-ker | Terme général pour les emplois de bureau. |
| Paramédic | Paramedic | pair-uh-MED-ik | Soins d'urgence avancés. |
| Pharmacien | Pharmacist | FAR-muh-sist | Délivre des médicaments, conseille les patients. |
| Photographe | Photographer | fuh-TAH-gruh-fer | Prend et retouche des photos. |
| Médecin (terme plus formel) | Physician | fih-ZISH-uhn | Mot plus formel pour 'doctor'. |
| Pilote | Pilot | PY-luht | Pilote un avion. |
| Plombier | Plumber | PLUM-er | Installe et répare la plomberie. |
| Policier | Police officer | puh-LEES AW-fih-ser | Forces de l'ordre. |
| Professeur (université) | Professor | pruh-FES-er | Enseignant à l'université, le titre varie selon le pays. |
| Chef de projet | Project manager | PRAH-jekt MAN-ih-jer | Planifie et pilote des projets. |
| Réceptionniste | Receptionist | rih-SEP-shuh-nist | Accueille, répond au téléphone. |
| Chercheur | Researcher | ree-SUR-cher | Fait de la recherche, académie ou industrie. |
| Vendeur | Salesperson | SAYLZ-pur-suhn | Vend des produits ou services. |
| Scientifique | Scientist | SY-uhn-tist | Travaille en recherche scientifique. |
| Agent de sécurité | Security guard | sih-KYUR-ih-tee gard | ProtÚge les biens et les personnes. |
| Serveur (terme américain) | Server | SUR-ver | Terme américain pour waiter/waitress. |
| Travailleur social | Social worker | SOH-shuhl WUR-ker | Aide les personnes et les communautés. |
| Ingénieur logiciel | Software engineer | SAWFT-wair en-juh-NEER | Développe des systÚmes logiciels. |
| Employé de magasin | Store clerk | STOR klurk | Aide les clients en magasin. |
| Chirurgien | Surgeon | SUR-juhn | OpĂšre. |
| Enseignant | Teacher | TEE-cher | Enseigne à l'école, terme large. |
| ThĂ©rapeute | Therapist | THER-uh-pist | Peut ĂȘtre santĂ© mentale ou rééducation. |
| Traducteur | Translator | trans-LAY-ter | Traduit des textes écrits. |
| Chauffeur routier | Truck driver | TRUK DRY-ver | Conduit des camions, longue distance ou local. |
| Professeur particulier | Tutor | TOO-ter | Enseigne en privĂ©, souvent en tĂȘte-Ă -tĂȘte. |
| Vétérinaire | Veterinarian | vet-uh-rih-NAIR-ee-uhn | Médecin des animaux. |
| Serveur (masculin) | Waiter | WAY-ter | Service en restaurant, terme traditionnellement masculin. |
| Serveuse (féminin) | Waitress | WAY-tris | Service en restaurant, terme traditionnellement féminin. |
| Développeur web | Web developer | WEB dih-VEL-uh-per | Crée des sites et des applications web. |
| Soudeur | Welder | WEL-der | Assemble des piÚces métalliques par la chaleur. |
| Ăcrivain | Writer | RY-ter | Ăcrit des livres, scripts, articles. |
Comment utiliser les intitulés de poste en anglais réel
ConnaĂźtre le mot ne reprĂ©sente que la moitiĂ© de la compĂ©tence. Lâautre moitiĂ© consiste Ă utiliser ce vocabulaire dans les tournures que les natifs emploient vraiment.
Les trois structures de phrase les plus courantes
Utilisez-les comme modĂšles :
-
Iâm a/an + job title.
"Iâm an engineer." (en-juh-NEER) -
I work as a/an + job title.
"I work as a graphic designer." (GRAF-ik dih-ZY-ner) -
I work in + field/industry.
"I work in marketing." (MAR-kih-ting)
Si vous voulez ajouter votre entreprise, utilisez "I work at + place" : "I work at a hospital" ou "I work at a startup."
đĄ Gain rapide en grammaire : 'a' vs 'an'
Choisissez 'an' avant un son de voyelle : an accountant, an EMT, an engineer. Choisissez 'a' avant un son de consonne : a nurse, a pilot, a university lecturer.
Intitulé de poste vs rÎle vs niveau de séniorité
Au travail, on mélange souvent trois types de mots :
- Intitulé de poste : "software engineer," "nurse," "teacher"
- RĂŽle sur un projet : "team lead," "project manager," "point of contact"
- Niveau de séniorité : "junior," "senior," "lead," "director"
Câest pour cela que vous pouvez entendre : "Iâm a designer, but Iâm the project lead on this one."
Le vocabulaire des métiers que vous entendez le plus souvent (et pourquoi)
Certains mots sont frĂ©quents parce quâils sont trĂšs larges. Dâautres sont frĂ©quents parce quâils apparaissent dans les histoires, les infos et la vie quotidienne.
Des titres larges qui passent partout
Des mots comme "manager," "teacher," "nurse," "engineer," et "driver" sont compris presque partout oĂč lâanglais est utilisĂ©. MĂȘme si les tĂąches exactes diffĂšrent, lâauditeur comprend la catĂ©gorie tout de suite.
La classification ISCO-08 de lâOrganisation internationale du Travail montre combien de mĂ©tiers sont regroupĂ©s en grandes familles. Câest un bon rappel pour les apprenants : vous nâavez pas toujours besoin du micro-titre parfait pour communiquer.
Des titres dont le sens change selon le pays
Quelques titres sont faciles Ă mal comprendre :
- Attorney sâemploie surtout aux Ătats-Unis. Au Royaume-Uni, vous entendrez "lawyer", plus des rĂŽles prĂ©cis comme "solicitor" et "barrister."
- Professor peut dĂ©signer des rangs diffĂ©rents selon le pays. Aux Ătats-Unis, cela peut ĂȘtre un titre gĂ©nĂ©ral dâenseignement universitaire, alors que dans dâautres systĂšmes câest un rang senior plus restreint.
- Server est courant aux Ătats-Unis pour le personnel de restaurant. Au Royaume-Uni, "waiter" est plus courant dans la langue de tous les jours.
đ Les intitulĂ©s genrĂ©s disparaissent, mais pas totalement
Dans beaucoup de milieux de travail anglophones, on préfÚre des termes neutres : 'police officer' plutÎt que 'policeman', 'firefighter' plutÎt que 'fireman'. Au restaurant, 'server' est souvent utilisé pour éviter 'waiter/waitress'. Vous entendrez encore les formes plus anciennes dans les films et chez des personnes plus ùgées, donc il est utile de reconnaßtre les deux.
Raccourcis de prononciation pour ĂȘtre plus facile Ă comprendre
La prononciation anglaise nâest pas totalement prĂ©visible Ă partir de lâorthographe, mais les intitulĂ©s de poste ont des schĂ©mas utiles.
Les terminaisons en -er
Beaucoup de métiers finissent en -er : "teacher," "driver," "writer," "welder." La terminaison est souvent un son "er" relùché : TEE-cher, DRY-ver.
Les terminaisons en -ist
Des mots comme "dentist," "pharmacist," "scientist" finissent en -ist. Gardez-le court, pas "ee-ist" : DEN-tist, FAR-muh-sist.
Lâaccent tonique compte plus que des voyelles parfaites
Les travaux de David Crystal sur la prononciation et le rythme de lâanglais soulignent que lâanglais est une langue Ă accent. Pour les intitulĂ©s de poste, le bon accent tonique compte souvent plus que de minuscules dĂ©tails de voyelles.
Par exemple, "en-juh-NEER" est compris plus vite que "EN-juh-neer," mĂȘme si vos voyelles ne sont pas parfaites.
Si la prononciation est votre objectif principal, utilisez de courts extraits et rĂ©pĂ©tez-les. Notre guide sur les conseils de prononciation en anglais peut vous aider Ă viser les erreurs dâaccent les plus frĂ©quentes.
Notes de culture du travail : ce que ces titres impliquent
Les intitulĂ©s de poste portent un sens social. Câest pour cela que le vocabulaire est aussi une question de culture.
"Professional" vs "trade" nâest pas un jugement de valeur
En anglais, on sĂ©pare parfois "professional jobs" (comme accountant, architect) des "trades" (comme electrician, plumber). Câest une catĂ©gorie culturelle, pas une mesure dâimportance.
Dans beaucoup de pays, les mĂ©tiers manuels demandent de longues formations en alternance et des licences. Aux Ătats-Unis, le BLS Occupational Outlook Handbook explique les exigences dâentrĂ©e typiques pour beaucoup de rĂŽles, et vous verrez souvent "license," "certification," ou "associate degree" mentionnĂ©s.
"White-collar" et "blue-collar"
Ces expressions sont courantes dans les infos et au travail :
- white-collar : travail de bureau et professions qualifiées
- blue-collar : travail manuel et industriel
Elles peuvent ĂȘtre sensibles selon le contexte. Utilisez-les avec prudence, et prĂ©fĂ©rez des termes prĂ©cis quand câest possible.
â ïž Ăvitez les Ă©tiquettes insultantes au travail
Des mots comme 'lazy', 'dead-end job', ou 'unskilled' peuvent ĂȘtre offensants. Si vous devez parler du niveau d'un poste, utilisez un langage neutre comme 'entry-level', 'junior', 'temporary', ou 'part-time'. Si vous voulez de l'argot, apprenez-le Ă part, voir argot anglais et soyez prudent en l'utilisant au travail.
Mini kit de phrases : se présenter et parler du travail
Vous nâavez pas besoin de centaines de phrases. Vous en avez besoin de quelques-unes qui marchent dans beaucoup de situations.
- "What do you do?" (wut doo yoo DOO)
- "Iâm a nurse." (eyeâm uh NURS)
- "I work in marketing." (eye WURK in MAR-kih-ting)
- "Iâm between jobs right now." (eyeâm bih-TWEEN JAHBZ right NOW)
- "Iâm looking for work." (eyeâm LOO-king fer WURK)
Pour les chiffres en entretien et dans les plannings, vous utiliserez des dates, des salaires et lâheure. Revoyez les nombres en anglais pour pouvoir les dire clairement.
Apprendre le vocabulaire des métiers avec des extraits de films et de séries
Les scĂšnes de travail rĂ©pĂštent les mĂȘmes mots : "boss," "client," "deadline," "shift," "overtime." Cette rĂ©pĂ©tition est utile, car elle construit une comprĂ©hension automatique.
Une mĂ©thode pratique consiste Ă choisir une sĂ©rie centrĂ©e sur le travail, puis Ă collecter les mots entendus en contexte et Ă les rĂ©utiliser dans vos propres phrases. Cela marche bien avec la rĂ©pĂ©tition espacĂ©e, mais lâessentiel est que le mot soit liĂ© Ă une scĂšne dont vous vous souvenez.
Si vous voulez un point de dĂ©part sĂ©lectionnĂ©, utilisez notre liste des meilleurs films pour apprendre lâanglais et choisissez un film avec beaucoup de dialogues du quotidien, pas du vocabulaire de fantasy.
Erreurs fréquentes des apprenants avec les intitulés de poste
Confondre le métier et le lieu de travail
"Hospital" est un lieu, "doctor" est un métier. Donc vous dites "I work at a hospital," pas "I am a hospital."
Trop utiliser "profession"
En anglais, "profession" peut sonner formel. En conversation, "job" est plus sĂ»r : "Whatâs your job?" ou "What do you do?"
Utiliser des gros mots ou de lâargot agressif au travail
Certains apprenants rĂ©cupĂšrent un langage fort via le divertissement et lâutilisent trop tĂŽt. Si cela vous intĂ©resse, apprenez-le comme vocabulaire de reconnaissance, pas comme vocabulaire actif. Notre guide des gros mots en anglais explique pourquoi certains mots peuvent nuire trĂšs vite Ă votre rĂ©putation.
Un plan dâentraĂźnement simple (15 minutes par jour)
- Choisissez 10 intitulés dans le tableau qui correspondent à votre vie : votre métier, ceux de vos amis, ceux que vous voyez tous les jours.
- Ăcrivez une phrase pour chacun : "My sister is a pharmacist."
- Dites-les Ă voix haute, en vous concentrant sur lâaccent : FAR-muh-sist, en-juh-NEER.
- Repérez-les dans des extraits, puis répétez la phrase entiÚre, pas seulement le mot.
Si vous voulez ensuite plus de vocabulaire Ă haute frĂ©quence, revenez Ă lâindex du blog et choisissez un sujet dont vous parlerez vraiment cette semaine.
Questions fréquentes
Quelle est la différence entre 'job', 'work' et 'career' en anglais ?
Comment dire mon métier en anglais de façon naturelle ?
Quand utiliser 'a' ou 'an' avec les métiers en anglais ?
Les intitulés de poste prennent-ils une majuscule en anglais ?
Quels mots liés au travail entend-on souvent dans les films et les séries en anglais ?
Sources et références
- Ethnologue: Languages of the World, entrée sur la langue anglaise (27e édition, 2024)
- International Labour Organization (ILO), ISCO-08: International Standard Classification of Occupations
- U.S. Bureau of Labor Statistics (BLS), Occupational Outlook Handbook, consulté en 2026
- Cambridge Dictionary, entrées pour certaines professions, consulté en 2026
Commence Ă apprendre avec Wordy
Regarde de vrais extraits de films et enrichis ton vocabulaire au fil des scÚnes. Téléchargement gratuit.

