← Retour au blog
🇬🇧Anglais

10 meilleurs films et séries pour apprendre l’anglais

Par SandorMis à jour : 9 mars 20268 min de lecture10 sélections

Réponse rapide

Les meilleurs films et séries pour apprendre l’anglais sont Friends et The Office (US) pour les débutants, Brooklyn Nine-Nine et Ted Lasso pour le niveau intermédiaire, et The Crown et 12 Angry Men pour les avancés. Une étude de Webb & Rodgers (2009) a montré que les apprenants peuvent acquérir jusqu’à 95% du vocabulaire nécessaire aux conversations du quotidien en regardant des séries avec sous-titres.

Regarder des films et des séries en anglais est l’une des façons les plus agréables d’améliorer sa compréhension orale, d’apprendre du vocabulaire naturel et de s’habituer à la manière dont les natifs parlent vraiment. Une étude de 2009 publiée dans Applied Linguistics a montré que les séries populaires exposent à 95% des familles de mots anglais les plus fréquentes, ce qui en fait l’un des outils les plus efficaces pour enrichir son vocabulaire. Les manuels vous apprennent des règles de grammaire, mais les séries vous apprennent comment les gens communiquent réellement, l’argot, le rythme, les blagues qui ne se traduisent pas. Le secret, c’est de choisir le bon contenu pour votre niveau. Un débutant qui se lance directement dans un drama juridique au débit ultra rapide va souffrir. Voici donc 10 recommandations pour différents niveaux, chacune avec une raison précise pour laquelle elle aide à apprendre une langue.

1

Friends

Série TV(1994–2004)Débutant

Il y a une raison pour laquelle tous les profs d’anglais sur Terre recommandent cette série. Le vocabulaire est simple et du quotidien, les dialogues sont assez lents pour être suivis, et les intrigues sont faciles à comprendre même si vous ratez quelques mots. La plupart des conversations se passent dans les deux mêmes lieux (l’appartement et le café), donc le contexte aide beaucoup. L’humour est assez visuel et exagéré pour que vous compreniez la blague même si vous manquez la chute.

Conseil d'apprentissage: Commencez avec des sous-titres dans votre langue, puis passez aux sous-titres anglais après quelques épisodes. Essayez de répéter des répliques cultes comme "Could this BE any more..." pour travailler l’intonation.

2

The Office (US)

Série TV(2005–2013)Débutant

Le format faux documentaire fait que les personnages parlent souvent directement à la caméra, avec des phrases courtes et claires. L’humour de Michael Scott repose sur le mauvais usage de mots et d’expressions, ce qui est en fait une excellente façon d’apprendre ce que ces expressions veulent vraiment dire. Le cadre du bureau vous donne aussi plein de vocabulaire professionnel utile dans la vraie vie.

Conseil d'apprentissage: Faites attention à la différence entre ce que les personnages se disent entre eux et ce qu’ils disent dans leurs interviews face caméra. C’est un super exercice pour comprendre le ton et le sous-entendu.

3

Forrest Gump

Film(1994)Débutant

Forrest parle avec des phrases courtes et une grammaire simple. C’est littéralement le personnage. Il raconte tout le film dans un anglais clair et direct, ce qui en fait l’un des films hollywoodiens les plus faciles à suivre. Vous avez aussi un aperçu rapide de l’histoire américaine et de références culturelles qui reviennent tout le temps dans les conversations du quotidien.

Conseil d'apprentissage: Écoutez comment Forrest utilise une grammaire simple pour décrire des événements complexes. Essayez de raconter une scène du film en reprenant son style direct.

4

Brooklyn Nine-Nine

Série TV(2013–2021)Intermédiaire

Les dialogues sont plus rapides que dans Friends et bourrés de jeux de mots, de références pop culture et de sarcasme. C’est une bonne étape quand vous êtes à l’aise avec l’anglais conversationnel de base. Les personnages ont des façons de parler très distinctes, Jake est décontracté et plein de références, Holt est formel et impassible, Rosa parle à peine. Cette variété entraîne votre oreille à gérer différents registres.

Conseil d'apprentissage: Quand vous entendez une blague que vous ne comprenez pas, mettez sur pause et cherchez l’explication. Une grande partie de l’humour vient des jeux de mots ou des références culturelles, et les comprendre élargit vraiment votre vocabulaire.

5

Ted Lasso

Série TV(2020–2023)Intermédiaire

Cette série est une mine d’or pour apprendre les différences entre l’anglais américain et l’anglais britannique. Ted est un Américain à Londres, et une bonne partie de la comédie vient des malentendus entre les deux variantes. Vous entendrez constamment les deux accents et vous repérerez naturellement des différences de vocabulaire (elevator vs. lift, soccer vs. football) dans un contexte drôle et naturel.

Conseil d'apprentissage: Faites une liste des différences entre anglais britannique et américain que vous remarquez. Ted est souvent perdu face à l’argot britannique, et la série l’explique généralement à travers les dialogues.

6

The Social Network

Film(2010)Intermédiaire

Le scénario d’Aaron Sorkin est célèbre pour ses dialogues mitraillette. Les personnages parlent vite, se coupent la parole et utilisent du vocabulaire technique et juridique. C’est difficile, mais très utile si vous voulez vous habituer à la façon dont des Américains instruits parlent dans des contextes professionnels. L’histoire est aussi assez connue (la création de Facebook) pour que vous puissiez suivre même quand les dialogues deviennent denses.

Conseil d'apprentissage: Regardez une première fois avec sous-titres, puis une seconde fois sans. Concentrez-vous sur les scènes de déposition, où les personnages répètent et reformulent des informations. Cette répétition aide à ancrer le vocabulaire naturellement.

7

Stranger Things

Série TV(2016–2025)Intermédiaire

Les enfants parlent un anglais américain décontracté et du quotidien, ce qui rend la plupart des dialogues accessibles. Mais vous avez aussi une palette de personnages adultes, certains avec des accents régionaux, plus de l’argot des années 1980 qui est amusant à apprendre. L’intrigue est assez prenante pour vous donner envie de continuer, et c’est plus important qu’on ne le pense pour apprendre une langue. Si vous vous ennuyez, vous arrêtez. Personne n’arrête Stranger Things.

Conseil d'apprentissage: Les personnages plus jeunes utilisent beaucoup d’argot actuel mélangé à des références des années 80. Observez comment ils expriment des émotions comme la peur et l’excitation, ces scènes vous apprennent un anglais naturel et expressif.

8

Sherlock

Série TV(2010–2017)Avancé

Le Sherlock de Benedict Cumberbatch parle un anglais britannique dense et rapide, rempli de vocabulaire complexe et de termes scientifiques. Les scènes de déduction sont quasiment des monologues bourrés de mots avancés débités à toute vitesse. Si vous arrivez à suivre le raisonnement de Sherlock à voix haute, votre compréhension de l’anglais est très solide.

Conseil d'apprentissage: Les scènes de déduction de Sherlock sont parfaites pour le shadowing. Faites une pause après chaque déduction et essayez d’expliquer son raisonnement avec vos propres mots.

9

The Crown

Série TV(2016–2023)Avancé

C’est de l’anglais britannique formel, dans sa version la plus soignée. Les dialogues sont pleins de vocabulaire politique, de langage diplomatique et de cette communication retenue et indirecte qui est centrale dans la culture britannique. Les personnages disent rarement ce qu’ils pensent de façon directe, ce qui vous apprend à lire entre les lignes. Si vous visez un registre d’anglais plus formel ou académique, c’est la série qu’il vous faut.

Conseil d'apprentissage: Repérez comment les personnages utilisent l’euphémisme et l’implicite. Quand la Reine dit que quelque chose est "rather disappointing", cela veut dire qu’elle est furieuse. Ce type de discours indirect est une grande partie de l’aisance en anglais avancé.

10

The Grand Budapest Hotel

Film(2014)Avancé

Les dialogues de Wes Anderson sont d’une précision et d’un style littéraire inhabituels. Chaque mot semble choisi avec soin, et les personnages parlent d’une manière stylisée, presque théâtrale. Ralph Fiennes enchaîne des phrases élaborées à une vitesse folle avec une diction parfaite. Ce n’est pas la façon dont les gens parlent au quotidien, mais c’est un excellent entraînement pour le vocabulaire et la compréhension orale. Vous rencontrerez des mots qu’on trouve normalement surtout dans les romans.

Conseil d'apprentissage: Gardez un carnet à portée de main. Ce film envoie du vocabulaire avancé à un rythme soutenu. Cherchez les mots après la scène, pas pendant, pour ne pas casser le rythme.

Conseils pour apprendre l’anglais avec des films et des séries

1

Ne mettez pas sur pause toutes les 10 secondes pour chercher des mots. Regardez par séquences plus longues et notez les mots à vérifier plus tard. Les pauses constantes gâchent le plaisir, et c’est le plaisir qui vous donne envie de continuer.

2

Utilisez l’échelle des sous-titres: commencez avec des sous-titres dans votre langue, passez aux sous-titres anglais, puis essayez sans sous-titres. Chaque étape améliore réellement votre compréhension orale.

3

Regardez à nouveau des épisodes que vous connaissez déjà. La deuxième fois, vous repérez des mots et des expressions que vous aviez manqués. En plus, vous connaissez l’intrigue, donc votre cerveau peut se concentrer uniquement sur la langue.

4

Choisissez un personnage dont vous aimez la voix et essayez de l’imiter. Ce n’est pas bizarre, c’est une technique utilisée par les acteurs. Ça aide la prononciation, le rythme et l’intonation en même temps.

5

Passez votre téléphone, vos applis et vos réseaux sociaux en anglais. Plus l’anglais vous entoure en dehors de vos sessions d’étude, plus votre cerveau s’adapte vite.

Questions fréquentes

Est-ce qu’on peut vraiment apprendre l’anglais juste en regardant des films et des séries ?
Oui, les films et les séries font partie des moyens les plus efficaces pour apprendre l’anglais. Vous entendez de vraies conversations, à vitesse naturelle, avec de l’argot et des émotions que les manuels n’enseignent pas. La clé, c’est de regarder activement, pas passivement. Wordy est conçu exactement pour ça: l’app propose de courts extraits de films avec sous-titres, vous permet de toucher n’importe quel mot pour une traduction instantanée, et vous teste avec des quiz de vocabulaire. Ainsi, chaque scène que vous regardez développe à la fois votre vocabulaire et votre compréhension orale.
Faut-il regarder avec ou sans sous-titres ?
Ça dépend de votre niveau. Les débutants devraient commencer avec des sous-titres dans leur langue pour suivre l’histoire, puis passer aux sous-titres anglais quand ils sont plus à l’aise. Les apprenants intermédiaires profitent le plus des sous-titres anglais, car vous entraînez l’oreille et la lecture en même temps. Les avancés devraient essayer sans sous-titres, au moins lors d’un second visionnage. L’objectif, c’est de progresser étape par étape, pas de se mettre en difficulté d’un coup.
Vaut-il mieux apprendre l’anglais britannique ou l’anglais américain ?
Aucun n’est meilleur. Tout dépend de vos objectifs. Si vous comptez travailler ou étudier aux États-Unis, l’anglais américain est plus logique. Pour le Royaume-Uni, l’Australie ou beaucoup de contextes internationaux, l’anglais britannique est utile. Bonne nouvelle, les deux se comprennent mutuellement, donc apprendre l’un ne vous empêche pas de comprendre l’autre. Cela dit, choisissez-en un au début pour construire une prononciation cohérente. Vous pourrez élargir ensuite.
Combien d’heures faut-il regarder pour améliorer son anglais ?
Il n’y a pas de chiffre magique, mais les recherches sur l’acquisition des langues suggèrent que l’exposition régulière sur plusieurs mois compte plus que le bachotage. Regarder 30 minutes à 1 heure par jour, combiné à un apprentissage actif, donne des résultats visibles en quelques semaines. La clé, c’est la régularité et l’attention. Laisser une série en fond pendant que vous scrollez sur votre téléphone ne changera pas grand-chose. Ce qui fait la différence, c’est d’écouter vraiment, de repérer de nouveaux mots et de répéter des phrases à voix haute.

Sources et références

  1. Webb, S. & Rodgers, M.P.H. (2009). "The Lexical Coverage of Movies." Applied Linguistics, 30(3), 407–427.
  2. Krashen, S. (1985). "The Input Hypothesis: Issues and Implications." Longman.
  3. Lindgren, E. & Muñoz, C. (2013). "The influence of exposure, parents, and linguistic distance on young European learners' English." International Journal of Multilingualism, 10(1), 105–129.

Commence à apprendre avec Wordy

Regarde de vrais extraits de films et enrichis ton vocabulaire au fil des scènes. Téléchargement gratuit.

Télécharger sur l’App StoreTéléchargez sur Google PlayDisponible sur le Chrome Web Store

Plus de guides de langues