← Volver al blog
🇩🇪Alemán

Días de la semana en alemán: guía completa con pronunciación y origen

Por SandorActualizado: 25 de marzo de 20269 min de lectura

Respuesta rápida

Los días de la semana en alemán son Montag (lunes), Dienstag (martes), Mittwoch (miércoles), Donnerstag (jueves), Freitag (viernes), Samstag (sábado) y Sonntag (domingo). A diferencia de las lenguas romances, proceden de dioses nórdicos y siempre se escriben con mayúscula.

La respuesta corta

Los siete días de la semana en alemán son Montag, Dienstag, Mittwoch, Donnerstag, Freitag, Samstag, y Sonntag. A diferencia de las lenguas romances (español, francés, italiano), los nombres de los días en alemán provienen sobre todo de la mitología nórdica, y no de los dioses planetarios romanos. Y como en alemán todos los sustantivos se escriben con mayúscula, los días de la semana siempre llevan mayúscula.

El alemán lo hablan aproximadamente 134 millones de personas en todo el mundo, lo que lo convierte en la lengua materna más hablada de la Unión Europea, según los datos de 2024 de Ethnologue. Es el idioma oficial de Alemania, Austria y Liechtenstein, y uno de los idiomas oficiales de Suiza, Bélgica y Luxemburgo.

"The Germanic weekday names reveal the moment when Norse mythology met Roman astronomy, a cultural translation that preserved the planetary structure while replacing Mediterranean gods with northern ones."

(Friedrich Kluge, Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache)

Esta guía cubre cada día de la semana con pronunciación, etimología, gramática y contexto cultural de los países germanohablantes.


Los 7 días de un vistazo

Fíjate en el patrón: seis de los siete días terminan en -tag (la palabra alemana para "día"), mientras que Mittwoch es la única excepción.


Dioses nórdicos y paralelos planetarios: la historia detrás de cada día

Los nombres de los días en alemán siguen el mismo marco planetario romano que el español y las lenguas romances, pero con una diferencia importante: donde las lenguas latinas conservaron los dioses romanos, las lenguas germánicas los sustituyeron por sus propias deidades nórdicas y germánicas. Entender estas sustituciones muestra las conexiones profundas entre ambos sistemas.

Montag

Montag viene del alto alemán antiguo Mānetag (día de la luna), una traducción directa del latín Lunae dies. La palabra alemana moderna para luna es Mond, así que la relación se ve clara. Tanto el español "lunes" como el alemán Montag comparten este origen lunar.

La luna era el mismo cuerpo celeste en ambos sistemas mitológicos, por eso este es el único día que no necesitó cambiar de dios entre la tradición romana y la germánica.

Dienstag

Dienstag deriva del alto alemán antiguo Ziostag, el día de Ziu (el nombre germánico meridional del dios nórdico Tyr). Tyr era el dios de la guerra, la ley y la gloria heroica, el equivalente germánico de Marte. El español "martes" viene del mismo dios, a través de Marte.

La grafía moderna Dienstag se ha reinterpretado por etimología popular para que parezca que contiene Dienst (servicio), pero la raíz histórica es el dios Ziu/Tyr.

🌍 Variación regional: Ziischtig

En el alemán suizo (dialectos alemánicos), al martes se le suele llamar Ziischtig o Zischtig, lo que conserva la conexión original con el dios Ziu de forma más clara que el alemán estándar Dienstag. Las palabras dialectales del alemán suizo para los días suelen diferir bastante del alemán estándar.

Mittwoch

Mittwoch es el nombre de día más inusual en alemán. Literalmente significa "mitad de semana" (Mitte = mitad, Woche = semana) y es el único día alemán que no hace referencia a una deidad. El nombre germánico original era Wotanstag (día de Woden/Odín), en paralelo con el nombre derivado de Odín en otras lenguas germánicas.

La Iglesia cristiana sustituyó activamente Wotanstag por el neutral Mittwoch para eliminar la referencia pagana. Esto formó parte de un esfuerzo más amplio en regiones germanohablantes para "despaganizar" el calendario. Las lenguas escandinavas resistieron este cambio y mantuvieron sus nombres derivados de Odín.

Esto también muestra cómo se concebía la semana: el miércoles es el centro de una semana de lunes a domingo, lo que confirma que la convención de empezar por lunes tiene raíces históricas profundas en la cultura germánica.

Donnerstag

Donnerstag significa "día del trueno", de Donner (trueno), en referencia al dios nórdico Thor (conocido como Donar en la mitología germánica). Thor/Donar era el dios del trueno, la fuerza y las tormentas, el equivalente germánico de Júpiter.

La palabra alemana para trueno, Donner, se usa en el alemán cotidiano: Donnerwetter! (literalmente "¡tiempo de truenos!") es una exclamación suave de sorpresa, parecida a "¡Madre mía!"

Freitag

Freitag viene de la diosa nórdica Freyja (o Frigg), diosa del amor, la belleza y la fertilidad. Era el equivalente germánico de Venus. En español, "viernes" comparte el mismo origen a través de Venus.

Hay debate académico sobre si Freitag honra a Freyja o a Frigg (la esposa de Odín), ya que ambas diosas comparten atributos. En cualquier caso, la conexión con el amor y la belleza encaja perfectamente con Venus.

🌍 Freitag der Dreizehnte

Al igual que muchos hispanohablantes, los alemanes consideran que Freitag der 13. (viernes 13) da mala suerte. Esta superstición es muy conocida en Alemania, Austria y Suiza. Algunos estudios sugieren que las tasas de accidentes leves aumentan en viernes 13, aunque los investigadores lo atribuyen a una mayor ansiedad y no a la mala suerte.

Samstag

Samstag viene del alto alemán antiguo Sambaztag, derivado del hebreo Shabbat a través del griego Sabbaton y el latín Sabbatum. Esta es la misma raíz que el español sábado y el francés samedi.

Sin embargo, el alemán tiene una segunda palabra para sábado: Sonnabend (literalmente "víspera de domingo" o "la tarde antes del domingo"). Sonnabend se usa sobre todo en el norte y el este de Alemania, mientras que Samstag domina en el sur de Alemania, Austria y Suiza. Ambas son alemán estándar, pero Samstag es la forma habitual en contextos oficiales y en los medios.

Sonntag

Sonntag significa "día del sol", de Sonne (sol). A diferencia de las lenguas romances, que sustituyeron el pagano dies Solis por el cristiano dies Dominicus (día del Señor), el alemán conservó la referencia solar pagana.

El domingo en Alemania es un día de descanso protegido por ley. La Sonntagsruhe (descanso dominical) incluso se menciona en la constitución alemana (Ley Fundamental, artículo 139). La mayoría de tiendas están cerradas los domingos y las normas de ruido son más estrictas. Cortar el césped o taladrar un domingo puede provocar quejas de los vecinos o incluso una multa.


Gramática: cómo usar los días en frases

El alemán tiene reglas claras y estructuradas para los días de la semana, y son esenciales para usarlos bien.

Siempre con mayúscula

Como en alemán todos los sustantivos se escriben con mayúscula, los días de la semana siempre llevan mayúscula: Montag, Dienstag, Mittwoch, etc. Esto es lo contrario que en español, francés e italiano.

"El lunes" = Am Montag

Para decir "el" en un día concreto, el alemán usa la preposición an combinada con el artículo en dativo dem, que se contrae a am:

  • Ich komme am Montag. (Vengo el lunes.)
  • Am Freitag habe ich frei. (El viernes libro.)

Para acciones habituales o recurrentes, añade -s al nombre del día (en minúscula cuando funciona como adverbio):

  • Montags gehe ich schwimmen. (Los lunes voy a nadar.)
  • Freitags bestellen wir Pizza. (Los viernes pedimos pizza.)
ConstrucciónSignificadoEjemplo
am MontagEl (este) lunesAm Montag regnet es. (El lunes llueve.)
montagsLos lunes (cada semana)Montags regnet es immer. (Siempre llueve los lunes.)

Género: todos masculinos

Los siete días son masculinos (der). Esto no cambia:

  • der Montag, der Dienstag, der Mittwoch, der Donnerstag, der Freitag, der Samstag, der Sonntag

En dativo (después de am): am Montag, am Dienstag, etc.

Expresiones de tiempo

AlemánEspañol
letzten Montagel lunes pasado
nächsten Dienstagel próximo martes
vorletzten Mittwochel miércoles anterior al pasado
übernächsten Donnerstagel jueves de dentro de dos semanas
jeden Freitagtodos los viernes

💡 El truco del adverbio con -s

Cuando el nombre de un día lleva una -s en minúscula (montags, dienstags, etc.), se convierte en un adverbio que significa "los [día]s" (de forma habitual). Esto es distinto de la forma sustantiva: der Montag (lunes, sustantivo) frente a montags (los lunes, adverbio). Esta distinción no existe en español.


La estructura de la semana: empieza en lunes

Alemania, Austria y Suiza empiezan la semana en lunes, siguiendo la norma ISO 8601. La palabra alemana para "semana" es Woche (femenino: die Woche), y las expresiones estándar son:

  • Semana laboral: von Montag bis Freitag (de lunes a viernes)
  • Días laborables: Werktage (literalmente "días de trabajo", de lunes a viernes, a veces incluye el sábado por la mañana)
  • Fin de semana: das Wochenende (el fin de semana)
  • Mitad de semana: Mittwoch codifica literalmente esta idea

La semana laboral estándar en Alemania suele ser de 38-40 horas repartidas en cinco días. Alemania es conocida por separar bien trabajo y vida personal: cuando termina la jornada, termina.


Frases útiles con los días de la semana


Meses del año: una referencia rápida complementaria

Los días y los meses aparecen juntos a menudo. Aquí tienes los 12 meses en alemán, siempre con mayúscula, todos masculinos.

Las fechas en alemán usan el formato: número + punto + mes. Por ejemplo, der 25. Dezember (25 de diciembre). En Austria se usa Jänner en lugar de Januar, y Feber a veces sustituye a Februar.


Notas culturales: cómo los días marcan la vida en los países germanohablantes

Sonntagsruhe: el domingo sagrado

La Sonntagsruhe (descanso dominical) es una de las características más distintivas de la cultura alemana. Las tiendas cierran. Hay que mantener el ruido bajo. Incluso lavar el coche o tender la ropa fuera puede generar quejas en algunos barrios. Esta tradición tiene protección constitucional y refleja un valor cultural profundo por el descanso y el tiempo en familia.

Las excepciones incluyen panaderías (que pueden abrir unas horas por la mañana), gasolineras, restaurantes y tiendas en grandes estaciones de tren y aeropuertos.

Samstag vs. Sonnabend: la división norte-sur

La existencia de dos palabras estándar para sábado es una de las divisiones regionales más conocidas del alemán. Si oyes Sonnabend, probablemente estás en el norte de Alemania o hablas con alguien de allí (Hamburgo, Berlín, Dresde). Si oyes Samstag, lo más probable es que la persona sea del sur de Alemania (Múnich, Stuttgart), de Austria o de Suiza.

🌍 La tradición del Feierabend

Feierabend (literalmente "tarde de celebración") es el momento en que termina la jornada laboral. Es un concepto muy valorado en la cultura alemana y no tiene un equivalente directo en español. Cuando un compañero alemán dice Schönen Feierabend! (¡Que tengas un buen final de jornada!), reconoce el límite claro entre trabajo y tiempo personal. Ese límite se respeta: enviar correos de trabajo por la tarde se considera de mal gusto.

Variaciones austriacas y suizas

Aunque los días son idénticos en todos los países germanohablantes, los ritmos culturales cambian. En Austria, los comercios suelen cerrar antes los sábados. En Suiza, los hablantes de alemán suizo usan formas dialectales al hablar (Mäntig por Montag, Ziischtig por Dienstag) mientras escriben en alemán estándar. En Suiza, las leyes de descanso dominical son incluso más estrictas que en Alemania.


Practica con contenido real en alemán

Aprender vocabulario con una tabla es eficiente, pero escuchar Montag y Freitag en alemán natural es lo que crea fluidez de verdad. Las películas, series y noticiarios en alemán están llenos de referencias a horarios y a días de la semana.

Wordy te permite ver películas y series en alemán con subtítulos interactivos. Toca cualquier palabra para ver al instante su significado, pronunciación, género y caso. En vez de memorizar palabras sueltas, absorbes vocabulario a partir de conversaciones reales en alemán.

Para más recursos para aprender alemán, explora nuestro blog con guías sobre todo, desde saludos hasta las mejores películas para aprender alemán. Visita nuestra página para aprender alemán para empezar a practicar hoy.

Preguntas frecuentes

¿Cuáles son los 7 días de la semana en alemán?
Los 7 días son: Montag (lunes), Dienstag (martes), Mittwoch (miércoles), Donnerstag (jueves), Freitag (viernes), Samstag (sábado) y Sonntag (domingo). En alemán se escriben con mayúscula porque son sustantivos.
¿La semana empieza en lunes o en domingo en los países de habla alemana?
En Alemania, Austria y Suiza, la semana empieza el lunes (Montag). Los calendarios siguen la norma ISO 8601, con Montag en la primera posición. Esto se mantiene en todas las regiones germanohablantes.
¿Cómo se dice 'el lunes' en alemán?
Usa 'am Montag' para un lunes concreto: 'Ich komme am Montag' (voy el lunes). Para 'todos los lunes' (hábito), usa 'montags' (en minúscula y con -s): 'Montags gehe ich ins Fitnessstudio' (los lunes voy al gimnasio).
¿Por qué el miércoles se llama 'Mittwoch' y no sigue el patrón de los dioses nórdicos?
Mittwoch significa literalmente 'mitad de semana' (Mitte = mitad, Woche = semana). El nombre germánico original era 'Wotanstag' (día de Woden), pero la Iglesia lo sustituyó para eliminar la referencia pagana. El inglés mantuvo 'Wednesday', pero el alemán adoptó el término neutro.
¿Qué diferencia hay entre 'Samstag' y 'Sonnabend'?
Ambos significan sábado. 'Samstag' (del hebreo Shabbat) se usa en el sur de Alemania, Austria y Suiza. 'Sonnabend' (literalmente 'víspera del domingo') se usa en el norte y el este de Alemania. Las dos formas son correctas, pero Samstag es más común y la habitual en contextos oficiales.
¿Los días de la semana en alemán son masculinos, femeninos o neutros?
Los siete días de la semana en alemán son masculinos (der). Siempre se dice 'der Montag', 'der Dienstag', etc. Esto se cumple sin excepciones.

Fuentes y referencias

  1. Duden, Die deutsche Rechtschreibung, 28.ª edición (2024)
  2. Goethe-Institut, recursos de lengua alemana e información cultural
  3. Ethnologue: Languages of the World, entrada sobre la lengua alemana (2024)
  4. Kluge, F. (2011). Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. De Gruyter, 25.ª edición.
  5. ISO 8601, norma internacional para la representación de fechas y horas

Empieza a aprender con Wordy

Mira clips reales de películas y amplía tu vocabulario sobre la marcha. Descarga gratis.

Descárgalo en el App StoreConsíguelo en Google PlayDisponible en Chrome Web Store

Más guías de idiomas