Días de la semana en alemán: guía completa con pronunciación y origen
Respuesta rápida
Los días de la semana en alemán son Montag (lunes), Dienstag (martes), Mittwoch (miércoles), Donnerstag (jueves), Freitag (viernes), Samstag (sábado) y Sonntag (domingo). A diferencia de las lenguas romances, en alemán derivan de dioses nórdicos y siempre se escriben con mayúscula.
La respuesta corta
Los siete días de la semana en alemán son Montag, Dienstag, Mittwoch, Donnerstag, Freitag, Samstag y Sonntag. A diferencia de las lenguas romances (español, francés, italiano), los nombres de los días en alemán provienen sobre todo de la mitología nórdica, y no de los dioses planetarios romanos. Y como en alemán todos los sustantivos se escriben con mayúscula, los días de la semana siempre se escriben con mayúscula.
El alemán lo hablan aproximadamente 134 millones de personas en todo el mundo, lo que lo convierte en la lengua materna más hablada de la Unión Europea, según los datos de 2024 de Ethnologue. Es el idioma oficial de Alemania, Austria y Liechtenstein, y uno de los idiomas oficiales de Suiza, Bélgica y Luxemburgo.
"The Germanic weekday names reveal the moment when Norse mythology met Roman astronomy, a cultural translation that preserved the planetary structure while replacing Mediterranean gods with northern ones."
(Friedrich Kluge, Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache)
Esta guía cubre cada día de la semana con pronunciación, etimología, gramática y contexto cultural en los países germanohablantes.
Los 7 días de un vistazo
Fíjate en el patrón: seis de los siete días terminan en -tag (la palabra alemana para "día"), mientras que Mittwoch es la única excepción.
Dioses nórdicos y paralelos planetarios: la historia detrás de cada día
Los nombres de los días en alemán siguen el mismo marco planetario romano que el español y las lenguas romances, pero con una diferencia importante: donde las lenguas latinas conservaron los dioses romanos, las lenguas germánicas los sustituyeron por sus propias deidades nórdicas y germánicas. Entender estas sustituciones muestra las conexiones profundas entre ambos sistemas.
Montag
Montag viene del alto alemán antiguo Mānetag (día de la Luna), una traducción directa del latín Lunae dies. La palabra alemana moderna para luna es Mond, así que la relación se ve clara. Tanto el español "lunes" como el alemán Montag comparten este origen lunar.
La luna era el mismo cuerpo celeste en ambos sistemas mitológicos. Por eso este es el único día que no necesitó cambiar de dios entre la tradición romana y la germánica.
Dienstag
Dienstag deriva del alto alemán antiguo Ziostag, el día de Ziu (el nombre germánico meridional del dios nórdico Tyr). Tyr era el dios de la guerra, la ley y la gloria heroica, el equivalente germánico de Marte. El español "martes" viene del mismo dios a través del latín, Martis dies (día de Marte).
La grafía moderna Dienstag se ha reinterpretado por etimología popular para parecer que contiene Dienst (servicio), pero la raíz histórica es el dios Ziu/Tyr.
🌍 Variación regional: Ziischtig
En el alemán suizo (dialectos alemánicos), el martes suele llamarse Ziischtig o Zischtig, lo que conserva la conexión original con el dios Ziu más claramente que el alemán estándar Dienstag. Las palabras dialectales suizas para los días suelen diferir bastante del alemán estándar.
Mittwoch
Mittwoch es el nombre de día más inusual en alemán. Literalmente significa "mitad de semana" (Mitte = mitad, Woche = semana) y es el único día alemán que no hace referencia a una deidad. El nombre germánico original era Wotanstag (día de Woden/Odín), en paralelo con el inglés "Wednesday" (día de Woden).
La Iglesia cristiana sustituyó activamente Wotanstag por el neutral Mittwoch para eliminar la referencia pagana. Esto formó parte de un esfuerzo más amplio en regiones germanohablantes para despaganizar el calendario. El inglés y las lenguas escandinavas se resistieron a este cambio y mantuvieron sus nombres derivados de Odín.
Esto también muestra cómo se concebía la semana: el miércoles es el centro de una semana de lunes a domingo. Esto confirma que la convención de empezar por lunes tiene raíces históricas profundas en la cultura germánica.
Donnerstag
Donnerstag significa "día del trueno", de Donner (trueno), en referencia al dios nórdico Thor (conocido como Donar en la mitología germánica). Thor/Donar era el dios del trueno, la fuerza y las tormentas, el equivalente germánico de Júpiter. El español "jueves" viene de Júpiter, a través del latín Iovis dies.
La palabra alemana para trueno, Donner, se usa en el alemán cotidiano: Donnerwetter! (literalmente "¡tiempo de truenos!") es una exclamación suave de sorpresa, parecida a "¡Cielo santo!".
Freitag
Freitag viene de la diosa nórdica Freyja (o Frigg), diosa del amor, la belleza y la fertilidad. Era el equivalente germánico de Venus. El español "viernes" comparte el origen en Venus, a través del latín Veneris dies.
Hay debate académico sobre si Freitag honra a Freyja o a Frigg (la esposa de Odín), ya que ambas diosas comparten atributos. En cualquier caso, la conexión con el amor y la belleza encaja perfectamente con Venus.
🌍 Freitag der Dreizehnte
Al igual que los hispanohablantes de España, los alemanes consideran que Freitag der 13. (viernes 13) da mala suerte. Esta superstición se conoce ampliamente en Alemania, Austria y Suiza. Algunos estudios sugieren que los accidentes leves aumentan el viernes 13, aunque los investigadores lo atribuyen a una mayor ansiedad y no a la mala suerte.
Samstag
Samstag viene del alto alemán antiguo Sambaztag, derivado del hebreo Shabbat a través del griego Sabbaton y el latín Sabbatum. Esta es la misma raíz que el español sábado y el francés samedi.
Sin embargo, el alemán tiene una segunda palabra para sábado: Sonnabend (literalmente "víspera de domingo" o "la tarde antes del domingo"). Sonnabend se usa sobre todo en el norte y el este de Alemania, mientras que Samstag domina en el sur de Alemania, Austria y Suiza. Ambas formas son alemán estándar, pero Samstag es la que se usa en contextos oficiales y en los medios.
Sonntag
Sonntag significa "día del sol", de Sonne (sol). A diferencia de las lenguas romances, que sustituyeron el pagano dies Solis por el cristiano dies Dominicus (día del Señor), el alemán (como el inglés) mantuvo la referencia solar pagana original.
El domingo en Alemania es un día de descanso protegido por ley. La Sonntagsruhe (descanso dominical) incluso aparece en la constitución alemana (Ley Fundamental, artículo 139). La mayoría de tiendas están cerradas los domingos y las normas de ruido son más estrictas. Cortar el césped o taladrar un domingo puede provocar quejas de los vecinos o incluso una multa.
Gramática: cómo usar los días en frases
El alemán tiene reglas claras y estructuradas para los días de la semana. Son esenciales para usarlos bien.
Siempre con mayúscula
Como en alemán todos los sustantivos se escriben con mayúscula, los días de la semana siempre llevan mayúscula: Montag, Dienstag, Mittwoch, etc. Esto es lo contrario que en español, francés e italiano, pero coincide con el inglés.
"On Monday" = Am Montag
Para decir "el" en un día concreto, el alemán usa la preposición an combinada con el artículo en dativo dem, que se contrae a am:
- Ich komme am Montag. (Vengo el lunes.)
- Am Freitag habe ich frei. (El viernes libro.)
Para acciones habituales o recurrentes, añade -s al nombre del día (en minúscula cuando se usa como adverbio):
- Montags gehe ich schwimmen. (Los lunes voy a nadar.)
- Freitags bestellen wir Pizza. (Los viernes pedimos pizza.)
| Construcción | Significado | Ejemplo |
|---|---|---|
| am Montag | El (este) lunes | Am Montag regnet es. (Llueve el lunes.) |
| montags | Los lunes (cada semana) | Montags regnet es immer. (Siempre llueve los lunes.) |
Género: todos masculinos
Los siete días son masculinos (der). Esto no cambia:
- der Montag, der Dienstag, der Mittwoch, der Donnerstag, der Freitag, der Samstag, der Sonntag
En dativo (después de am): am Montag, am Dienstag, etc.
Expresiones de tiempo
| Alemán | Español (España) |
|---|---|
| letzten Montag | el lunes pasado |
| nächsten Dienstag | el próximo martes |
| vorletzten Mittwoch | el miércoles anterior al pasado |
| übernächsten Donnerstag | el jueves de la semana que viene |
| jeden Freitag | todos los viernes |
💡 El truco del adverbio en -s
Cuando un nombre de día recibe una terminación -s en minúscula (montags, dienstags, etc.), se convierte en un adverbio que significa "los [día]s" (de forma habitual). Esto es distinto de la forma sustantiva: der Montag (lunes, el sustantivo) frente a montags (los lunes, el adverbio). Esta distinción no existe en español.
La estructura de la semana: lunes primero
Alemania, Austria y Suiza empiezan la semana en lunes, siguiendo la norma ISO 8601. La palabra alemana para "semana" es Woche (femenino: die Woche), y las expresiones estándar son:
- Semana laboral: von Montag bis Freitag (de lunes a viernes)
- Días laborables: Werktage (literalmente "días de trabajo", de lunes a viernes, a veces incluye el sábado por la mañana)
- Fin de semana: das Wochenende (el fin de semana)
- Mitad de semana: Mittwoch codifica literalmente esta idea
La semana laboral estándar en Alemania suele ser de 38-40 horas repartidas en cinco días. Alemania es conocida por separar bien trabajo y vida personal: cuando termina la jornada, termina.
Frases útiles con los días de la semana
Meses del año: una referencia rápida complementaria
Los días y los meses aparecen juntos con frecuencia. Aquí tienes los 12 meses en alemán, siempre con mayúscula, todos masculinos.
Las fechas en alemán usan el formato: número + punto + mes. Por ejemplo, der 25. Dezember (25 de diciembre). En Austria se usa Jänner en lugar de Januar, y Feber a veces sustituye a Februar.
Notas culturales: cómo los días marcan la vida en los países germanohablantes
Sonntagsruhe: el domingo sagrado
La Sonntagsruhe (descanso dominical) es uno de los rasgos más distintivos de la cultura alemana. Las tiendas cierran. Hay que mantener el ruido bajo. Incluso lavar el coche o tender la ropa fuera puede generar quejas en algunos barrios. Esta tradición tiene protección constitucional y refleja un valor cultural fuerte por el descanso y el tiempo en familia.
Las excepciones incluyen panaderías (que pueden abrir unas horas por la mañana), gasolineras, restaurantes y tiendas en grandes estaciones de tren y aeropuertos.
Samstag vs. Sonnabend: la división norte-sur
La existencia de dos palabras estándar para sábado es una de las divisiones regionales más conocidas del alemán. Si oyes Sonnabend, probablemente estás en el norte de Alemania o hablas con alguien de allí (Hamburgo, Berlín, Dresde). Si oyes Samstag, es probable que la persona sea del sur de Alemania (Múnich, Stuttgart), de Austria o de Suiza.
🌍 La tradición del Feierabend
Feierabend (literalmente "tarde de celebración") es el momento en que termina la jornada laboral. Es un concepto muy valorado en la cultura alemana y no tiene un equivalente directo en español. Cuando un compañero alemán dice Schönen Feierabend! (¡Que tengas un buen final de jornada!), reconoce el límite claro entre trabajo y tiempo personal. Ese límite se respeta: enviar correos de trabajo por la tarde se considera de mal gusto.
Variaciones austríacas y suizas
Aunque los días son idénticos en todos los países germanohablantes, los ritmos culturales difieren. En Austria, los negocios suelen cerrar antes los sábados. Los suizos germanohablantes usan formas dialectales al hablar (Mäntig para Montag, Ziischtig para Dienstag) y escriben en alemán estándar. En Suiza, las leyes de descanso dominical son aún más estrictas que en Alemania.
Practica con contenido alemán real
Aprender vocabulario con una tabla es eficiente, pero oír Montag y Freitag en alemán natural es lo que crea fluidez real. Las películas, series y telediarios en alemán están llenos de referencias a horarios y a días de la semana.
Wordy te permite ver películas y series en alemán con subtítulos interactivos. Toca cualquier palabra para ver al instante su significado, pronunciación, género y caso. En vez de memorizar palabras aisladas, absorbes vocabulario de conversaciones reales en alemán.
Para más recursos para aprender alemán, explora nuestro blog con guías sobre todo, desde saludos hasta las mejores películas para aprender alemán. Visita nuestra página para aprender alemán para empezar a practicar hoy.
Preguntas frecuentes
¿Cuáles son los 7 días de la semana en alemán?
¿La semana empieza en lunes o en domingo en los países de habla alemana?
¿Cómo se dice «el lunes» en alemán?
¿Por qué el miércoles se llama «Mittwoch» y no sigue el patrón de los dioses nórdicos?
¿Qué diferencia hay entre «Samstag» y «Sonnabend»?
¿Los días de la semana en alemán son masculinos, femeninos o neutros?
Fuentes y referencias
- Duden, Die deutsche Rechtschreibung, 28.ª edición (2024)
- Goethe-Institut, recursos de lengua alemana e información cultural
- Ethnologue: Languages of the World, entrada sobre el alemán (2024)
- Kluge, F. (2011). Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. De Gruyter, 25.ª edición.
- ISO 8601, norma internacional para la representación de fechas y horas
Empieza a aprender con Wordy
Mira clips reales de películas y amplía tu vocabulario sobre la marcha. Descarga gratis.

