← Retour au blog
🇬🇧Anglais

Vocabulaire d’anglais des affaires : 120+ mots et expressions pour les réunions, les e-mails et le travail

Par SandorMis à jour : 23 mai 202611 min de lecture

Réponse rapide

Le vocabulaire d’anglais des affaires regroupe les mots et expressions utilisés pour communiquer clairement au travail, surtout en réunion, par e-mail et lors des points projet. Pour paraître plus professionnel, apprenez d’abord les termes fréquents liés aux objectifs, délais, décisions et retours, ainsi que des verbes polis pour demander et relancer. Ce guide propose 120+ éléments pratiques avec prononciation et conseils d’usage.

Le vocabulaire anglais des affaires est l’ensemble des mots et expressions très fréquents dont vous avez besoin pour communiquer de façon professionnelle au travail, surtout pour les réunions, les e-mails, les projets et la prise de décision. Si vous apprenez les termes de base pour les objectifs, les délais, les rôles et les demandes polies, vous pouvez vite paraître clair et sûr de vous, même sans grammaire avancée.

L’anglais est aussi la langue de travail par défaut dans beaucoup de contextes internationaux : l’édition 2024 d’Ethnologue estime environ 1,5 milliard de locuteurs d’anglais dans le monde (natifs plus langue seconde). En pratique, cela veut dire que vos e-mails et vos points en réunion doivent souvent être compréhensibles pour des collègues du monde entier, pas seulement pour des natifs.

Si vous voulez plus d’anglais du quotidien en plus du langage du travail, commencez par les 100 mots anglais les plus courants, puis revenez à cette liste pour les contextes professionnels.

FrançaisAnglaisPrononciationRemarque
ordre du jouragendauh-JEN-duhPlan pour une réunion : 'On today's agenda…'
compte renduminutesMIN-itsCompte rendu écrit d'une réunion, pas une durée.
action à faireaction itemAK-shuhn EYE-tuhmTâche attribuée après une réunion.
prochaines étapesnext stepsNEKST STEPSCe qui se passe après cette discussion.
relancefollow-upFAH-loh-upMessage ultérieur ou prise de nouvelles.
faire un point rapidetouch baseTUHCH BAYSExpression courante qui veut dire 'prendre des nouvelles brièvement'.
synchrosyncSINKAbréviation de 'synchronize' : s'aligner avec quelqu'un.
point rapidecheck-inCHEK-inCourte réunion de suivi.
réunion deboutstand-upSTAND-upCourte réunion quotidienne, fréquente dans les équipes tech.
partie prenantestakeholderSTAYK-hohl-derToute personne affectée par un projet ou qui y a un intérêt.
décideurdecision-makerdih-SIZH-uhn MAY-kerPersonne qui peut approuver ou refuser.
alignementalignmentuh-LYNE-mentAccord sur les objectifs, les priorités ou le plan.
consensusconsensuskuhn-SEN-suhsAccord général dans un groupe.
approbationapprovaluh-PROO-vuhlAutorisation formelle d'avancer.
validation finalesign-offSYNE-awfApprobation finale : 'We need sign-off'.
blocageblockerBLAH-kerQuelque chose qui empêche d'avancer.
risqueriskRISKProblème potentiel qui pourrait arriver.
atténuationmitigationmit-ih-GAY-shuhnPlan pour réduire l'impact d'un risque.
problèmeissueISH-ooUn problème qui se produit maintenant.
faire remonterescalateES-kuh-laytRemonter à un manager ou augmenter la priorité.
prioritéprioritypry-OR-ih-teeCe qui compte le plus maintenant.
urgenturgentUR-juhntNécessite une attention rapide.
planningtimelineTYME-lyneCalendrier des jalons et des dates.
date limitedeadlineDED-lyneDernière date à laquelle quelque chose doit être fait.
heure estiméeETAEE-TEE-AYHeure estimée d'arrivée ou de fin.
jalonmilestoneMYLE-stohnÉtape importante dans un projet.
livrabledeliverabledih-LIV-er-uh-buhlRésultat concret que vous livrez.
périmètrescopeSKOHPCe qui est inclus dans le projet.
hors périmètreout of scopeOWT uhv SKOHPNon inclus dans le projet.
exigencesrequirementsrih-KWYER-mentsCe qui doit être vrai pour réussir.
spécificationspecSPEKAbréviation de specification.
propositionproposalpruh-POH-zuhlPlan ou offre suggéré.
devisquoteKWOHTEstimation de prix d'un fournisseur.
factureinvoiceIN-voysDocument demandant un paiement.
budgetbudgetBUHJ-itMontant de dépenses prévu.
coûtcostKAWSTArgent nécessaire pour faire quelque chose.
chiffre d'affairesrevenueREV-uh-nooArgent gagné par une entreprise.
bénéficeprofitPRAH-fitChiffre d'affaires moins les coûts.
pertelossLAWSBénéfice négatif.
prévisionforecastFOR-kastPrédiction basée sur des données.
trimestrequarterKWOR-terPériode de trois mois : Q1, Q2, etc.
indicateur cléKPIKAY-PEE-EYEKey performance indicator.
métriquemetricMET-rikMesure utilisée pour suivre la performance.
référencebenchmarkBENCH-mahrkPoint de comparaison.
objectif chiffrétargetTAHR-gitObjectif : sales target, growth target.
objectifgoalGOHLRésultat souhaité.
stratégiestrategySTRAT-uh-jeePlan de haut niveau.
tactiquetacticTAK-tikMéthode précise pour exécuter une stratégie.
feuille de routeroadmapROHD-mapSéquence de travail prévue dans le temps.
backlogbacklogBAK-lawgListe des éléments de travail en attente.
chantierworkstreamWURK-streemVolet de travail dans un projet.
responsableownerOH-nerPersonne responsable d'une tâche ou d'un domaine.
contact principalpoint of contactPOYNT uhv KON-taktPersonne principale avec qui communiquer.
transversalcross-functionalKRAWS-FUNK-shuh-nuhlEntre départements, par exemple sales plus engineering.
passationhandoffHAND-awfTransfert du travail d'une équipe à une autre.
dépendancedependencydih-PEN-duhn-seeCe dont vous avez besoin avant de pouvoir avancer.
compromistrade-offTRAYD-awfChoisir un avantage au détriment d'un autre.
contrainteconstraintkuhn-STRAYNTLimite, comme le temps ou le budget.
ressourceresourceREE-sorsPersonnes, temps ou outils disponibles.
capacitébandwidthBAND-widthMétaphore de la capacité : temps et énergie.
charge de travailworkloadWURK-lohdQuantité de travail attribuée.
recruterhireHYERFaire entrer quelqu'un dans un poste.
intégrationonboardingON-bor-dingFormation et mise en place pour les nouveaux employés.
départoffboardingAWF-bor-dingProcessus quand quelqu'un quitte l'entreprise.
rôleroleROHLFonction.
responsabilitésresponsibilitiesrih-spon-suh-BIL-uh-teezCe que l'on attend de vous.
ligne hiérarchiquereporting linerih-POR-ting LYNEQui reporte à qui.
managermanagerMAN-ih-jerPersonne qui dirige une équipe.
directionleadershipLEE-der-shipGroupe de décision senior ou compétence.
dirigeantexecutiveig-ZEK-yuh-tivLeader senior, comme VP ou C-level.
clientclientKLY-entClient qui reçoit un service.
client (acheteur)customerKUHS-tuh-merPersonne ou entreprise qui achète un produit.
fournisseurvendorVEN-derEntreprise qui vend à votre entreprise.
partenairepartnerPAHRT-nerEntreprise avec laquelle vous travaillez de façon stratégique.
contratcontractKON-traktAccord légal.
conditionstermsTURMZConditions d'un contrat : payment terms, etc.
conformitécompliancekuhm-PLY-uhnsRespect des règles, lois ou politiques.
politique internepolicyPAH-luh-seeRègle ou ligne directrice de l'entreprise.
confidentielconfidentialkon-fih-DEN-shuhlÀ ne pas partager publiquement.
accord de confidentialitéNDAEN-DEE-AYNon-disclosure agreement.
brouillondraftDRAFTPas encore final.
finalfinalFY-nuhlVersion terminée.
révisionrevisionrih-VIZH-uhnVersion mise à jour après retours.
retourfeedbackFEED-bakCommentaires pour améliorer quelque chose.
relecturereviewrih-VYOORegarder attentivement et évaluer.
approuverapproveuh-PROOVDonner l'autorisation.
refuserrejectrih-JEKTNe pas accepter.
clarifierclarifyKLAIR-uh-fyRendre le sens plus clair.
confirmerconfirmkuhn-FURMVérifier que quelque chose est correct.
coordonnercoordinatekoh-OR-dih-naytS'organiser avec les autres.
s'aligneralignuh-LYNES'assurer que tout le monde est d'accord.
prioriserprioritizepry-OR-ih-tyzeDécider ce qui passe en premier.
déléguerdelegateDEL-uh-gaytConfier à quelqu'un d'autre.
prendre en chargeownOHNÊtre responsable de : 'I'll own this'.
exécuterexecuteEK-sih-kyootMettre en œuvre un plan.
mettre en placeimplementIM-pluh-mentMettre en pratique.
lancerlaunchLAWNCHPublier ou démarrer.
déployerroll outROHL OWTPublier progressivement pour des utilisateurs ou des équipes.
itéreriterateIT-uh-raytAméliorer par cycles répétés.
optimiseroptimizeOP-tuh-myzeAméliorer la performance ou l'efficacité.
simplifierstreamlineSTREEM-lyneRendre un processus plus simple et plus rapide.
efficacitéefficiencyih-FISH-uhn-seeFaire plus avec moins de temps ou de coût.
productivitéproductivityprah-duhk-TIV-ih-teeProduction par rapport au temps et aux ressources.
livrerdeliverdih-LIV-erFournir des résultats : 'deliver on time'.
rater une date limitemiss a deadlineMIS uh DED-lyneNe pas finir avant la date limite.
dans les tempson trackon TRAKL'avancement suit le plan.
en retardbehind schedulebih-HYND SKEH-joolEn retard par rapport au plan.
en avanceahead of scheduleuh-HED uhv SKEH-joolPlus tôt que prévu.
point d'avancementstatus updateSTAY-tuhs UP-daytRapport sur l'avancement actuel.
avancementprogressPRAH-gresProgression vers la fin.
impactimpactIM-paktEffet sur les résultats.
valeurvalueVAL-yooBénéfice pour les clients ou l'entreprise.
retour sur investissementROIAR-OH-EYEReturn on investment.
adhésionbuy-inBYE-inSoutien des parties prenantes.
point de douleurpain pointPAYN POYNTProblème client que vous pouvez résoudre.
cas d'usageuse caseYOOS KAYSScénario précis d'utilisation.
bonne pratiquebest practiceBEST PRAK-tisMéthode largement considérée comme efficace.
escaladeescalationes-kuh-LAY-shuhnFaire remonter un problème à un niveau supérieur.
résolutionresolutionrez-uh-LOO-shuhnRésoudre un problème.
cause racineroot causeROOT KAWZRaison profonde d'un problème.
solution de contournementworkaroundWURK-uh-rowndSolution temporaire.
qualitéqualityKWAH-luh-teeNiveau de qualité.
enjeustakeSTAYKIntérêt ou implication dans un résultat.
responsabilisationownershipOH-ner-shipResponsabilité et redevabilité.
redevabilitéaccountabilityuh-kown-tuh-BIL-uh-teeÊtre responsable des résultats.
transparencetransparencytrans-PAIR-uhn-seePartage ouvert des informations.
visibilitévisibilityviz-uh-BIL-uh-teeFacilité avec laquelle les autres voient l'avancement.
circuit d'escaladeescalation pathes-kuh-LAY-shuhn PATHQui contacter si un problème s'aggrave.
passationhandoverHAND-oh-verVariante britannique de 'handoff'.
planningscheduleSKEH-joolPlan des horaires et des dates.
replanifierrescheduleree-SKEH-joolDéplacer à un autre moment.
disponibilitéavailabilityuh-vayl-uh-BIL-uh-teeQuand vous êtes disponible.
invitation calendriercalendar inviteKAL-uhn-der in-VYTEInvitation à une réunion.
pièce jointeattachmentuh-TACH-mentFichier joint à un e-mail.
pour infoFYIEF-WYE-EYEFor your information.
dès que possibleASAPAY-sapAs soon as possible, peut sembler pressant.
fin de journéeEODEE-OH-DEEEnd of day.
fin de journée de travailCOBSEE-OH-BEEClose of business.
ajouter à la boucleloop inLOOP INAjouter quelqu'un à un e-mail ou une discussion.
en copieccSEE-SEEMettre quelqu'un en copie d'un e-mail.
en copie cachéebccBEE-SEE-SEECopie cachée, destinataires masqués.
objetsubject lineSUHB-jekt LYNETitre de l'e-mail.
filthreadTHREDChaîne de messages dans un e-mail ou un chat.
envoyer un messagepingPINGEnvoyer un court message : 'I'll ping you'.
petit avertissementheads-upHEDZ-upAvertissement en avance ou info rapide.
pour information situationnelleFYSAEF-WYE-ES-AYFor your situational awareness, courant dans certaines organisations.
diffusercirculateSUR-kyuh-laytPartager avec un groupe : 'circulate the doc'.
rédiger un e-maildraft an emailDRAFT an EE-maylÉcrire une première version.

Ce qui compte comme "business English" (et ce qui ne compte pas)

Le business English n’est pas une langue à part, c’est un registre : un style utilisé pour des objectifs professionnels comme la clarté, la politesse et la redevabilité. Les entrées Business English du Cambridge Dictionary sont un bon test de réalité, car elles montrent quels mots sont courants au travail, pas seulement dans les manuels.

Cela change aussi selon le secteur. Un hôpital, un cabinet d’avocats et une entreprise de logiciel utilisent tous l’anglais au travail, mais les mots par défaut pour les tâches et les résultats diffèrent.

💡 Une définition pratique

Si un mot vous aide à répondre à l’une de ces questions, c’est du vocabulaire business : Qu’est-ce qu’on fait, pour quand, avec l’approbation de qui, et que se passe-t-il ensuite ?

Les quatre "clusters puissants" à apprendre en premier

Mémoriser des termes au hasard est lent. Apprenez par groupes qui correspondent à la façon dont le travail se déroule vraiment.

1) Réunions et décisions

Les réunions portent surtout sur la structure : agenda, minutes, action items et sign-off. Une fois que vous savez nommer ces éléments, vous pouvez suivre les échanges même si le sujet est nouveau.

En analyse du discours au travail, des chercheuses comme Deborah Tannen ont montré comment de petits choix de cadrage changent le ressenti, plus direct ou plus collaboratif. En business English, cela se voit souvent quand on choisit une ouverture plus douce ("Could we…") avec une demande claire ("…confirm the deadline").

2) Projets et délais

Un projet, c’est du temps plus un périmètre. Des mots comme milestone, deliverable, dependency et on track vous aident à rendre compte de l’avancement avec précision, sans paraître émotionnel.

Si vous avez aussi besoin du langage des nombres pour les dates, les budgets et les objectifs, associez cette liste à les nombres en anglais 1-100 pour dire les montants et les échéances facilement.

3) Performance et résultats

La communication business est très orientée mesures. KPI, metric, benchmark et ROI apparaissent dans beaucoup de rôles, du marketing aux opérations.

Les travaux de l’OCDE sur PIAAC, sur les compétences des adultes, rappellent que la réussite au travail dépend souvent de la lecture et de l’écriture claires, pas seulement de l’oral. C’est pour cela que le vocabulaire des e-mails compte autant que celui des réunions.

4) Étiquette des e-mails et du chat

Le travail moderne est un travail écrit. Thread, subject line, loop in et heads-up sont les briques de base des messages professionnels.

Les notes d’usage de Merriam-Webster sont utiles ici, car beaucoup de mots "business" sont de l’anglais courant avec un sens spécialisé, comme minutes (compte rendu) ou draft (pas final).

Comment utiliser ces mots naturellement (sans sonner comme un modèle)

Apprendre le vocabulaire business, c’est en partie une question de sens, et en partie une question de ton. Beaucoup d’apprenants deviennent trop formels, ou copient des formules qui sonnent rigides.

Préférez des verbes concrets aux noms abstraits

Au lieu de "We will do an implementation," les natifs disent souvent "We will implement it." C’est un principe classique de langage clair, associé aux conseils d’écriture au travail, dont la longue tradition de recommandations de style de Bryan A. Garner dans des contextes juridiques et professionnels.

Rendez le temps explicite

Des mots comme ASAP peuvent créer des tensions, car ils restent vagues. Si vous avez besoin d’urgence, ajoutez une heure précise : "Could you send it by EOD Friday?"

Utilisez les adoucisseurs de façon stratégique

Les adoucisseurs ne sont pas une faiblesse, ce sont des outils de coordination. "Could you please confirm" est poli, mais c’est aussi précis et facile à exécuter.

⚠️ Évitez la surcharge de 'business-speak'

Si chaque phrase contient des buzzwords, votre message devient plus difficile à comprendre pour des équipes internationales. Utilisez 1 ou 2 termes business par phrase, puis revenez à un anglais simple.

Mini-modèles que vous pouvez copier pour le travail

Ce ne sont pas des "phrases magiques". Ce sont des schémas qui gardent votre anglais clair.

Ouvertures de réunion

  • "Thanks for joining. The agenda today is X, Y, and Z."
  • "The goal of this meeting is to decide on X."
  • "Before we start, are we aligned on the timeline?"

Points d’avancement

  • "Quick status update: we are on track for Friday."
  • "We are blocked by X. We need Y to proceed."
  • "Next steps: I will draft the email, and you will review by EOD."

Relances polies

  • "Just checking in on the approval for the proposal."
  • "Could you confirm the latest ETA?"
  • "Looping in Alex as the point of contact."

Notes culturelles : ce que le business English signale selon les entreprises

Le business English est plus façonné par la culture d’entreprise que par des règles de grammaire. Une startup peut préférer des messages courts comme "Ping me when ready," alors qu’un secteur réglementé peut préférer "Please confirm receipt and next steps."

Dans beaucoup d’équipes internationales, l’anglais sert d’outil commun, pas de performance de natif. Cela veut dire que la clarté vaut mieux que les idiomes. Utilisez touch base avec des collègues qui l’emploient déjà, mais choisissez check in quand vous voulez être compris partout.

Si vous voulez entendre comment les professionnels parlent vraiment en contexte, les films et les séries peuvent aider pour le rythme et la prise de parole. Utilisez notre liste des meilleurs films pour apprendre l’anglais pour vous entraîner à entendre le langage des réunions, de la négociation et du désaccord poli.

Confusions fréquentes (corrections rapides)

"Issue" vs "risk"

Un issue se produit maintenant. Un risk peut arriver plus tard. En réunion, cette distinction compte, car elle change l’action attendue.

"Deadline" vs "ETA"

Une deadline est la date limite obligatoire. Un ETA est votre estimation. Si vous les confondez, vous pouvez promettre plus que ce que vous voulez dire.

"Stakeholder" vs "customer"

Un customer achète ou utilise le produit. Un stakeholder peut être interne, comme le juridique, la finance ou la direction, même s’il n’utilise jamais le produit.

Pratiquez avec de l’écoute réelle, pas seulement avec la mémorisation

Le vocabulaire s’ancre quand vous l’entendez dans une situation qui a du sens. Les extraits courts sont idéaux, car vous pouvez rejouer le même moment de réunion jusqu’à ce que les mots deviennent automatiques.

Si vous voulez aussi comprendre le chat informel au travail, lisez l’argot anglais avec attention, mais gardez-le séparé du langage des e-mails professionnels. Et si vous êtes curieux de savoir quoi ne pas dire au travail, notre guide des gros mots en anglais explique la gravité et le contexte, pour que vous puissiez reconnaître sans copier.

Un plan simple sur 7 jours pour rendre ce vocabulaire utilisable

Jour 1 : Réunions

Apprenez agenda, minutes, action item, next steps, sign-off. Écrivez 5 phrases que vous pouvez dire en réunion.

Jour 2 : Délais

Apprenez deadline, milestone, deliverable, on track, behind schedule. Entraînez-vous à dire les dates et les heures à voix haute.

Jour 3 : Décisions et alignement

Apprenez stakeholder, approval, consensus, alignment, escalate. Entraînez-vous : "We need approval from X."

Jour 4 : Essentiels e-mail

Apprenez subject line, thread, attachment, cc, loop in. Réécrivez un ancien e-mail que vous avez envoyé, avec des mots plus clairs.

Jour 5 : Langage des résultats

Apprenez KPI, metric, benchmark, target, ROI. Entraînez-vous à décrire un résultat de votre travail.

Jour 6 : Verbes polis

Apprenez confirm, clarify, coordinate, prioritize, delegate. Écrivez 10 demandes polies avec "Could you…".

Jour 7 : Révision avec écoute

Regardez 10 minutes de scènes de travail et mettez sur pause quand vous entendez ces mots. Si vous avez besoin d’idées, partez de la liste de films pour apprendre l’anglais et choisissez des scènes avec des entretiens, des négociations ou des discussions d’équipe.

À retenir

Le business English concerne surtout des situations prévisibles : réunions, délais, décisions et relances. Apprenez les mots qui nomment ces situations, entraînez-vous avec de petits modèles, et vous aurez l’air professionnel plus vite qu’en étudiant du vocabulaire rare.

Si vous voulez continuer à construire votre vocabulaire de base au-delà du travail, parcourez le blog Wordy et mélangez les termes business avec des listes du quotidien, pour que votre anglais reste naturel dans tous les contextes.

Questions fréquentes

Quel vocabulaire d’anglais des affaires apprendre en premier ?
Commencez par les mots présents dans presque toutes les réunions et tous les e-mails : objectif, échéance, mise à jour, décision, priorité, périmètre, budget, partie prenante. Ajoutez des verbes d’action polis comme confirmer, clarifier et relancer. Vous couvrirez ainsi planification, avancement et prochaines étapes.
Quelle différence entre 'meeting' et 'call' en anglais professionnel ?
Un 'meeting' peut être en présentiel ou en ligne et suggère souvent une discussion planifiée avec un ordre du jour. Un 'call' désigne plutôt une conversation téléphonique ou en visio, souvent plus courte ou plus informelle. Beaucoup d’entreprises disent aussi 'meeting' pour une visio avec invitation calendrier.
Comment être poli mais direct dans un e-mail professionnel en anglais ?
Utilisez des formules d’atténuation et des verbes clairs : 'Could you please confirm…', 'Just checking in…', 'When you have a moment…'. Ajoutez des détails précis, dates et livrables. Évitez 'ASAP' sans contexte, préférez 'by Friday' ou 'by end of day Friday'.
L’anglais des affaires est-il le même aux États-Unis et au Royaume-Uni ?
Le vocabulaire de base est largement commun, mais certains termes diffèrent : prononciation de 'schedule', 'CV' vs 'resume', 'holiday' vs 'vacation'. Les normes de ton varient aussi selon la culture d’entreprise. Avec des équipes mixtes, choisissez des termes neutres et alignez-vous sur leur niveau de formalité.
Combien de personnes parlent anglais dans le monde, et pourquoi est-ce important pour le business ?
Ethnologue estime à environ 1,5 milliard le nombre de personnes parlant anglais dans le monde (locuteurs natifs et non natifs) dans son édition 2024. Cette portée fait de l’anglais une langue de travail courante pour les équipes internationales, les fournisseurs et la documentation, même si personne n’est natif.

Sources et références

  1. Ethnologue: Languages of the World, entrée 'English language' (27e édition, 2024)
  2. Cambridge Dictionary, entrées 'Business English' (consulté en 2026)
  3. Merriam-Webster Dictionary, notes d’usage pour des termes professionnels (consulté en 2026)
  4. OCDE, résultats Adult Skills (PIAAC) et littératie au travail (consulté en 2026)

Commence à apprendre avec Wordy

Regarde de vrais extraits de films et enrichis ton vocabulaire au fil des scènes. Téléchargement gratuit.

Télécharger sur l’App StoreTéléchargez sur Google PlayDisponible sur le Chrome Web Store

Plus de guides de langues